Eesti keele kursused Ukraina sõjapõgenikele

Ootame Eestisse sõja tõttu tulnud Ukraina kodanikke eesti keelt õppima. Selleks pakume ennekõike tasuta eesti keele kursusi, millele saab registreeruda juba praegu. 

Toetame Ukraina sõjapõgenike kohanemist riikliku kohanemisprogrammi Settle in Estonia raames. See näeb ette eesti keele õpet tasuta kursustel tasemetel A1, A2 ja B1, mida pakume koostöös keeltekoolidega üle Eesti.

Kogu info kursustest on alati kättesaadav kohanemisprogrammi keskkonnas: LINK. Pakutavatest kursustest saab valida sobiva lähtuvalt oma õiguslikust staatusest ning kursuse keeletaseme, toimumiskoha ja ajakava järgi.

Seisuga 24. juuli 2024 ootame Ukraina sõjapõgenikke registreeruma järgnevate eesti keele kursustele tasemetel A1, A2 ja B1:

  • Ajutise kaitse saajad saavad õpet alustada ainult selle aasta augustis, septembris või oktoobris. Õppegruppides on piiratud kohtade arv: tasemel A1 – ligi 1000, tasemel A2 – ligi 200, tasemel B1 – ligi 400 õppekohta. Registreerumine kursustele lõpeb niipea kui õpperühm on koos. Valige sobiv kursus ja registreerige ennast kohanemisprogrammi keskkonnas: LINK
  • Rahvusvahelise kaitse saajad saavad praegu registreeruda selle aasta augustis, septembris või oktoobris algavatele kursustele, sügisel avame täiendavaid võimalusi eesti keele õppimisega alustada. Praegu registreerumiseks avatud kursustel on piiratud kohtade arv: tasemel A1 – ligi 100, tasemel A2 – ligi 160, tasemel B1 – ligi 40. Sügisel pakume võimaluse alustada eesti keele õpet kursustel tasemel A1 kokku 1800 inimesele. Registreerumine kursustele lõpeb niipea kui õpperühm on koos. Valige sobiv kursus ja registreerige ennast kohanemisprogrammi keskkonnas: LINK

Kursusi võib läbida veebis või suuremates linnades kohapeal. Algajatele mõeldud eesti keele kursus ehk kursus tasemel A1 kestab keskmiselt 4 kuud, edasijõudnute kursused aga mõnevõrra kauem – tasemel A2 6 kuud ja tasemel B1 8 kuud. Täpne info kursuse läbiviija, toimumise koha ja aja kohta on kättesaadav kohanemisprogrammi keskkonnas.

Kogu info riikliku kohanemisprogrammi Settle in Estonia kohta leiate Integratsiooni Sihtasutuse veebilehelt: LINK. Jooksvat teavet saate kohanemisprogrammi sotsiaalmeedia kontolt: LINK.

Täpsustavatele küsimustele vastavad Integratsiooni Sihtasutuse nõustajad e-posti teel: info@settleinestonia.ee.

OLULINE

  • Kohanemisprogrammi Settle in Estonia raames on avatud kursused erinevatele keeletasemetele ja erineva õigusliku staatusega uussisserändajatele.
  • Uussisserändajate hulka arvame kõiki välismaalasi, kes on tulnud Eestisse viimase 5 aasta jooksul tavarändega või kellele on antud ajutine või rahvusvaheline kaitse Eestis. Ukraina sõjapõgenikud kuuluvad ajutise ja rahvusvahelise kaitse saajate hulka.
  • Tavarände korras saabunud uussisserändajad saavad praegu registreeruda kursustele, mis algavad augustis, septembris ja oktoobris. Kursustel tasemel A2 saab õppima hakata ligi 200 ja kursustel tasemel B1 ligi 100 inimest. Registreerumine kursustele lõpeb niipea kui õpperühm on koos. Valige sobiv kursus ja registreerige ennast kohanemisprogrammi keskkonnas: LINK

Tule meile vabatahtlike kaasamise projektijuhiks!

Meie meeskond on pühendunud Eestis sidusa ühiskonna kujunemisele mitmekesiste tegevuste kaudu. Toetame erinevatest rahvustest inimeste koostegutsemist ja rahvuskultuuride väärtustamist, eesti keele ja kultuuri tundmaõppimist, Eestist pärit inimeste kodumaale naasmist ja ülemaailmse kogukonnana toimimist ning Eestisse elama tulnud inimeste kohanemist ja kaasamist. Meiega ühinedes saad sa teha tööd, millel on nii tähendus kui mõju!

