Puhtalt lehelt põhjamaise koduni: Umuti kohanemisteekond Eestis

Kell on kolm öösel. Ateenas ei ole veel lõppenud uusaasta pidustused, kui Türgis sündinud Umut Can Ağar jõuab pärast sõpradega veedetud aastavahetust 2020. aasta esimestel tundidel koju. Ta avab ukse, haarab kohvri ja suundub lennujaama. Tema ees on täiesti tühi lehekülg uuest, veel kirjutamata peatükist: kolimine Eestisse. Umut teab vaid seda, kus ta Tallinnas paari päeva pärast tööle asub. Kõik muu ootab veel avastamist.

Nüüdseks on uue lehekülje pööramisest möödunud kuus aastat. Enne Tallinnasse kolimist elas ja töötas Umut Kreekas. „Töö ja tegemised muutusid üksluiseks,“ meenutab ta kolimisotsuse tagamaid. „Tundsin, et tahaksin end proovile panna, kasvada. Otsisin uusi väljakutseid mõnes arenevas, kiire elutempoga riigis.“

Esialgu oli tema pilk suunatud Skandinaavia poole. “Ausalt öeldes uurisin ainult Põhjamaid. Rootsi, Soome… ja siis märkasin Eestit. “Eesti – mis koht see veel on?” tabas mind mõte.”

Vastus köitis teda rohkem, kui oskas oodata. Eesti kohta rohkem uurides sai Umut teada väikesest Balti riigist, mis on pälvinud rahvusvahelist tähelepanu start-up-maailmas. Wise’i, Bolti ja teiste kiiresti kasvavate tehnoloogiaettevõtete edulood viitasid sellele, et Eesti – hoolimata oma väiksusest – pakub ruumi kasvuks nii professionaalses kui isiklikus plaanis.

Tagantjärele naerab Umut, et Eestisse kolides tegi ta justkui teadliku eksperimendi kontrastidega. „Kreekas oli mul väga sotsiaalne elu. Ilm oli suurepärane. Toit maitses imeliselt. Ja järgmise sihtkoha valisin selle järgi, kus kõike seda ei ole.“

Hüpe tundmatusse

Umut on magistrikraadiga keemiainsener, kuid olles loomult rändur ja avastaja, on tal suur kogemus vabatahtlikus töös. Ta on olnud seotud Erasmus+ projektidega ning panustanud erinevatesse vabaühendustesse nii Türgis kui Kreekas. Uued keskkonnad ja kultuurid ei tekita temas hirmu, vaid elevust.

Ateenas elades kandideeris ta Eestisse tööle ja sai ka pakkumise, mis teda kõnetas. „Minu esimene töökoht siin oli klienditoe spetsialistina,“ räägib ta. Sealt algas aga kiire tõus karjääriredelil: tiimijuht, protsesside juht, osakonna juht.

Lärmakast lõunast vaiksesse põhja

Umuti esimesed muljed Eestist ei olnud aga sugugi muinasjutulised. Oli jaanuar ja ilm oli kõike muud kui külalislahke. „Mulle ei meeldi selline külm, mis pole päris külm, vaid lörtsine ja märg,” märgib ta. “Kord sajab lund, siis sulatab. Maandusin täpselt selliste tingimuste keskele.”

Kuid selle asemel, et koju varjuda ja endasse tõmbuda, tegi ta hoopis vastupidist – otsis aktiivselt võimalusi, milles kaasa lüüa ja kus inimestega kohtuda. “Osalesin kõigil üritustel, mida vähegi leidsin: pubituurid, tasuta linnaekskursioonid, ükskõik mis parajasti ette juhtus.”

Kõige rohkem üllatas teda Eestis kohatud vaikus. Türgi ja Kreekaga võrreldes tundus Tallinn lausa ebareaalne. „Mõnikord olid tänavad täiesti tühjad. Ma ei olnud sellist asja oma elus enne näinud.“

Talle meenub üks õhtu oma esimesest Eestis veedetud aastast: tasuta sissepääsuga kontsert Tallinna vanalinna hubases kohvikus, kus kohalik bänd esitles oma uut albumit. Kreekas oleks tasuta muusikaüritus tähendanud rahvamasse. „Aga kohal oli vaid kolm laudkonda, kusjuures ühes neist mina. Teises oli kolm inimest ning kolmandas lauas oli seltskond, kes silmnähtavalt tundis bändiliikmeid isiklikult. Olin jahmunud. Tasuta kontsert ja rahvast polegi? See ei olnud loogiline.“

Tagasi vaadates paneb Umutit muigama, kuidas Eesti on teda aastatega muutnud. „Nüüd olen ise nagu tüüpiline eestlane,” naerab ta. “Näen kontserti ja mõtlen: üritus algab kell üheksa õhtul, asukoht on vanalinnas, väljas on kuus kraadi külma, homme on tööpäev… Otsin justkui vabandusi, miks mitte minna.“

Võtmeoskus: tea, kust ja kuidas abi küsida

Eesti eluga kohanemise juures oli Umuti jaoks üks suurimaid pöördepunkte Settle in Estonia kohanemisprogramm. Ta lõpetas sealse eesti keele kursuse tasemel A1 ja oli lähedal ka A2-taseme keelekursuse lõpetamisele. Kuid programmis osalemise väärtus peitus hoopis milleski enamas.

„Ühel üritusel kohtusin Settle in Estonia tiimi esindajaga,“ räägib ta. “Ta juhatas mind veebileheni, kust saaksin leida endale huvipakkuvate teemade kohta rohkem infot. Sellelt veebilehelt leidsin juba järgmised lingid, kust omakorda jõudsin erinevate võimalusteni ning infoni konsultatsioonide ja muude teenuste kohta. See avas mu silmad.”

Umut tunnistab, et tema eesti keele oskus pole veel sealmaal, kus ta sooviks: kohvi saab ta edukalt tellitud, kuid sügavamate vestluste jaoks jääb keeleoskusest vajaka. Aga kokkupuude ametlike süsteemidega aitas tal leida professionaalseid kontakte ja jõuda oluliste teenusteni. Näiteks toob ta välja, et tal on olnud väga positiivne kogemus suhtluses Politsei- ja Piirivalveametiga elamisloaga seotud küsimustes ning Töötukassaga karjäärinõustamise teemadel. Ta on saanud igakülgset abi ja kasulikke juhiseid ka siis, kui otsis võimalusi asutada MTÜ. 

„Kõik nad olid väga abivalmid: selgitasid, vastasid mu küsimustele ja e-kirjadele. Kui jõuad õigete inimesteni, saad täpselt seda abi, mida vajad.”

Võtmeoskus on aga teada, kuidas endale vajalikku infot küsida. „Eestis on inimesed küll abivalmid, kuid pead olema oma küsimustega konkreetne,” õpetab ta omast kogemusest. “Kui tead, mida või kellelt küsida, saad suurepärast tuge. Kui aga ütled lihtsalt, et tahaksid ühest või teisest teemast rohkem teada, antakse sulle vastuseks vaid Google’i link.“

Elu nagu tõelisel eestlasel

Mõnda aega sai Umut oma igapäevaelus kenasti hakkama vaid inglise keelega – nii nagu paljud teisedki uued eestimaalased. Eriti nooremal põlvkonnal on inglise keel hästi suus ja keelebarjäär probleemiks ei ole. Ent ühel hetkel mõistis mees, et inglise keelega saab asjad küll aetud, kuid ei teki kuuluvustunnet.

