Võta kohanemise teekonnal hetk, et märgata ja tähistada ka kõige pisemaid edusamme

Aasta lõpp on õige hetk korraks peatuda ja vaadata tagasi teekonnale, mille olete hiljuti ette võtnud. Paljud teist on sel aastal astunud oma esimesi samme uues riigis: õppinud keelt, avastanud eestlaste kombeid, leidnud uusi tuttavaid või hakanud paremini mõistma igapäevaelu uuel kodumaal. Tean, et selline teekond nõuab julgust, kannatlikkust ja avatud meelt. Seetõttu tahan kõigepealt öelda: aitäh teile pingutuse, huvi ja usalduse eest.
 

2025. aasta oli ka Integratsiooni Sihtasutusele oluline arengute aasta. Meie eesmärk on pakkuda teile selget ja terviklikku tuge, et Eestis elu sisseseadmine kulgeks võimalikult muretult ja toetatult. Aasta jooksul osales Settle in Estonia kohanemisprogrammis tuhandeid uussisserändajaid. Nii kohustuslikud kui vabatahtlikud koolitused aitasid mõista, kuidas Eesti riik toimib, millised on teie õigused ja võimalused ning millistele teenustele saab vajadusel toetuda. Paljud teist on jaganud, et just neil koolitustel saadud teadmised aitasid leida kindlustunnet oma esimestel kuudel siin – see on tagasiside, mille üle tunneme suurt heameelt.

Sama olulisel kohal on keeleõpe. Sel aastal avasime sadu A1-, A2- ja B1-taseme keeleõppe gruppe üle Eesti ning pakkusime võimalusi õppida nii veebis kui kohapeal. Eesti keele omandamine loob võimaluse töötada oma erialal, tunda end kindlamalt igapäevastes olukordades ja osaleda aktiivsemalt kogukonnaelus. Koos Integratsiooni Sihtasutuse heade partnerasutustega jätkusid ka keelekohvikud, keelesõbra programm ja kultuuritegevused, mis annavad võimaluse keelt praktiseerida turvalises keskkonnas. Uuringud näitavad, et kohanemine edeneb kõige paremini siis, kui on olemas kontaktid kohalike elanikega ning julgus eesti keelt iga päev kasvõi veidigi kõnelda – seepärast toetame neid võimalusi igal sammul.
Tahan tänada kõiki teid, kes olete jaganud oma küsimusi ja ettepanekuid. Iga kogemus ja tagasiside aitab meil programmi arendada nii, et see toetaks teid veelgi enam. Kohanemine ei toimu ainult klassiruumis – seda kujundavad teie igapäevased vestlused, väikesed edusammud ja iga uus avastus Eesti kohta.
Aasta lõpusirgel soovin teile rahulikku pühadeaega ning rõõmuküllaseid kohtumisi 2026. aastal.

Kui soovite jätkata keeleõpinguid, liituda koolitustega või vajate nõu, on meie uks alati avatud. Koos, samm-sammult, loome tingimused, kus igaüks saab tunda end Eestis oodatuna ja hoituna.

Aitäh, et olete meiega!

Integratsiooni Sihtasutuse kohanemise valdkonnajuhi Britta Saks tervitus ilmus Settle in Estonia uudiskirjas, mis on loodud uutele tulijatele, et pakkuda tuge kohanemisel ja aidata end Eestis kiiremini koduselt tunda. Uudiskiri aitab lihtsamini kohaneda ja kursis olla olulise infoga, mis on vajalik igapäevaelus Eestis. Uudiskirjaga saab liituda siin

Jõulud Eestis: tuttavad laulud, krõbedad piparkoogid ja salapärased päkapikud

Kas teadsid, et eestlaste mitmed jõulutraditsioonid on osake palju laiemast kultuuripärandist? Nii nagu Eestisse on kokku tulnud inimesed paljudest riikidest, on ka siinsed jõulukombed kui omamoodi mosaiik, milles kohtuvad kohalikud tavad, rahvusvahelised mõjud ja ühine soov pimedal ajal ammutada veidigi valgust ja soojust.