Kui liitud meiega, siis usaldame sulle

  • lõimumisvaldkonna vabatahtlike kaasamise süsteemi väljatöötamise,
  • partnerite ja kogukondade juhendamise vabatahtlike kaasamiseks lõimumistegevustesse,
  • projektiga seotud teavitustegevuse ja kogemuskohtumiste korraldamise,
  • oma tööga seotud riigihangete sisulise ettevalmistamise.

Ootame sind kandideerima, kui

  • sind kõnetab muutuste juhtimine ja uute praktikate loomine lõimumisvaldkonnas,
  • oled  initsiatiivikas ja iseseisev ning sind iseloomustab otsustusjulgus ja elluviimisvõime,
  • sa oled kaasav ja inspireeriv partner ning hindad kõrgelt koostööd,
  • sul on varasem kogemus projektide juhtimisel lõimumisvaldkonnas,
  • oled panustanud vabatahtlikku töösse või selle koordineerimisse,                                                                                                                                      
  • sul on kõrgharidus tööülesannete täitmist toetavas valdkonnas ning valdad eesti ja vähemalt kesktasemel inglise keelt.

Omalt poolt pakume

  • võimalust teha tähendusega tööd ja aidata kaasa lõimumisvaldkonda vabatahtlike kaasamisele,
  • olla ise uuenduslike lahenduste loojaks,
  • valdkonna asjatundjatest koosnevat inspireerivat meeskonda,
  • kaasaegset töökeskkonda Tallinnas või Narvas koos kaugtöö võimalusega,
  • enesearengu, tervise ja pere väärtustamist.

Meie meeskonnaga ühinemiseks esita hiljemalt 11. augustil 2024 oma elulookirjeldus ja motivatsioonikiri tööportaalide CV Online või CV Keskus vahendusel või saada e-postile kandideeri@integratsioon.ee märksõnaga „Vabatahtlike kaasamise projektijuht“. Motivatsioonikirjas kirjelda oma senist kokkupuudet lõimumisvaldkonnaga ning ühte inspireerivat näidet maailmapraktikast vabatahtlike kaasamisel, samuti lisa palgasoov. 

Lisainfot saad arenduskeskuse juhilt, helistades 5551 1041 või kirjutades viola.laanerand-moisto@integratsioon.ee.

Töökuulutus

Antud töökohta kaasrahastatakse Šveitsi-Eesti koostööprogrammi toetusmeetmest „Sotsiaalse kaasatuse toetamine".

 

Narva Muuseumi haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Sihtasutus Narva Muuseum Vestervalli 21
  • Aeg: 21.09.2024 kell 11:00 - 13:15
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Narva arhitektuuripärand“

Sisukirjeldus: Programmi viiakse läbi püsinäitusel „Vana Narva makett“. Uurides linna maketti, avaneb külastajatele võimalus sukelduda sõjaeelse linna atmosfääri, avastada linna arhitektuurilise eripära ning tutvuda mitmete erinevate arhitektuurisuundadega. Programmi käigus tõmmatakse paralleele Narva tänapäevase ilmega, räägitakse muutustest linnakodanike elus, olenevalt linna arengutingimustest.
Osalejaid oodatakse Narva Kunstigaleriis aadressil Vestervalli 21.

Kontakt: info@narvamuuseum.ee või tel 3599230.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14562?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

A.H. Tammsaare muuseum Vargamäel haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Sihtasutus A. H. Tammsaare Muuseum Vargamäel Tammsaare-Põhja talu Vetepere küla Järva vald Järvamaa 73416
  • Aeg: 21.09.2024 kell 10:30 - 15:00
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Eesti kirjanduse, ajaloo ja kultuuriga tutvumine Tammsaare sünnikodu radadel“
Sisaldab bussisõitu A. H. Tammsaare muuseumist Vargamäel Albu mõisasse.

NB! A. H. Tammsaare muuseumisse Vargamäel tuleb sõita oma transpordiga. Autoga tulles võtke sihiks Järva-Madise küla, sealt liikuge edasi suunavate viitade järgi. Aadress: Tammsaare-Põhja talu Vetepere küla Järva vald Järvamaa 73416.

Anton Hansen Tammsaare muuseum Vargamäel ja Albu mõis kutsuvad sind tutvuma Eesti kirjanduse, kultuuri ja ajalooga. Muuseumit ja mõisa külastades saame teada, miks on Tammsaare muuseum Vargamäel oluline paik ja kuidas on see seotud Albu mõisaga. Tutvume taluelu ja mõisaeluga ning kinnistame ja õpime sõnavara, mis on seotud iseenda tutvustamise, igapäevaelu ja koduga. Lahendame töölehti, mis kinnistavad saadud teadmisi ja laiendavad sõnavara. Läbi aktiivsete tegevuste ja käsitöö tegemise harjutame suhtlemist.