„Kui soovid uuest kodumaast tõeliselt maksimumi võtta, pead keele selgeks õppima,“ ütleb ta. „Mitte selle jaoks, et osata täita maksudeklaratsiooni – kõik see on muudetud lihtsaks ja digitaalseks –, vaid selleks, et päriselt mõista kohalikku kultuuri ja igapäevaelu. Vastasel juhul jääd pendeldama üksnes kodu ja töö vahet – saad küll hakkama, aga jääd paljust ilma.”

Mõnest asjast, mis algul tundusid võõrad ja kummalisedki, on nüüd saanud tema lemmikosa Eestis elamisest. Näiteks on seenelkäik muutunud peaaegu rituaaliks. “Armastan loodust ja metsa. Looduses viibimine on kui teraapia: unustad vaadata telefoni, unustad mured ja kõik muu. Eriti septembris ja oktoobris pärast vihma on metsas justkui oma kliima. See vaikus seal on uskumatu. Kõnnid mööda metsarada ja kuuled ainult oma sammude krudinat. See on nii ilus.” 

Ja siis on veel saun.

Umuti esimene saunakogemus oli ühe jahimehe metsamajakeses, kuhu ta sattus, kui läks kaasa dokumentaalfilmi tegeva sõbraga. “Keset eimiskit oli puumaja, kus saime proovida hirve- ja metssea liha. Ja siis tegi jahimees sauna,” meenutab ta kogemust. 

“Istud kümmekond minutit 80–90-kraadises saunas, siis astud välja otse lumme ja hüppad jääauku. Pea kohal on täiesti selge ja tähti täis taevas. See kogemus oli nagu stseen filmist. Täiesti eufooriline.“

Pilguga tulevikku

Täna näeb Umut oma tulevikku Eestis – vähemalt lähiaastateks. „Tööalaselt olen saanud siin väga hea kogemuse. Kui oled uudishimulik ja algatusvõimeline, avaneb siin mitmeid võimalusi. Aga kui tuled siia ja ootad, et keegi ise su juurde tuleks, siis sorry, seda ei juhtu.”

Ideaalis näeb ta end edaspidi rollis, mis võimaldaks elada püsivalt Eestis, kuid sageli ringi reisida, kombineerides sel viisil Tallinna stabiilsuse ja pidevas muutuste keerises olemise.

Umuti soovitused neile, kes alustavad Eestis uut elu

  1. Ole proaktiivne – võimalused ei pruugi tulla sinu juurde ise

Kirjuta, küsi, võta inimestega otse ühendust. Ka siis, kui miski on ebaselge või kobad pimeduses, võib üks lihtne kiri või sõnum avada ootamatuid uksi.

  1. Varu kannatust ja sea realistlikud ootused

Asjad ei liigu alati selles tempos, nagu sooviksid, puudutagu see arsti vastuvõtule pääsemist või oma pöördumisele vastuse saamist. Eestis kiputakse tegema plaane pikemalt ette ja austatakse üksteise aega. Kui üks variant sulle ei sobi, otsi järgmine ning ära lase väikesel viivitusel end heidutada.

  1. Ole avatud meelega ja püsi uudishimulik

Lase lahti ootustest ning luba Eestil end üllatada sellisena, nagu see on. Avasta suuremate linnade kõrval ka väiksemaid paiku, aktsepteeri siinset kliimat ja kohalikke tavasid ning anna endale aega kohaneda. See, mis tundub algul ebamugav, võib hiljem saada osaks Eesti võlust.

  1. Ära unusta võtta D-vitamiini

D-vitamiin (ja kuum saun) aitavad üle elada pimedad ja külmad talved.

Kohanemisprogramm Settle in Estonia on mõeldud Eestisse saabunud uussisserändajatele ja nende pereliikmetele. Uussisserändaja on inimene, kes on saabunud Eestisse pikemaks ajaks ja elanud siin vähem kui 5 aastat. Näiteks võivad uussisserändajatena Eestisse saabuda sõjapõgenikud, kellele Eesti pakub rahvusvahelist või ajutist kaitset, aga ka tavarändega Eestisse tööle või õppima tulnud inimesed. Kohanemisprogramm Settle in Estonia on osalejatele tasuta. Pakume nii keeleõpet kui ka teisi Eestis igapäevaeluga hakkamasaamiseks vajalikke koolitusi. Loe lähemalt ja registreeri: https://integratsioon.ee/kohanemine. Kohanemisprogrammi kaasrahastatakse Euroopa Liidu ja riigieelarvelistest vahenditest.


 

Eesti Vabaõhumuuseumi lõimumisprogrammid annavad võimaluse piiluda eestlaste hingeellu

Kui oled hiljuti Eestisse kolinud, võib siinne elu tunduda esialgu keerulise mõistatusena. Miks inimesed tänaval ei naerata ega vestlust ei alusta? Kuidas leida sõpru keskkonnas, mis tundub pealtnäha väga kinnine? Ja kuidas eesti keel ometi selgeks saada? Vastused võib leida ootamatust kohast – Eesti Vabaõhumuuseumist –, kui hakata uurima Eesti ajalugu ja siinseid kombeid.

Tallinnas asuv Eesti Vabaõhumuuseum ei ole üksnes kogum vanu maju, vaid justkui aken eestlaste hingeellu. Lisaks sellele, et muuseum on külastamiseks avatud nii kohalikele eestlastele kui ka Eestit külastavatele turistidele, pakub see tegevusi ka neile, kes on hiljuti siia elama asunud. Selliste programmide eesmärk on tutvustada meie väikese riigi kultuuri ja ajalugu ning pakkuda eesti keele õppimiseks tavapärasest teistmoodi lähenemist. 

Muuseumi lõimumis- ja sotsiaalsete programmide projektijuhi Einike Sooväli sõnul on Eesti Vabaõhumuuseum uutele elanikele ideaalne koht alustamiseks, sest nii saab Eesti ühiskonda mõista tervikuna – silmade, kõrvade ja isikliku kogemuse kaudu.

Miks eestlane ei naerata?

Einike Sooväli selgitab, et muuseumis nähtav ja kogetav aitab lahti harutada eestlaste iseloomu tagamaid. „Kuna meie ekspositsioon on väga suur ja hõlmab ligi sadat maja, mis on pärit erinevatest ajastutest, saame siin Eesti ajaloo lahti rääkida algusest kuni tänapäevani. Ja mitte ainult rääkida, vaid ka näidata,” ütleb ta. 