Päkapikud – väikesed tegelased, suured traditsioonid

Eestimaa lapsed teavad, et juba detsembri algusest hakkavad aknalaudadele ilmuma päkapikud – tillukesed jõuluvana abilised, kes toovad öösiti sussi sisse väikeseid üllatusi või maiustusi. 

Päkapikke kohtab ka paljudes teistes kultuurides: soomlastel on tonttu, inglastel elf. Saksamaal nimetatakse jõulupäkapikke Weihnachtswichtel, aga Prantsusmaal hoopis Père Fouettard ehk jõuluvana Père Noëli abilisteks.

Eestis on päkapikud sümboliks kogu detsembrile – tegemist on salapärase, mängulise ja rõõmutoova tegelasega, kes toob lastele rõõmu kuni jõulupühade alguseni ehk 24. detsembrini.

Laulud, mis kõlavad üle piiride

Detsembrikuus kõlab paljudes Eesti kodudes ja kirikutes jõulumuusika, millest osa võib teile olla juba tuttav – lihtsalt teises keeles. Näiteks laul “Püha öö” (inglise keeles “Silent Night”) on kirjutatud Austrias juba 1818. aastal ning sellest on saanud üks enim lauldud ja salvestatud jõululaule maailmas. Populaarne jõululaul “Jõulud on käes” on aga pärit hoopis Ukrainast, kus see kannab pealkirja “Shchedryk” – maailmas tuntakse seda kui Carol of the Bells

Eesti jõulumuusika on põnev segu kohalikust heliloomingust ja maailmas tuntud rahvalauludest – prantsuse, inglise, saksa, vene, USA ja paljude teiste kultuuride viisid on leidnud koha siinse publiku südames.

Kui otsite, milliseid laule võiksid pered Eestis jõulude ajal koos kuulata või laulda, tasub alustada näiteks järgmistest lugudest: 

  • „Tiliseb, tiliseb aisakell“ (inglise keeles “Jingle Bells”)
  • “Oh kuusepuu” (saksa keeles “O Tannenbaum”)
  • “Me soovime rõõmsaid jõule” (“We Wish You A Merry Christmas”)

Küpsised, mis ühendavad põlvkondi

Üks oluline osa Eesti jõulukultuurist on piparkoogid – need on vürtsikad, armsalt pruunid küpsised, mida lõigatakse eri kujulisteks. Näiteks võivad piparkoogid olla tähekesed, südamed, loomad või kuusekesed. Nende meisterdamine ja hiljem glasuuriga kaunistamine on lõbus tegevus nii väikestele kui suurtele.

Kuid kas teadsid, et ka paljudes teistes riikides on just jõuluküpsised oluline traditsioon? Saksamaal nimetatakse neid Lebkuchen, Rootsis pepparkakor, USA-s gingerbread. Kui soovid katsetada klassikalisi retsepte Eestist ja mujalt, vaata soovitusi näiteks Nami-Nami küpsisevalikust.

"Häid pühi!"

Eestis on tavaks jõuluajal jagada häid soove lühidalt, kuid südamlikult. Kõige levinum on jõuluajal soovida “Häid pühi!“, mida kasutatakse nii kirjalikus kui suulises suhtluses – see universaalne soov katab ühtviisi nii jõulud, aastavahetuse kui üldise pühadeaja. 

Kui soovitakse rõhutada just jõule, öeldakse sageli ka “Häid jõule!“, “Kauneid jõule!“ või „Rahulikku jõuluaega!“. Aastavahetuse paiku lisanduvad soovid nagu “Head vana aasta lõppu!“ ja “Head uut aastat!“

Nii suulises suhtluses, jõulukaartidel kui ka sotsiaalmeedias on eestlased pigem tagasihoidlikud, ent siirad. Soovide puhul on tähtis eelkõige toon ja hetk, mitte pikkus või pidulikkus. Lühike “Häid pühi!“ koos naeratusega on sageli kõnekamgi kui huupi ostetud kingitus.