NB! Palume osalejatel kaasa võtta oma toit.

Lisainfo Kristi Kirss: tel 53403461 või muuseum@vargamae.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14489?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Riigihange: „Eesti keele koolitusteenuse tellimine” (viitenumber 282496)

Riigihanke eesmärk on leida koostööpartnerit, kes korraldab eesti keele A1-, A2- ja B1-tasemel koolitused vastavalt riigihanke eseme tehnilisele kirjeldusele.

NB! Hankelepingu täitmisel peab pakkujal olema tegevusluba eesti keele A2- ja B1- tasemel tasemeeksamiks ettevalmistamisele suunatud eesti keele täienduskoolituse läbiviimiseks.

Rahastamisallikas:

Siseministeeriumi kaudu eraldatud riigieelarvelised vahendid.

Hankedokumentidega saab tutvuda e-riigihangete registris järgmisel aadressil:

https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/7618384/general-info

Pakkumus tuleb esitada e-riigihangete registris hiljemalt 08.augustil 2024 kell 14.00.

Tallinn - Pärnu A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Etnoweb MTÜ G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Aeg: 27.07.2024 kell 09:30 - 20:00
  • Formaat: Väljasõit

Pärnu on meie üks tuntumaid kuurortlinnu. Lisaks merele saab seal pilgu peale visata ka Eesti pikkuselt teisele jõele – Pärnu jõele, mis saavutab oma suurima laiuse just nimelt linnas, olles kohati üle 300 meetri laiune. Tule tutvu armsa suvepealinnaga!

Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.
Kontaktisik on Liia Asanova: tel 5538663

-------
Õppereisi päevakava

Külastame Pärnu Keskraamatukogu, Pärnu muuseumi, Koidula Muuseumi, Pärnu vanalinna ja randa.

9.30 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
13.30 Lõunapaus
20.00 Tagasi Tallinnas G. Otsa tänava parkimispeatuses

-----
Õppereisid on suunatud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14503?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Suvised keelelaagrid

Eesti keele õppeks ja praktiseerimiseks korraldab Integratsiooni Sihtasutus sel suvel kuus ja 2025. aastal viis keelelaagrit, kus erinevatel keeletasemetel inimestele pakutakse mitmekülgseid võimalusi eesti keele praktiseerimiseks.

2024. aastal toimuvad laagrid Saaremaal, Mändjala külas Saare hotellis järgmistel aegadel:

  • I ja II laager 14. -20. juuli, keeletasemetele B1-B2
  • III ja IV laager 17.-23. august, keeletasemetele A1-A2
  • V ja VI laager 2.-8. september, keeletasemele A1-A2

 

Ühes laagri vahetuses on 20 inimest. Laagrites saavad osaleda inimesed, kes on oma senised õpingud edukalt lõpetanud ning avaldanud kindlat soovi järgmisel keeletasemel õpingute jätkamiseks. Osaleda saavad täiskasvanud alates 18. eluaastast, kellel on olemas Eesti isikukood ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Osavõtt laagritest on tasuta.

Osalejatele on korraldatud transport Harjumaalt ja Ida-Virumaalt laagrisse ja tagasi ning laagri ajal toimuvatele ekskursioonidele jt väljasõitudele. Bussid väljuvad Tallinnast. Narvast, mujalt Ida-Virumaalt ja Harjumaalt tulevad osalejad Tallinna rongi või bussiga. Piletid saadetakse osalejatele e-postile.

Enne laagrite toimumist korraldatakse osalejatele videokohtumine laagri kava, kodukorra, meeskonna, transpordi, toitlustuse jne tutvustamiseks.

Laagrite sisu on inspireeritud üleriigilisest teema-aastast „Eesti kultuuririkkus“ ja tutvustavad  eesti rahvakultuuri ajalugu ja  pärimuse erinevaid valdkondi. Laagrite läbiviimisel rakendatakse  keelekümblusmetoodikat, aktiivõppemeetodeid ja laagrid on ülesehitatud kommunikatiivsele keeleõppele, suhtlussituatsioonidele ja kaasahaaravatele keele praktiseerimise tegevustele. Laagrite peamised õppe-eesmärgid on: a) keeleoskuse arendamine b) eesti keeles suhtlemisjulguse tõstmine c) uute sõnade ja väljendite õppimine d) kirjutamisoskuse arendamine e) kuulamisoskuse arendamine d) eesti ajaloo, geograafia ja kultuuri tundmaõppimine.