„See annab uussisserändajatele väga hea stardi, sest nad hakkavad mõistma, miks eestlased on sellised, nagu nad on: miks me ei naerata palju, miks suhtume alguses võõrastesse ettevaatlikult ja miks on meie suhe religiooniga pigem tagasihoidlik. Näiteks räägime sellest, et eestlane usub eelkõige töösse ja isiklikku vastutusse ning et pika võõrvõimude all elamise kogemus on õpetanud meid kõige uuega alguses ettevaatlik ja pigem kahtlustav olema.“

Kui mõistad, et eestlase vaoshoitus ei ole ebaviisakus, vaid ajalooline pärand, muutub lihtsamaks nii suhtlemine kui ka uute kontaktide loomine

Kultuuriklubi: eestikeelsed sõbrad kõikjalt maailmast

Üks peamisi uussisserändajatele mõeldud keele- ja kultuuriprogramme Eesti Vabaõhumuuseumis on kultuuriklubi, mis on suunatud inimestele, kelle eesti keele oskus on vähemalt tasemel B2. 

Kultuuriklubi on kord nädalas kolmeks tunniks koos käiv grupp. Igal korral võetakse ette uus teema – alates Eesti ajaloost ja kommetest kuni igapäevaeluni. Grupp pannakse kokku koostöös Integratsiooni Sihtasutusega ning sellesse kuuluvad eri rahvusest inimesed.

„Mida rohkem erinevaid rahvusi grupis on, seda põnevam on nii meil endil kui ka neil, kes siia tulevad – kõigil on ju oma ajalugu ja kogemused,“ märgib Sooväli ja lisab, et praegu koos käivas grupis on inimesi näiteks Nigeeriast, Ungarist, Egiptusest ja Ukrainast.

Kultuuriklubi grupp on teadlikult väike – rühma mahub kuni 20 osalejat. See võimaldab kõigil aktiivselt kaasa rääkida ja loob usaldusliku õhkkonna. Kui grupp on kord koos, jääb see kogu programmi ajaks samaks. Uued osalejad saavad kandideerida järgmiste voorude ajal. 

Äsja alanud 2026. aastal on oodata programmide jätkumist ning lisandumas on ka rühmi, mis on mõeldud täiesti algajatele eesti keele õppijatele. Programmiga liitumiseks tasub hoida silm peal Integratsiooni Sihtasutuse iseteenindusel https://pesa.integratsioon.ee/login

Õppimine ilma eksamistressita

Muuseumikülastuste kaudu eesti keele õppimine on paljude jaoks tihtipeale lihtsam ja tõhusam kui klassiruumis sõnu pähe õppida, sest julgustab eesti keelt kohe praktikas kasutama.  

Suhtluskeeleks on sellistes programmides alati eesti keel. „Kuna koos on väga erineva kultuuri- ja keeletaustaga inimesed, on loomulik, et meie ühine keel ei ole midagi muud kui eesti keel,” märgib Sooväli. „Vastavalt grupis osalejate keeletasemele saan rääkimisel appi võtta kehakeele ning vajadusel kasutada võimalikult lihtsaid sõnu ja väljendeid. Muuseumis on hea keelt õppida just seepärast, et osalejd näevad neid asju ja kohti, millest me parajasti räägime.“

Einike Sooväli rõhutab, et keeleõppe puhul ei ole tähtis rääkida vigadeta – tähtis on lihtsalt rääkida. „Ütlen osalejatele alati, et teil on lubatud eksida – me aktsepteerime kõiki vigu. See panebki inimesed vabamalt suhtlema. Samuti aitab pinget maha võtta see, et programmi lõpus ei ole eksamit, vaid see on puhas rõõm uutest teadmistest.“

Siiski paneb ta südamele, et programmiga liitudes on oluline kohtumistel järjepidevalt osaleda. Kuigi lõpus eksamit ei ole, saavad aktiivselt osalenud inimesed diplomi ning nende kohta kirjutatakse iseloomustus. „Sellise kursuse läbimine on väga hea kogemus, mida panna kirja ka oma CV-sse. Tööandja saab iseloomustuse põhjal aimu, kas inimene on püüdlik ja kui vabalt ta eesti keeles suhtleb. Sellise programmi läbimine on päris suur boonus, isegi lausa kvaliteedimärk,“ rõhutab Sooväli.

Uued kogemused vabatahtliku töö kaudu

Lisaks programmides osalemisele on uussisserändajatel võimalik Eesti Vabaõhumuuseumis kaasa lüüa ka vabatahtlikuna. Muuseumil on suur vabatahtlike võrgustik ning abi on oodatud nii üritustel erinevates ülesannetes kui ka igapäevastes heakorratöödes, nagu puude ladumine või lehtede riisumine. 

„Järjest sagedamini näeme vabatahtlikena just välismaalt pärit inimesi. Ilmselt seetõttu, et paljudel ei ole siin veel peret ja seega on neil rohkem vaba aega ning soovi midagi uut teada saada. Vabatahtlik töö annab selleks häid võimalusi. Samuti on see hea viis leida uusi kontakte nii teiste välismaalaste kui kohalike seast,” märgib Einike Sooväli. 

„Ja me ei paku vabatahtlikele ainult tööd, vaid ka meelelahutust, näiteks kutsume neid suitsusauna. Kes ei ole käinud – palun! Olete väga oodatud.”

Einikese kolm soovitust neile, kes on hiljuti Eestisse elama asunud

  1. Alusta väikestest sammudest.
    Õpi selgeks vähemalt kaks eestikeelset sõna – „tere” ja „aitäh”. Kuna eestlasi ja eesti keelt kõnelevaid inimesi on maailmas nii vähe, on see üks suurimaid komplimente, mida välismaalane eestlastele teha saab.
  2. Ole kannatlik.
    Eestlased on pigem pikaldase loomuga ja tee eestlase südamesse võtab aega. Ära kiirusta ega ole pealetükkiv, vaid proovi eestlasega sõbruneda tasapisi. Kui eestlasega lähedaseks saada, avastad külma pinna alt väga truu ja toetava sõbra.
  3. Ära jää koduseinte vahele ootama.
    Kui võtad ühiskonnaelust aktiivselt osa, avaneb sinu jaoks täiesti uus maailm. Eestis on palju võimalusi teha midagi toredat. Elu on lühike, seega ammuta uuest riigist nii palju teadmisi ja oskusi kui võimalik. See muudab sind palju rikkamaks ja annab hindamatu kogemuse kogu eluks.

Artikkel ilmus kohanemise valdkonna sihtrühma uudiskirjas. Uudiskirja saamiseks täitke vorm.


 

Korduma kippuvad küsimused: mis on kohanemisprogramm Settle in Estonia?

Oled äsja Eestisse kolinud ja tunned, et infot on palju, aga aega vähe? Kohanemisprogramm Settle in Estonia on tasuta õppeprogramm, millega Eesti riik aitab uussisserändajatel kiiremini siinse eluga kohaneda – alates praktilistest igapäevatoimingutest kuni eesti keele ja ühiskonna mõistmiseni. Programmi korraldab ja arendab Integratsiooni Sihtasutus.

Siit leiad vastused kõige sagedasematele küsimustele.

Milles kohanemisprogramm seisneb?

Kohanemisprogramm Settle in Estonia on mitmest koolitusest koosnev terviklik programm, mis annab:

  • ülevaate elukorraldusest Eestis
  • vastused uussisserändajate kõige tavalisematele küsimustele
  • võimaluse õppida eesti keelt algtasemel ja edaspidi (A1, A2, B1)

Milliseid koolitusi saad läbida ja kas osalemine on kohustuslik, sõltub sinu õiguslikust staatusest Eestis.