Soovitame:

  • Proovi tuletada meelde mõni jõululaul oma emakeeles ja otsi üles selle eestikeelne vaste.
  • Kingi kellelegi isetehtud piparkook.
  • Õpi mõni uus eestikeelne pühadetervitus ja ütle seda eestlasest tuttavale.

Häid pühi! 

Olgu pühadeaeg sinu jaoks täis just selliseid tegevusi ja elamusi, nagu soovid! 

Integratsiooni Sihtasutuse toel ning Pagulasabi MTÜ koostöös korraldatav jõulutraditsioone ja Eesti igapäevaelu tundmaõppimist toetav päev toimub 11. detsembril. Üritus pakub piirkonna uussisserändajatele ja rahvusvahelise kaitse saajatele võimaluse avastada kohalikke kombeid ning tugevdada oma toimetulekuoskusi. Programmi kuuluvad Swedbanki interaktiivse rahatarkuse keskuse külastus, martsipani töötuba kohvikus Maiasmokk ja giidiga jõulutuur Tallinna Vanalinnas koos glögiga. Üritus aitab osalejatel paremini mõista nii Eesti kultuuri kui ka praktilisi igapäevaoskusi – just seepärast tegeleb Integratsiooni Sihtasutus selliste tegevustega, toetades inimeste kohanemist ja aktiivset osalemist Eesti ühiskonnas.„Projekt on kaasrahastatud Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi toetusest kaasrahastatava projekti nr AMIF.1.02.23-0005 raames.

 

Lumešokist kodutundeni: filipiinlanna teekond Eestis

Kui Nina Paragoso kuus aastat tagasi Filipiinide pealinnast Manilast Tallinna lendas, oli tal plaanis vaid mõne kuu pikkune töölähetus. Kuid lühiajalisest tööreisist kauges ja lumises riigis, mida enamik filipiinlasi ei suudaks kaardiltki leida, sai ootamatult uus peatükk tema elus. Täna kutsub Nina Eestit oma koduks ning jagab siinseid avastusi oma TikToki kontol. 

Enne Eestisse kolimist töötas Nina kiire tempoga Manila idufirmade maailmas PR- ja kommunikatsioonispetsialistina. Ta võttis vastu ametikõrgenduse, mis tõi kaasa töö ettevõtte peakontoris Eestis. „Mul ei olnud tol ajal Filipiinidel midagi suurt käsil, nii et mõtlesin: proovime siis kolida riiki, mille kohta teadsin tol hetkel üksnes seda, et see on küllaltki depressiivne, sest siin on väga külm, inimesed on ebasõbralikud ja toit on kehv,“ naerab ta. Algne plaan oli jääda vaid pooleks aastaks.

Ometi leidis Nina siit elu, mida ta polnud osanud ette kujutada – uue karjääri Eesti ühes suurimas tehnoloogiaettevõttes Bolt, hubase kodu Rakveres koos oma eestlasest elukaaslase ja kass Lokiga, hulgaliselt uusi mälestusi ning rõõmu eesti keele õppimisest.

Talvine tere tulemast

Et Nina kolis Eestisse jaanuaris, oli saabumine Tallinnasse justkui sisenemine teise maailma. „Lumi ulatus põlvini, temperatuur oli miinuses,“ meenutab ta. „Pidin hankima endale uued ilmale vastavad riided, et siin üldse olla saaksin.“

Päikeselisest ja kiire elutempoga Manilast tulles oli siinne ilm kehale ja vaimule tõeline šokk. „Olin küll varem lund näinud, kuid polnud kunagi elanud riigis, kus on miinuskraadid. See mõjus alguses ehmatavalt, aga samas tekitas põnevust, sest tegu oli täiesti uue kogemusega.“

Tollal oli Eestist keeruline leida autentseid Aasia söögikohti – see oli midagi, millega Nina polnud arvestanud. Küll aga andis see tõuke teha tutvust Eesti toiduga. Nüüdseks on ta järele proovinud kohalike mitmed lapsepõlvelemmikud, nende seas ka näiteks makaronid hakkliha ja ketšupiga, tunnistab ta naerdes. Kui aga tuli igatsus koduste maitsete järele, leidis ta Aasia toidupoode, kust sai vajalikud koostisosad, ja proovis roogi ise valmistada.

Nüüdseks on olukord muutunud. „Olen leidnud mitmeid väga häid restorane, mis pakuvad Aasia toitu,“ ütleb ta. Üks lemmikuid on hiljutine avastus Nora’s Kitchen, hubane Filipiini köögiga restoran Tallinna vanalinnas. „See on väga autentne – seal on kokkadeks filipiinlastest emad, kes on siia kolinud oma eestlastest abikaasade tõttu. Seal on väga kodused toidud.“

Eesti elu embuses

Aja jooksul on Nina hakanud rõõmu tundma väikestest asjadest, mis muudavad igapäevaelu Eestis eriliseks. „Võimalus igale poole jalgsi minna on kindlasti üks neist igapäevastest asjadest, mis tundub kohalikele niivõrd tavaline, aga mis minu jaoks on ootamatu ja mida olen armastama hakanud. Kui ei soovi jalutada, saab minna bussi või trammiga või võtta tõukeratta. Ja Tallinna elanikele on ühistransport tasuta.“

Samuti on ta õppinud hindama Eesti elu rahu ja vaikust. „Kui elad Filipiinidel, kus on nii palju õhusaastet, oskad tõeliselt hinnata seda, et Eestis on igal pool värske õhk.“ Manila pideva suminaga võrreldes tundusid Eesti linnad rahulikud ja avarad. Tänavad olid vaiksed ja inimesi liikus vähe – see jäi Ninale kohe silma. Ta meenutab koroonapandeemia ajal levinud nalja: „Kui kahe meetri distantsi reegel ära kaotati, tundsid eestlased kergendust – nad said lõpuks oma tavapärase kolmemeetrise distantsi juurde tagasi minna.“

Kuigi ta oli kuulnud, et eestlased on pigem kinnised, on Nina õppinud hindama nende ehedust. „Filipiinidel on inimesed väga sõbralikud. Võid tänaval kõigile tere öelda, nad naeratavad vastu või hakkavad sinuga juttu rääkima. Siin ei ole see kombeks. Kui tänaval kellelegi naeratad, arvatakse, et oled pisut veider. Aga samas olen õppinud hindama, et eestlane teeb small talk’i vaid siis, kui teda tõesti sinu vastus huvitab – ta võtab aega, et sinuga päriselt vestelda.“

Väikesed rõõmud keele õppimisest

Kuigi Nina tunnistab, et alguses oli ta eesti keele õppimise osas skeptiline, on see osutunud palju nauditavamaks, kui ta oleks osanud arvata. „Alguses, kui olin just Tallinnasse elama asunud, mõtlesin: ah, mul ei olegi mõtet eesti keelt õppima hakata, see on ju keeruline ja ma kavatsen jääda vaid mõneks kuuks. Pealinnas saab niikuinii inglise keelega hakkama.“

Pärast A1-taseme kursusega liitumist muutus aga tema suhtumine kiiresti. „Tegelikult oli väga lõbus uusi sõnu õppida. Mul oli väga hea õpetaja, kes tegi tunnid toredaks. Ja nüüd, kui elan Rakveres, kus inglise keele oskus pole nii enesestmõistetav, on eesti keelt natuke rohkem vaja. Ma ei arva, et eesti keel oleks nii keerukas, nagu arvatakse – tähtis on lihtsalt sellele pühenduda ja leida aega harjutamiseks.“

Ka igapäevane eestikeelne keskkond on õppimiseks indu juurde andnud – Ninat üllatab sageli, kui paljust ta tegelikult aru saab. Eriti naudib ta väikeseid igapäevahetki, kus saab keelt kasutada, näiteks toidupoes. „Ütlen, et maksan kaardiga või et ma ei soovi kilekotti, ja teenindajad rõõmustavad selle üle ning on isegi küsinud, kui kaua olen eesti keelt õppinud.“

Lühiajalisest peatuspaigast püsivaks koduks

Kuigi elu Eestis pidi Nina jaoks olema ajutine, näeb ta nüüd oma tulevikku kindlalt siin.