Kes saab kohanemisprogrammis osaleda?

Oled oodatud programmis osalema, kui 

  • sulle on antud tähtajaline elamisluba – oled siia tulnud töötama, õppima, ettevõtlusega tegelema või pereliikme juurde elama
  • sulle on antud tähtajaline elamisluba ajutise kaitse alusel 
  • sulle on antud tähtajaline elamisluba rahvusvahelise kaitse alusel 
  • oled Euroopa Liidu kodanik ja sulle on antud tähtajaline elamisõigus
  • oled Euroopa Liidu kodaniku pereliige ja sulle on antud tähtajaline elamisõigus

Programmis saad osaleda kuni 5 aasta jooksul pärast esmase elamisloa või EL-i kodaniku elamisõiguse saamist.

Kellele on osalemine kohustuslik?

  • Kohustuslik on see ajutise kaitse ja rahvusvahelise kaitse saanud inimestele.
  • Soovituslik, kuid vabatahtlik on see tähtajalise elamisõigusega Euroopa Liidu kodanikele ja nende pereliikmetele, samuti tavarände korras elamisloa saanud inimestele (ehk neile, kes on tulnud Eestisse töötama, õppima, ettevõtlusega tegelema või pereliikme juurde).

Mida saab kohanemisprogrammi moodulites õppida?

Programmi sisu sõltub sinu Eestis viibimise õiguslikust staatusest.

Kui oled saanud ajutise kaitse, pead kohanemisprogrammi raames läbima:

  • kohanemiskoolituse baasmooduli (ülevaade Eesti riigist ja ühiskonnast)
  • eesti keele kursuse tasemel A1; soovi korral saad läbida ka eesti keele kursused tasemel A2 ja B1

Kui oled saanud rahvusvahelise kaitse, pead kohanemisprogrammi raames läbima:

  • kohanemiskoolituse baasmooduli (ülevaade Eesti riigist ja ühiskonnast)
  • eesti keele kursuse tasemel A1, A2 ja B1

Kui oled saabunud siia tööle, õppima, ettevõtlusega tegelema, pereliikme juurde või oled Euroopa Liidu kodanik, saad kohanemisprogrammi raames valida:

  • kohanemiskoolituste erinevaid teemamooduleid: baasmoodul, töö, õppimine, teadus, ettevõtlus, pere
  • eesti keele kursusi tasemel A1, A2 ja/või B1

Mida kujutab endast kohanemisprogrammi baasmoodul?

Kohanemiskoolituse baasmoodul on kohanemisprogrammi Settle in Estonia kõige esimene samm. See on mõeldud kõigile Eestisse kolinud välismaalastele ning aitab sul uues riigis kiiremini ja kindlamalt kohaneda. Baasmoodul annab selge ja praktilise ülevaate sellest, kuidas Eestis igapäevaelus hakkama saada ning kuidas mõista kohalikku ühiskonda ja kultuuri.

Pane tähele: rahvusvahelise kaitse saajatele ja ajutise kaitse saajatele on koolituse läbimine kohustuslik.

Vastavalt sinu õiguslikule staatusele on baasmoodul kas 1-päevane (8 akadeemilist tundi) või 4-päevane (36 akadeemilist tundi).

Millest koolitusel räägime?

  • Milline on sinu õiguslik staatus Eestis ja mida see igapäevaelus tähendab
  • Kuidas Eesti riik ja ühiskond toimivad 
  • Millised on olulisemad ametiasutused ja mille puhul nende poole pöörduda
  • Kuidas ja millistes olukordades saab kasutada ID-kaarti ja elamisloakaarti
  • Milliseid e-teenuseid Eestis pakutakse ja kuidas need elu lihtsamaks teevad
  • Kuidas toimib tervishoid ja kust saada abi hädaolukorras
  • Millised on eestlaste suhtlemistavad ja kombed
  • Mida teha vabal ajal ja kuidas leida endale huvitegevusi
  • Millised teenused ja toetusvõimalused on mõeldud välismaalastele
  • Kuidas soovi korral ühiskonna- ja kogukonnaelus kaasa lüüa

Kuidas saab programmis osaleda?

Registreerumine kohanemiskoolitustele ja eesti keele kursustele käib lihtsalt:

  1. Mine veebilehele www.settleinestonia.ee/login.
  2. Loo konto ja logi sisse ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil.
  3. Oma isiklikul kontol näed kursusi ja koolitusi, mis on sulle praegu kättesaadavad ja registreerimiseks avatud. 
  4. Kui sobivat koolitust ei ole, ole kannatlik – uusi gruppe eesti keele kursustele ja kohanemiskoolitustele avatakse järk-järgult. Hoia silm peal Integratsiooni Sihtasutuse veebilehel ja Settle in Estonia Facebooki-lehel, kus teavitatakse uute koolitusgruppide avanemisest. 

Mida kohanemisprogrammis osalemine annab?

  • Praktilised teadmised Eestis toimetulekuks: pangakonto avamine, töökoha leidmine, digiteenuste kasutamine 
  • Ülevaate Eesti ühiskonnast: kultuur ja traditsioonid, haridus, tervishoid, õigused ja kohustused
  • Eesti keele oskuse, mis aitab igapäevaelus ja tööl
  • Uued kontaktid – kohtud teiste Eestisse tulnud inimestega ja saad jagada kogemusi

Kust saab lisainfot?

Kohanemisprogramm Settle in Estonia on mõeldud Eestisse saabunud uussisserändajatele ja nende pereliikmetele. Uussisserändaja on inimene, kes on saabunud Eestisse pikemaks ajaks ja elanud siin vähem kui 5 aastat. Näiteks võivad uussisserändajatena Eestisse saabuda sõjapõgenikud, kellele Eesti pakub rahvusvahelist või ajutist kaitset, aga ka tavarändega Eestisse tööle või õppima tulnud inimesed. Kohanemisprogramm Settle in Estonia on osalejatele tasuta. Pakume nii keeleõpet kui ka teisi Eestis igapäevaeluga hakkamasaamiseks vajalikke koolitusi. Loe lähemalt ja registreeri: https://integratsioon.ee/kohanemine. Kohanemisprogrammi kaasrahastatakse Euroopa Liidu ja riigieelarvelistest vahenditest.


 

 

Loome koos tulevikku: esimene Tartu rahvusvaheliste elanike osaluskogu kohtumine 17. detsembril

Tartu Welcome Centre on loomas Tartu rahvusvaheliste elanike osaluskogu – see on väike aruteluring, kuhu on oodatud eri riikidest ja taustaga inimesed, et vahetada ideid, rääkida sellest, mis on igapäevaelus oluline, ning aidata kujundada tulevasi tegevusi ja arutelusid Tartu linnas.

See on osaluskogu esimene kohtumine, kus ühiselt osalejatega pannakse paika edasine plaan: teemad, formaat, kohtumiste sagedus ja võimalused tulevikus käed külge panna.

Sündmuse info:

  • Kuupäev: 17. detsember
  • Kellaaeg: 15:00–18:30
  • Asukoht: Tartu Welcome Centre, Ülikooli 17, Tartu
  • Töökeel: inglise keel
  • Osalejad: kuni 20 Tartus elavat rahvusvahelist täiskasvanut (18+)
  • Pakume: suupisted, tee ja kohv

Mida oodata?