Austus ja armastus Eesti vastu süvenes veelgi, kui ta suundus Ukraina-Venemaa sõja alguses koos oma elukaaslasega Eestist Portugali pikale autoreisile. „Tahtsime kolida sõjast veidi kaugemale ja ühtlasi kogeda midagi uut meie mõlema jaoks. Aga sealne bürokraatia, jeerum küll… Kõigi dokumentide hankimine lihtsalt selleks, et üürilepingut saada, oli õudusunenägu.“ Nad külastasid palju kauneid paiku Leedust Saksamaani, kuid mõistsid lõpuks, kui hea neil Eestis oli. „Miski ei ületa mugavust, mida oleme Eestis kõigi nende aastate jooksul tundnud. Kui tagasi tulime, olime veendunud, et Eesti on parim.“

Neile, kes kaaluvad Eestisse kolimist, on Ninal lihtne, kuid oluline soovitus: „Ära võrdle ega eelda, et elu või asjad, mis sul kodumaal olid, on siin täpselt samamoodi.“ Ta usub, et kohanemine algab just avatud meelest. „Inimesed on siin täiesti teistsugused, aga mitte halvas mõttes, vaid see on lihtsalt teistmoodi. Pead olema avatud meelega ja kõige uuega samm-sammult kaasa minema.“

Selle asemel, et keskenduda sellele, mis on kodusega võrreldes teisiti või võõras, julgustab ta uusi tulijaid kohalikku kultuuri tundma õppima. „Kõik ei pruugi Eestis olla täiuslik, aga siin on oma kultuur, mida tuleb hinnata ja mitte suhtuda sellesse ükskõikselt,“ on ta veendunud.

Kohanemisprogramm Settle in Estonia on mõeldud Eestisse saabunud uussisserändajatele ja nende pereliikmetele. Uussisserändaja on inimene, kes on saabunud Eestisse pikemaks ajaks ja elanud siin vähem kui 5 aastat. Näiteks võivad uussisserändajatena Eestisse saabuda sõjapõgenikud, kellele Eesti pakub rahvusvahelist või ajutist kaitset, aga ka tavarändega Eestisse tööle või õppima tulnud inimesed. Kohanemisprogramm Settle in Estonia on osalejatele tasuta. Pakume nii keeleõpet kui ka teisi Eestis igapäevaeluga hakkamasaamiseks vajalikke koolitusi. Loe lähemalt ja registreeri: https://integratsioon.ee/kohanemine. Kohanemisprogrammi kaasrahastatakse Euroopa Liidu ja riigieelarvelistest vahenditest.

Liitu Settle in Estonia uudiskirjaga

Uudiskiri on loodud uutele tulijatele, et pakkuda tuge kohanemisel ja aidata end Eestis kiiremini koduselt tunda. Uudiskiri aitab lihtsamini kohaneda ja kursis olla olulise infoga, mis on vajalik igapäevaelus Eestis. 

Miks see uudiskiri sündis?
Settle in Estonia uudiskiri loodi selleks, et pakkuda Sulle praktilist tuge ja infot – nii kohanemisprogrammi kursuste, eesti keele õppimise võimaluste kui ka igapäevaeluks vajalike teenuste kohta. Me usume, et avatud suhtlus ja koostöö on parim viis, kuidas muuta Sinu kohanemine Eestis mugavamaks ja turvalisemaks.

Kuidas meil on läinud?
Pole saladus, et viimased aastad on toonud Eestisse rohkem uusi inimesi kui varem. Nende hulgas on nii sõjapõgenikke Ukrainast, tööle või õppima tulnud inimesi kui ka perede taasühinemise kaudu siia kolinuid.
Et kõigil uutel tulijatel oleks lihtsam Eestis uut elu alustada, anti kohanemisprogramm 2023. aastal Kultuuriministeeriumist üle Integratsiooni Sihtasutusele. See samm andis võimaluse keskenduda programmi arendamisele ja teha teenused kättesaadavamaks.

Esimesed aastad oleme pühendanud tugeva vundamendi loomisele. Oleme suurendanud koolituste mahtu, loonud e-õppe kursusi ja laiendanud eesti keele õppe võimalusi. Näiteks 2024. aastal osales Integratsiooni Sihtasutuse tasuta eesti keele kursustel juba ligi 7000 inimest – nende seas nii tööle ja teadust tegema tulnud kui ka sõjakolletest põgenenud. See töö jätkub ka sel aastal.

Mida leiad meie uudiskirjast?

  • praktilist infot eluks Eestis vajalikest teemadest,
     
  • ülevaate uutest võimalustest eesti keele ja kohanemise kursuste õppimiseks,
     
  • juhiseid ja soovitusi kasulike teenuste kasutamiseks,
     
  • ning kalendri eesootavatest sündmustest ja kursustest.
     

Ühise eesmärgi nimel
Me teame, et kohanemine ei toimu ainult kursusel või loengus. Selleks on vaja terviklikku lähenemist, kus Sulle pakuvad tuge nii riik, kohalik omavalitsus kui ka kogukond, milles elad. Soovime, et tunneksid end Eestis oodatuna ja hoituna – sest just nii saab tekkida sidus ja sõbralik ühiskond.

Aitäh, et oled meiega!
Loodame, et uudiskiri on Sulle igakülgselt toeks ning julgustame Sind kasutama võimalusi, mida Settle in Estonia programm pakub. Kui tead kedagi, kes võiks samuti sellest uudiskirjast kasu saada, siis jaga temaga liitumise linki, uudiskirjaga saab liituda siin

Uudiskiri: jaanuar 2024

Sisukord

 

Avame üheskoos kultuuririkkuse aasta

Avame üheskoos kultuuririkkuse aasta

2024. aastal tähistame teema-aastana meie kultuuririkkust – Eesti kogukondade ja rahvaste kultuuride mitmekesisust. Liikumisaastale järgnev kultuuririkkuse aasta algab kõigis maakondades toimuvate tasuta sündmustega, mis tipnevad teema-aasta tiitli üleandmisega 13. jaanuaril 2024.

LOE EDASI

 

Palju õnne, lõimumispreemia laureaadid!

Palju õnne, lõimumispreemia laureaadid!

Avaliku konkursi tulemusena pälvis Aasta sillalooja tiitli Mondo Ukraina Akadeemia eestvedaja Maria Sakarias, Aasta sõnumikandja tiitli Raadio 4 toimetus, Aasta säde tiitli Eesti suurima Ukraina põgenike kogukonna eestvedaja Kirill Badikin ja Lõimumise raudvara tiitli meediaekspert Pavel Ivanov.

LOE EDASI

 

Kui Eestist saab kodu

Kui Eestist saab kodu

Sarnaselt paljudele ukrainlastele leidis Eestis uue kodu ka Olena Stoliarova. Argieluga kohanemiseks võttis ta osa kohanemisprogrammist.

LOE EDASI

 

Lõimumise meediapilk

Lõimumise meediapilk

Meie töötajad jagavad soovitusi, millised nüüdseks ilmunud uudised väärivad tähelepanelikku lugemist, kuulamist või vaatamist.

LOE EDASI

 

Uued kaasmaalased hindavad kohanemisprogrammi kõrgelt

Uued kaasmaalased hindavad kohanemisprogrammi kõrgelt

Kultuuriministeeriumi tellimusel valmis analüüs, mis annab hinnangu Eestisse hiljuti elama tulnud inimeste kohanemist toetavale programmile ja võrgustikule. Tulemused kinnitavad, et teadlikkus riigi pakutavast toest on väga hea ja seda saab veelgi arendada.

LOE EDASI

 

Eestlased üle ilma

Eestlased üle ilma

Väljaspool Eestit elab pea 200 000 Eesti inimest ehk peaaegu iga viies eestlane. Meie diasporaa välismaal on oluline osa meie kultuurist, kes tutvustab ja hoiab Eesti kultuuri maailma eri paigus. Nii nagu nemad hoiavad meie kultuuririkkust välismaal, tuleb meil hoida neid.