  • Soe ja sõbralik õhkkond
  • Vestlused väikestes gruppides
  • Ühine visioonisessioon
  • Võimalus jagada oma kogemusi Tartus elamise kohta
  • Võimalus rääkida sellest, mis toimib hästi ja mida võiks paremini teha
  • Järgmise aasta osaluskogude struktuuri koosloomine
  • Varasem kogemus või ettevalmistus ei ole vajalik
     

Miks osaleda?

  • Sinu kogemus annab olulist sisendit.
  • Sul on võimalus mõjutada, kuidas linn mõistab ja toetab rahvusvahelisi elanikke.
  • Saad kaasa rääkida, millest võiks 2026. aastal arutada.
  • Aitad luua paremaid tingimusi tulevastele sisserändajatele – neile, kes saabuvad pärast sind ja kellel on sarnased küsimused ja vajadused.
  • Kohtud teistega, kellele lähevad korda kogukond, kuuluvustunne ja avatum Tartu.
     

Registreerumine

Palume täita lühikese vormi hiljemalt 11. detsembriks 2025: https://forms.gle/3h89jKdnxZd2TJnk6

Küsime vaid mõne lihtsa küsimuse, et paremini mõista, kes soovivad tulla osalema. Vormi täitmine ei võta üle 10 minuti.

Kui registreerunuid on rohkem kui 20, võib osutuda vajalikuks teha valik või korraldada loosimine. Sel juhul aitavad lisaküsimused teha õiglasemaid otsuseid.

Kõigile registreerunutele saadetakse 12. detsembriks 2025 kinnitav e-kiri osalemise kohta.

Jaga kutset!

Kui tead kedagi, kes elab Tartus, räägib inglise keelt ja võiks selles arutelus kaasa lüüa, palun jaga talle seda kutset! Mida mitmekesisemad hääled ja kogemused, seda tugevam võrgustik.

Küsimused?

Võta julgelt ühendust: janika.hango@tartu.ee

See on sinu võimalus olla millegi tähendusliku loomise juures. Sinu hääl, sinu kogemused ja vaatenurk võivad päriselt mõjutada, kuidas Tartu toetab oma rahvusvahelisi elanikke.

Loodame sinuga peagi kohtuda!

Integratsiooni Sihtasutuse koostööpartnerid teevad igapäevaselt tööd selle nimel, et Eestis elavad uussisserändajad saaksid vajalikku tuge ja tunneksid end siin koduselt. Selles lugudesarjas anname neile hääle, et rääkida oma tööalastest rõõmudest, väljakutsetest ja õppetundidest. 

Võta kohanemise teekonnal hetk, et märgata ja tähistada ka kõige pisemaid edusamme

Aasta lõpp on õige hetk korraks peatuda ja vaadata tagasi teekonnale, mille olete hiljuti ette võtnud. Paljud teist on sel aastal astunud oma esimesi samme uues riigis: õppinud keelt, avastanud eestlaste kombeid, leidnud uusi tuttavaid või hakanud paremini mõistma igapäevaelu uuel kodumaal. Tean, et selline teekond nõuab julgust, kannatlikkust ja avatud meelt. Seetõttu tahan kõigepealt öelda: aitäh teile pingutuse, huvi ja usalduse eest.
 

2025. aasta oli ka Integratsiooni Sihtasutusele oluline arengute aasta. Meie eesmärk on pakkuda teile selget ja terviklikku tuge, et Eestis elu sisseseadmine kulgeks võimalikult muretult ja toetatult. Aasta jooksul osales Settle in Estonia kohanemisprogrammis tuhandeid uussisserändajaid. Nii kohustuslikud kui vabatahtlikud koolitused aitasid mõista, kuidas Eesti riik toimib, millised on teie õigused ja võimalused ning millistele teenustele saab vajadusel toetuda. Paljud teist on jaganud, et just neil koolitustel saadud teadmised aitasid leida kindlustunnet oma esimestel kuudel siin – see on tagasiside, mille üle tunneme suurt heameelt.

Sama olulisel kohal on keeleõpe. Sel aastal avasime sadu A1-, A2- ja B1-taseme keeleõppe gruppe üle Eesti ning pakkusime võimalusi õppida nii veebis kui kohapeal. Eesti keele omandamine loob võimaluse töötada oma erialal, tunda end kindlamalt igapäevastes olukordades ja osaleda aktiivsemalt kogukonnaelus. Koos Integratsiooni Sihtasutuse heade partnerasutustega jätkusid ka keelekohvikud, keelesõbra programm ja kultuuritegevused, mis annavad võimaluse keelt praktiseerida turvalises keskkonnas. Uuringud näitavad, et kohanemine edeneb kõige paremini siis, kui on olemas kontaktid kohalike elanikega ning julgus eesti keelt iga päev kasvõi veidigi kõnelda – seepärast toetame neid võimalusi igal sammul.
Tahan tänada kõiki teid, kes olete jaganud oma küsimusi ja ettepanekuid. Iga kogemus ja tagasiside aitab meil programmi arendada nii, et see toetaks teid veelgi enam. Kohanemine ei toimu ainult klassiruumis – seda kujundavad teie igapäevased vestlused, väikesed edusammud ja iga uus avastus Eesti kohta.
Aasta lõpusirgel soovin teile rahulikku pühadeaega ning rõõmuküllaseid kohtumisi 2026. aastal.

Kui soovite jätkata keeleõpinguid, liituda koolitustega või vajate nõu, on meie uks alati avatud. Koos, samm-sammult, loome tingimused, kus igaüks saab tunda end Eestis oodatuna ja hoituna.

Aitäh, et olete meiega!

Integratsiooni Sihtasutuse kohanemise valdkonnajuhi Britta Saks tervitus ilmus Settle in Estonia uudiskirjas, mis on loodud uutele tulijatele, et pakkuda tuge kohanemisel ja aidata end Eestis kiiremini koduselt tunda. Uudiskiri aitab lihtsamini kohaneda ja kursis olla olulise infoga, mis on vajalik igapäevaelus Eestis. Uudiskirjaga saab liituda siin

Jõulud Eestis: tuttavad laulud, krõbedad piparkoogid ja salapärased päkapikud

Kas teadsid, et eestlaste mitmed jõulutraditsioonid on osake palju laiemast kultuuripärandist? Nii nagu Eestisse on kokku tulnud inimesed paljudest riikidest, on ka siinsed jõulukombed kui omamoodi mosaiik, milles kohtuvad kohalikud tavad, rahvusvahelised mõjud ja ühine soov pimedal ajal ammutada veidigi valgust ja soojust.

Päkapikud – väikesed tegelased, suured traditsioonid

Eestimaa lapsed teavad, et juba detsembri algusest hakkavad aknalaudadele ilmuma päkapikud – tillukesed jõuluvana abilised, kes toovad öösiti sussi sisse väikeseid üllatusi või maiustusi. 

Päkapikke kohtab ka paljudes teistes kultuurides: soomlastel on tonttu, inglastel elf. Saksamaal nimetatakse jõulupäkapikke Weihnachtswichtel, aga Prantsusmaal hoopis Père Fouettard ehk jõuluvana Père Noëli abilisteks.