LOE EDASI

 

Uudiskiri: detsember 2023

Sisukord

 

Eero Raun

Palju meid - üks Eesti

Algava teema-aasta projektijuht Eero Raun räägib, mida peab ta kultuuririkkuseks ja kuidas saame kõik aasta toimimisse kaasa aidata.

LOE EDASI

 

Conference presentations

Tagasivaade lõimumiskonverentsile

16.-17. novembrini leidis aset meie tänavune lõimumiskonverents „Turvalisusest ühtekuuluvuseni: lõimumise väljakutsed kriiside ajal“, mis tõi kokku valdkonnaspetsialistid üle maailma. Jagame teiega konverentsil kõlanud ettekandeid.

LOE EDASI

 

Lõimumise meediapilk

Lõimumise meediapilk

Jagame erinevaid lugemis-, kuulamis- ja vaatamissoovitusi, mille on välja valinud nüüdseks avaldatud uudistest meie enda töötajad.

LOE EDASI

 

Lõimumine Taani näitel

Lõimumine Taani näitel

Taani Välismaalaste ja Integratsioonimnisteriumi all tegutseva Rahvusvahelise Värbamise ja Integratsiooniameti nõunik Peter Svane räägib, miks on taanlaste lõimumisstratgeegias esikohal töötamine ning milliseid tulemusi on uus strateegia andnud.

LOE EDASI

 

Millist infot otsib välismaal elav eestlane?

Millist infot otsib välismaal elav eestlane?

Millist infot tarbivad üleilmsed eestlased ja kui olulisel kohal on infoallikana nende jaoks portaal Global Estonian? 2023. aasta sügisel läbiviidud lühiuuringu eesmärgiks oli paremini mõista väljaspool Eestit elavate Eestist pärit inimeste infovajadust ning koguda mõtteid ja ettepanekuid portaalile Global Estonian ja sellega seotud Facebooki leheküljele ja uudiskirjale.

LOE EDASI

 

UURING: millist infot otsib välismaal elav eestlane?

Teadaolevalt elab väljaspool Eestit elab tänasel päeval hinnanguliselt 150 000 – 200 000 eestlast (Haukanõmm ja Telve 2016), nendest umbes 120 000 inimesel on Eesti kodakondsus (Tiit, 2015). Ligikaudu 80% Eesti väliskogukonna liikmetest soovivad mingil moel olla kursis Eesti eluga, märkimisväärne osa neist soovib panustada Eesti arengusse ning rahvusvahelisse tuntusesse (Välisministeerium, 2023). Sestap on Eesti riigile oluline säilitada kontakt väljaspool Eestit elavate eesti juurtega inimestega ja Eesti sõpradega üleilma. Just sel eesmärgil on loodud ka infovärav globalestonia.com, kust leiab informatsiooni Eesti kultuurist ja majandusest ning teavet üleilma eestlaste kogukondade ja organsatsioonide tegemistest ja ettevõtmistest välismaal.

Alt poolt leitavast infolehelt saad uudistada, millist infot üleilmsed eestlased tarbivad ning millisel kohal on infoallikana nende jaoks portaal Globarl Estonian. 2023. aasta sügisel läbiviidud lühiuuringu eesmärgiks oli paremini mõista väljaspool Eestit elavate Eestist pärit inimeste infovajadust ning koguda mõtteid ja ettepanekuid portaalile Global Estonian ja sellega seotud Facebooki leheküljele ja uudiskirjale.

*Portaali Globalestonian.com arendavad ja haldavad Integratsiooni Sihtasutus koostöös Välisministeeriumi, Kultuuriministeeriumi ning Haridus- ja Teadusministeeriumiga.

UURING: millist infot otsib välismaal elav eestlane?

 

UURING: millist infot otsib välismaal elav eestlane?

Lõimumise meediapilk

Jagame erinevaid lugemis-, kuulamis- ja vaatamissoovitusi, mille on välja valinud avaldatud artiklitest, saadetest ja uuringutest meie enda töötajad. Täname juba ette, kui annad meile edaspidi märku enda tähelepanekutest, et saaksime neid teistega jagada. Soovitused võid saata press@integratsioon.ee.

Integratsiooni Sihtasutuse töötajate lugemissoovitused detsembris:

Ants Johanson: Mis meid ühendab? Loe edasi (https://globalestonian.com/et/news/ants-johanson-mis-meid-uhendab)

 Eesti on seal, kus on eestlasi ja Eesti sõpru Loe edasi (https://globalestonian.com/et/news/eesti-seal-kus-eestlasi-ja-eesti-sopru)

Ukraina sõjapõgenik: ma tõesti armastan eesti keelt Loe edasi (Ukraina sõjapõgenik: ma tõesti armastan eesti keelt | menu | ERR)

Uuringud purustavad müüte siinsete eestlaste ja venelaste kohta Loe edasi (Marju Lauristin: uuringud purustavad müüte siinsete eestlaste ja venelaste kohta (postimees.ee))

Terevisioon: ukrainlaste sisseelamine“ Loe edasi (https://etv.err.ee/1609167475/ukrainlaste-sisseelamine)

Teenusedisain poliitikakujundamises: uus lähenemine eesti keele õppes Loe edasi (https://kul.ee/uudised/teenusedisain-poliitikakujundamises-uus-lahenemine-eesti-keele-oppes

Euroopa Liidu tugi aitab kujundada ühist väärtus- ja inforuumi Loe edasi (https://kul.ee/uudised/euroopa-liidu-tugi-aitab-kujundada-uhist-vaartus-ja-inforuumi)

Kultuuriesindajad teevad Eestit maailmas suuremaks Loe edasi (https://kul.ee/uudised/kultuuriesindajad-teevad-eestit-maailmas-suuremaks)

Marju Lauristin: ühiskondliku usalduse lõhkumine ei jäta kedagi terveks“ Loe edasi (https://www.err.ee/1609161349/marju-lauristin-uhiskondliku-usalduse-lohkumine-ei-jata-kedagi-terveks)

Lõimumine vajab kindlaid reegleid ja rohket tähelepanu “ Loe edasi (https://www.tv3.ee/3-portaal/tv3-uudised/loimumine-vajab-kindlaid-reegleid-ja-rohket-tahelepanu/)

„Olulised muudatused meie eesti keele kursustel“ Loe edasi (https://integratsioon.ee/loimumise-meediapilk-1)

 

 

Mis teeks meie uudiskirja su jaoks kasulikumaks?

Hea uudiskirja lugeja

Peame oluliseks, et saad meie uudiskirjast võimalikult palju kasulikku infot, mis aitab lõimumisele kaasa. Seepärast palume jagada meiega enda ootusi, vastates 10-le küsimusele: LINK KÜSITLUSELE.

Vastamisele võib kuluda kuni 10 minutit. Analüüsime 30. novembriks 2023 saadud vastuseid üldistatul kujul, et järgnevates uudiskirjades oodatud uuendusi teha.  

Täname juba ette!

Mis teeks meie uudiskirja su jaoks kasulikumaks?

Lõimumise meediapilk

Jagame erinevaid lugemis-, kuulamis- ja vaatamissoovitusi, mille on välja valinud avaldatud artiklitest, saadetest ja uuringutest meie enda töötajad. Täname juba ette, kui annad meile edaspidi märku enda tähelepanekutest, et saaksime neid teistega jagada. Soovitused võid saata press@integratsioon.ee

Integratsiooni Sihtasutuse töötajate lugemissoovitused novembris: 

  • Rändestatistika 2018-2022   Loe edasi
  • Eestimaalaste usk abieluvõrdsusesse kasvab, muust rahvusest elanike toetus NATOle on viimaste aastate kõrgeim  Loe edasi
  • Kultuuriminister: välismaal elav eestlaskond on abiks Eesti kuvandi loomisel üleilma  Loe edasi 
  • Erik Kalda: Eesti on ühe vene noorte põlvkonna maha maganud  Loe edasi
  • Haridus- ja teadusminister: suurim väljakutse on mittedominantse teise keele arengu toetamine Loe edasi
  • Kelli Piksar: kaksmaise noore elust  Loe edasi

Head lugemist! 

Lõimumise meediapilk