Eestis on päkapikud sümboliks kogu detsembrile – tegemist on salapärase, mängulise ja rõõmutoova tegelasega, kes toob lastele rõõmu kuni jõulupühade alguseni ehk 24. detsembrini.

Laulud, mis kõlavad üle piiride

Detsembrikuus kõlab paljudes Eesti kodudes ja kirikutes jõulumuusika, millest osa võib teile olla juba tuttav – lihtsalt teises keeles. Näiteks laul “Püha öö” (inglise keeles “Silent Night”) on kirjutatud Austrias juba 1818. aastal ning sellest on saanud üks enim lauldud ja salvestatud jõululaule maailmas. Populaarne jõululaul “Jõulud on käes” on aga pärit hoopis Ukrainast, kus see kannab pealkirja “Shchedryk” – maailmas tuntakse seda kui Carol of the Bells

Eesti jõulumuusika on põnev segu kohalikust heliloomingust ja maailmas tuntud rahvalauludest – prantsuse, inglise, saksa, vene, USA ja paljude teiste kultuuride viisid on leidnud koha siinse publiku südames.

Kui otsite, milliseid laule võiksid pered Eestis jõulude ajal koos kuulata või laulda, tasub alustada näiteks järgmistest lugudest: 

  • „Tiliseb, tiliseb aisakell“ (inglise keeles “Jingle Bells”)
  • “Oh kuusepuu” (saksa keeles “O Tannenbaum”)
  • “Me soovime rõõmsaid jõule” (“We Wish You A Merry Christmas”)

Küpsised, mis ühendavad põlvkondi

Üks oluline osa Eesti jõulukultuurist on piparkoogid – need on vürtsikad, armsalt pruunid küpsised, mida lõigatakse eri kujulisteks. Näiteks võivad piparkoogid olla tähekesed, südamed, loomad või kuusekesed. Nende meisterdamine ja hiljem glasuuriga kaunistamine on lõbus tegevus nii väikestele kui suurtele.

Kuid kas teadsid, et ka paljudes teistes riikides on just jõuluküpsised oluline traditsioon? Saksamaal nimetatakse neid Lebkuchen, Rootsis pepparkakor, USA-s gingerbread. Kui soovid katsetada klassikalisi retsepte Eestist ja mujalt, vaata soovitusi näiteks Nami-Nami küpsisevalikust.

"Häid pühi!"

Eestis on tavaks jõuluajal jagada häid soove lühidalt, kuid südamlikult. Kõige levinum on jõuluajal soovida “Häid pühi!“, mida kasutatakse nii kirjalikus kui suulises suhtluses – see universaalne soov katab ühtviisi nii jõulud, aastavahetuse kui üldise pühadeaja. 

Kui soovitakse rõhutada just jõule, öeldakse sageli ka “Häid jõule!“, “Kauneid jõule!“ või „Rahulikku jõuluaega!“. Aastavahetuse paiku lisanduvad soovid nagu “Head vana aasta lõppu!“ ja “Head uut aastat!“

Nii suulises suhtluses, jõulukaartidel kui ka sotsiaalmeedias on eestlased pigem tagasihoidlikud, ent siirad. Soovide puhul on tähtis eelkõige toon ja hetk, mitte pikkus või pidulikkus. Lühike “Häid pühi!“ koos naeratusega on sageli kõnekamgi kui huupi ostetud kingitus.

Soovitame:

  • Proovi tuletada meelde mõni jõululaul oma emakeeles ja otsi üles selle eestikeelne vaste.
  • Kingi kellelegi isetehtud piparkook.
  • Õpi mõni uus eestikeelne pühadetervitus ja ütle seda eestlasest tuttavale.

Häid pühi! 

Olgu pühadeaeg sinu jaoks täis just selliseid tegevusi ja elamusi, nagu soovid! 

Integratsiooni Sihtasutuse toel ning Pagulasabi MTÜ koostöös korraldatav jõulutraditsioone ja Eesti igapäevaelu tundmaõppimist toetav päev toimub 11. detsembril. Üritus pakub piirkonna uussisserändajatele ja rahvusvahelise kaitse saajatele võimaluse avastada kohalikke kombeid ning tugevdada oma toimetulekuoskusi. Programmi kuuluvad Swedbanki interaktiivse rahatarkuse keskuse külastus, martsipani töötuba kohvikus Maiasmokk ja giidiga jõulutuur Tallinna Vanalinnas koos glögiga. Üritus aitab osalejatel paremini mõista nii Eesti kultuuri kui ka praktilisi igapäevaoskusi – just seepärast tegeleb Integratsiooni Sihtasutus selliste tegevustega, toetades inimeste kohanemist ja aktiivset osalemist Eesti ühiskonnas.„Projekt on kaasrahastatud Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi toetusest kaasrahastatava projekti nr AMIF.1.02.23-0005 raames.

 

Lumešokist kodutundeni: filipiinlanna teekond Eestis

Kui Nina Paragoso kuus aastat tagasi Filipiinide pealinnast Manilast Tallinna lendas, oli tal plaanis vaid mõne kuu pikkune töölähetus. Kuid lühiajalisest tööreisist kauges ja lumises riigis, mida enamik filipiinlasi ei suudaks kaardiltki leida, sai ootamatult uus peatükk tema elus. Täna kutsub Nina Eestit oma koduks ning jagab siinseid avastusi oma TikToki kontol. 

Enne Eestisse kolimist töötas Nina kiire tempoga Manila idufirmade maailmas PR- ja kommunikatsioonispetsialistina. Ta võttis vastu ametikõrgenduse, mis tõi kaasa töö ettevõtte peakontoris Eestis. „Mul ei olnud tol ajal Filipiinidel midagi suurt käsil, nii et mõtlesin: proovime siis kolida riiki, mille kohta teadsin tol hetkel üksnes seda, et see on küllaltki depressiivne, sest siin on väga külm, inimesed on ebasõbralikud ja toit on kehv,“ naerab ta. Algne plaan oli jääda vaid pooleks aastaks.

Ometi leidis Nina siit elu, mida ta polnud osanud ette kujutada – uue karjääri Eesti ühes suurimas tehnoloogiaettevõttes Bolt, hubase kodu Rakveres koos oma eestlasest elukaaslase ja kass Lokiga, hulgaliselt uusi mälestusi ning rõõmu eesti keele õppimisest.

Talvine tere tulemast

Et Nina kolis Eestisse jaanuaris, oli saabumine Tallinnasse justkui sisenemine teise maailma. „Lumi ulatus põlvini, temperatuur oli miinuses,“ meenutab ta. „Pidin hankima endale uued ilmale vastavad riided, et siin üldse olla saaksin.“

Päikeselisest ja kiire elutempoga Manilast tulles oli siinne ilm kehale ja vaimule tõeline šokk. „Olin küll varem lund näinud, kuid polnud kunagi elanud riigis, kus on miinuskraadid. See mõjus alguses ehmatavalt, aga samas tekitas põnevust, sest tegu oli täiesti uue kogemusega.“

Tollal oli Eestist keeruline leida autentseid Aasia söögikohti – see oli midagi, millega Nina polnud arvestanud. Küll aga andis see tõuke teha tutvust Eesti toiduga. Nüüdseks on ta järele proovinud kohalike mitmed lapsepõlvelemmikud, nende seas ka näiteks makaronid hakkliha ja ketšupiga, tunnistab ta naerdes. Kui aga tuli igatsus koduste maitsete järele, leidis ta Aasia toidupoode, kust sai vajalikud koostisosad, ja proovis roogi ise valmistada.

Nüüdseks on olukord muutunud. „Olen leidnud mitmeid väga häid restorane, mis pakuvad Aasia toitu,“ ütleb ta. Üks lemmikuid on hiljutine avastus Nora’s Kitchen, hubane Filipiini köögiga restoran Tallinna vanalinnas. „See on väga autentne – seal on kokkadeks filipiinlastest emad, kes on siia kolinud oma eestlastest abikaasade tõttu. Seal on väga kodused toidud.“

Eesti elu embuses

Aja jooksul on Nina hakanud rõõmu tundma väikestest asjadest, mis muudavad igapäevaelu Eestis eriliseks. „Võimalus igale poole jalgsi minna on kindlasti üks neist igapäevastest asjadest, mis tundub kohalikele niivõrd tavaline, aga mis minu jaoks on ootamatu ja mida olen armastama hakanud. Kui ei soovi jalutada, saab minna bussi või trammiga või võtta tõukeratta. Ja Tallinna elanikele on ühistransport tasuta.“

Samuti on ta õppinud hindama Eesti elu rahu ja vaikust. „Kui elad Filipiinidel, kus on nii palju õhusaastet, oskad tõeliselt hinnata seda, et Eestis on igal pool värske õhk.“ Manila pideva suminaga võrreldes tundusid Eesti linnad rahulikud ja avarad. Tänavad olid vaiksed ja inimesi liikus vähe – see jäi Ninale kohe silma. Ta meenutab koroonapandeemia ajal levinud nalja: „Kui kahe meetri distantsi reegel ära kaotati, tundsid eestlased kergendust – nad said lõpuks oma tavapärase kolmemeetrise distantsi juurde tagasi minna.“

Kuigi ta oli kuulnud, et eestlased on pigem kinnised, on Nina õppinud hindama nende ehedust. „Filipiinidel on inimesed väga sõbralikud. Võid tänaval kõigile tere öelda, nad naeratavad vastu või hakkavad sinuga juttu rääkima. Siin ei ole see kombeks. Kui tänaval kellelegi naeratad, arvatakse, et oled pisut veider. Aga samas olen õppinud hindama, et eestlane teeb small talk’i vaid siis, kui teda tõesti sinu vastus huvitab – ta võtab aega, et sinuga päriselt vestelda.“

Väikesed rõõmud keele õppimisest

Kuigi Nina tunnistab, et alguses oli ta eesti keele õppimise osas skeptiline, on see osutunud palju nauditavamaks, kui ta oleks osanud arvata. „Alguses, kui olin just Tallinnasse elama asunud, mõtlesin: ah, mul ei olegi mõtet eesti keelt õppima hakata, see on ju keeruline ja ma kavatsen jääda vaid mõneks kuuks. Pealinnas saab niikuinii inglise keelega hakkama.“

Pärast A1-taseme kursusega liitumist muutus aga tema suhtumine kiiresti. „Tegelikult oli väga lõbus uusi sõnu õppida. Mul oli väga hea õpetaja, kes tegi tunnid toredaks. Ja nüüd, kui elan Rakveres, kus inglise keele oskus pole nii enesestmõistetav, on eesti keelt natuke rohkem vaja. Ma ei arva, et eesti keel oleks nii keerukas, nagu arvatakse – tähtis on lihtsalt sellele pühenduda ja leida aega harjutamiseks.“

Ka igapäevane eestikeelne keskkond on õppimiseks indu juurde andnud – Ninat üllatab sageli, kui paljust ta tegelikult aru saab. Eriti naudib ta väikeseid igapäevahetki, kus saab keelt kasutada, näiteks toidupoes. „Ütlen, et maksan kaardiga või et ma ei soovi kilekotti, ja teenindajad rõõmustavad selle üle ning on isegi küsinud, kui kaua olen eesti keelt õppinud.“

Lühiajalisest peatuspaigast püsivaks koduks

Kuigi elu Eestis pidi Nina jaoks olema ajutine, näeb ta nüüd oma tulevikku kindlalt siin.

Austus ja armastus Eesti vastu süvenes veelgi, kui ta suundus Ukraina-Venemaa sõja alguses koos oma elukaaslasega Eestist Portugali pikale autoreisile. „Tahtsime kolida sõjast veidi kaugemale ja ühtlasi kogeda midagi uut meie mõlema jaoks. Aga sealne bürokraatia, jeerum küll… Kõigi dokumentide hankimine lihtsalt selleks, et üürilepingut saada, oli õudusunenägu.“ Nad külastasid palju kauneid paiku Leedust Saksamaani, kuid mõistsid lõpuks, kui hea neil Eestis oli. „Miski ei ületa mugavust, mida oleme Eestis kõigi nende aastate jooksul tundnud. Kui tagasi tulime, olime veendunud, et Eesti on parim.“

Neile, kes kaaluvad Eestisse kolimist, on Ninal lihtne, kuid oluline soovitus: „Ära võrdle ega eelda, et elu või asjad, mis sul kodumaal olid, on siin täpselt samamoodi.“ Ta usub, et kohanemine algab just avatud meelest. „Inimesed on siin täiesti teistsugused, aga mitte halvas mõttes, vaid see on lihtsalt teistmoodi. Pead olema avatud meelega ja kõige uuega samm-sammult kaasa minema.“

Selle asemel, et keskenduda sellele, mis on kodusega võrreldes teisiti või võõras, julgustab ta uusi tulijaid kohalikku kultuuri tundma õppima. „Kõik ei pruugi Eestis olla täiuslik, aga siin on oma kultuur, mida tuleb hinnata ja mitte suhtuda sellesse ükskõikselt,“ on ta veendunud.

Kohanemisprogramm Settle in Estonia on mõeldud Eestisse saabunud uussisserändajatele ja nende pereliikmetele. Uussisserändaja on inimene, kes on saabunud Eestisse pikemaks ajaks ja elanud siin vähem kui 5 aastat. Näiteks võivad uussisserändajatena Eestisse saabuda sõjapõgenikud, kellele Eesti pakub rahvusvahelist või ajutist kaitset, aga ka tavarändega Eestisse tööle või õppima tulnud inimesed. Kohanemisprogramm Settle in Estonia on osalejatele tasuta. Pakume nii keeleõpet kui ka teisi Eestis igapäevaeluga hakkamasaamiseks vajalikke koolitusi. Loe lähemalt ja registreeri: https://integratsioon.ee/kohanemine. Kohanemisprogrammi kaasrahastatakse Euroopa Liidu ja riigieelarvelistest vahenditest.

Liitu Settle in Estonia uudiskirjaga

Uudiskiri on loodud uutele tulijatele, et pakkuda tuge kohanemisel ja aidata end Eestis kiiremini koduselt tunda. Uudiskiri aitab lihtsamini kohaneda ja kursis olla olulise infoga, mis on vajalik igapäevaelus Eestis. 

Miks see uudiskiri sündis?
Settle in Estonia uudiskiri loodi selleks, et pakkuda Sulle praktilist tuge ja infot – nii kohanemisprogrammi kursuste, eesti keele õppimise võimaluste kui ka igapäevaeluks vajalike teenuste kohta. Me usume, et avatud suhtlus ja koostöö on parim viis, kuidas muuta Sinu kohanemine Eestis mugavamaks ja turvalisemaks.

Kuidas meil on läinud?
Pole saladus, et viimased aastad on toonud Eestisse rohkem uusi inimesi kui varem. Nende hulgas on nii sõjapõgenikke Ukrainast, tööle või õppima tulnud inimesi kui ka perede taasühinemise kaudu siia kolinuid.
Et kõigil uutel tulijatel oleks lihtsam Eestis uut elu alustada, anti kohanemisprogramm 2023. aastal Kultuuriministeeriumist üle Integratsiooni Sihtasutusele. See samm andis võimaluse keskenduda programmi arendamisele ja teha teenused kättesaadavamaks.

Esimesed aastad oleme pühendanud tugeva vundamendi loomisele. Oleme suurendanud koolituste mahtu, loonud e-õppe kursusi ja laiendanud eesti keele õppe võimalusi. Näiteks 2024. aastal osales Integratsiooni Sihtasutuse tasuta eesti keele kursustel juba ligi 7000 inimest – nende seas nii tööle ja teadust tegema tulnud kui ka sõjakolletest põgenenud. See töö jätkub ka sel aastal.

Mida leiad meie uudiskirjast?

  • praktilist infot eluks Eestis vajalikest teemadest,
     
  • ülevaate uutest võimalustest eesti keele ja kohanemise kursuste õppimiseks,
     
  • juhiseid ja soovitusi kasulike teenuste kasutamiseks,
     
  • ning kalendri eesootavatest sündmustest ja kursustest.
     

Ühise eesmärgi nimel
Me teame, et kohanemine ei toimu ainult kursusel või loengus. Selleks on vaja terviklikku lähenemist, kus Sulle pakuvad tuge nii riik, kohalik omavalitsus kui ka kogukond, milles elad. Soovime, et tunneksid end Eestis oodatuna ja hoituna – sest just nii saab tekkida sidus ja sõbralik ühiskond.

Aitäh, et oled meiega!
Loodame, et uudiskiri on Sulle igakülgselt toeks ning julgustame Sind kasutama võimalusi, mida Settle in Estonia programm pakub. Kui tead kedagi, kes võiks samuti sellest uudiskirjast kasu saada, siis jaga temaga liitumise linki, uudiskirjaga saab liituda siin

Uudiskiri: jaanuar 2024

Sisukord

 

Avame üheskoos kultuuririkkuse aasta

Avame üheskoos kultuuririkkuse aasta

2024. aastal tähistame teema-aastana meie kultuuririkkust – Eesti kogukondade ja rahvaste kultuuride mitmekesisust. Liikumisaastale järgnev kultuuririkkuse aasta algab kõigis maakondades toimuvate tasuta sündmustega, mis tipnevad teema-aasta tiitli üleandmisega 13. jaanuaril 2024.

LOE EDASI

 

Palju õnne, lõimumispreemia laureaadid!

Palju õnne, lõimumispreemia laureaadid!

Avaliku konkursi tulemusena pälvis Aasta sillalooja tiitli Mondo Ukraina Akadeemia eestvedaja Maria Sakarias, Aasta sõnumikandja tiitli Raadio 4 toimetus, Aasta säde tiitli Eesti suurima Ukraina põgenike kogukonna eestvedaja Kirill Badikin ja Lõimumise raudvara tiitli meediaekspert Pavel Ivanov.

LOE EDASI

 

Kui Eestist saab kodu

Kui Eestist saab kodu

Sarnaselt paljudele ukrainlastele leidis Eestis uue kodu ka Olena Stoliarova. Argieluga kohanemiseks võttis ta osa kohanemisprogrammist.

LOE EDASI

 

Lõimumise meediapilk

Lõimumise meediapilk

Meie töötajad jagavad soovitusi, millised nüüdseks ilmunud uudised väärivad tähelepanelikku lugemist, kuulamist või vaatamist.

LOE EDASI

 

Uued kaasmaalased hindavad kohanemisprogrammi kõrgelt

Uued kaasmaalased hindavad kohanemisprogrammi kõrgelt

Kultuuriministeeriumi tellimusel valmis analüüs, mis annab hinnangu Eestisse hiljuti elama tulnud inimeste kohanemist toetavale programmile ja võrgustikule. Tulemused kinnitavad, et teadlikkus riigi pakutavast toest on väga hea ja seda saab veelgi arendada.

LOE EDASI

 

Eestlased üle ilma

Eestlased üle ilma

Väljaspool Eestit elab pea 200 000 Eesti inimest ehk peaaegu iga viies eestlane. Meie diasporaa välismaal on oluline osa meie kultuurist, kes tutvustab ja hoiab Eesti kultuuri maailma eri paigus. Nii nagu nemad hoiavad meie kultuuririkkust välismaal, tuleb meil hoida neid.

LOE EDASI

 

Uudiskiri: detsember 2023

Sisukord

 

Eero Raun

Palju meid - üks Eesti

Algava teema-aasta projektijuht Eero Raun räägib, mida peab ta kultuuririkkuseks ja kuidas saame kõik aasta toimimisse kaasa aidata.

LOE EDASI

 

Conference presentations

Tagasivaade lõimumiskonverentsile

16.-17. novembrini leidis aset meie tänavune lõimumiskonverents „Turvalisusest ühtekuuluvuseni: lõimumise väljakutsed kriiside ajal“, mis tõi kokku valdkonnaspetsialistid üle maailma. Jagame teiega konverentsil kõlanud ettekandeid.

LOE EDASI

 

Lõimumise meediapilk

Lõimumise meediapilk

Jagame erinevaid lugemis-, kuulamis- ja vaatamissoovitusi, mille on välja valinud nüüdseks avaldatud uudistest meie enda töötajad.

LOE EDASI

 

Lõimumine Taani näitel

Lõimumine Taani näitel

Taani Välismaalaste ja Integratsioonimnisteriumi all tegutseva Rahvusvahelise Värbamise ja Integratsiooniameti nõunik Peter Svane räägib, miks on taanlaste lõimumisstratgeegias esikohal töötamine ning milliseid tulemusi on uus strateegia andnud.

LOE EDASI

 

Millist infot otsib välismaal elav eestlane?

Millist infot otsib välismaal elav eestlane?

Millist infot tarbivad üleilmsed eestlased ja kui olulisel kohal on infoallikana nende jaoks portaal Global Estonian? 2023. aasta sügisel läbiviidud lühiuuringu eesmärgiks oli paremini mõista väljaspool Eestit elavate Eestist pärit inimeste infovajadust ning koguda mõtteid ja ettepanekuid portaalile Global Estonian ja sellega seotud Facebooki leheküljele ja uudiskirjale.

LOE EDASI