Laagrid viib läbi Kiri-Mari Kirjastus OÜ.

Laagrid viiakse ellu Euroopa Sotsiaalfond+ toetusest rahastatava projekti nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ toetava alategevuse 3.4.4.5 „Täiskasvanute koostöö- ja keelelaagrite käivitamine jm keeleõpet ja eesti keele kasutamist toetavad tegevused“ raames.

 

 

Uwanma: äge tiktokker, kes levitab positiivsust ja populariseerib eesti keelt

Tiktokker Uwanma Odefa saabus Tallinnasse COVID-19 pandeemia kõrghetkel 2021. aasta septembris. Ta õppis kiiresti, et juhuslike inimeste tervitamine tänaval ei ole eestlaste seas levinud ja et eestlased armastavad suhelda ekraani taga olles.

Kes sa oled ja kuidas sa Eestisse sattusid?

Olen pärit Nigeeriast. Mulle meeldib reisida. Reisin igal aastal, mõnikord isegi kaks korda aastas. Mõnikord sõidan Euroopasse, kui talvel on külm. Nigeeria on minu jaoks liiga kuum. Reisimine on minu arvates parim viis õppida.

Teadsin alati, et ühel hetkel tahan elada ja töötada mõnes teises riigis, eelistatult Euroopas. Siis tuli COVID-19 ja tundus, et maailmalõpp on lähedal. Mõtlesin, et mul on ju selline ilus unistus ja ma ei ole astunud ühtegi sammu selle teostamiseks. Hakkasin siis tegutsema ja tõsiselt otsima riiki, kuhu minna.

Ma ei tahtnud minna riiki, mis oleks liiga kärarikas, ülipopulaarne turistide seas või trügiks liigselt maailmapoliitikasse, ei tahtnud kogu seda draamat. Ma tahtsin minna riiki, millel oleksid minu jaoks tähtsad väärtused. Väikesesse riiki. (Nigeerias elab vähemalt 222 miljonit inimest.) Riiki, kus räägitaks veidi inglise keelt.

Üks mu sõber oli Eestisse kolimas. Mõtlesin, et lahe idee. Kogu see digitaalne värk. Ei ole ka liiga rahvarohke. Ma ei olnud kunagi Eestis käinud, ehkki olin Euroopat külastanud. Ma ei olnud Eestist isegi midagi kuulnud. Olin kuulnud Sloveeniast, Slovakkiast, Horvaatiast ... aga mitte Eestist.

Uurisin natuke selle riigi kohta ja otsustasin, et sinna ma lähen. Nõnda hakkasingi tööd otsima. Samuti tahtsin minna tagasi ülikooli ja astuda magistriõppesse. Tahtsin minna Estonian Business Schooli, kuid see plaan ei õnnestunud. Läksin hoopis Mainori ettevõtluskõrgkooli. Paljud õpetajad seal on oma ala eksperdid. Nad õpetavad praktiliste näidete alusel. Nii ma kandideerisingi, sain pakkumise ja pakkisin asjad kokku. Saabusin Eestisse 2021. aasta septembris.

Miks otsustasid eesti keelt õppida?

Tahtsin õppida eesti keelt, et saaksin kohalike inimestega rääkida ja sõpru leida. Meil olid ülikoolis kohustuslikud eesti keele tunnid. Meil oli kõige lahedam õpetaja, kes oli väga kannatlik. See tegi tunni minu jaoks huvitavaks ja mul tekkis õppimise vastu huvi.

Hakkasin eesti keelt õppima ülikoolis 2022. aastal. Siis ei olnud ma Settle in Estonia keeleprogrammiga veel tuttav.

Tegin TikToki otseülekandeid ja videoid. Avastasin, et eestlased on ekraani taga suheldes sõbralikud. Inimesed hakkasid mind poes ja tänaval tervitama.

Siis said mu A1-taseme tunnid läbi. Üritasin 2023. aasta suvel leida A2-taseme tunde. Hakkasin Settle in Estonia Facebooki lehte jälgima. Ma ei leidnud mulle sobivaid tunde. Minu õppeviisa (DRP) oli aegunud. Hakkasin tööd otsima. Samuti võtsin ühendust Settle in Estonia programmiga ja nad ütlesid, et ma neile A1-taseme keeleõppetõendi saadaksin. Nad ütlesid, et ma ei saa õppida, kui mul õppeviisat ei ole. Seega pidin maksma eratundide eest, mis olid üsna kallid. 2023. aasta novembris leidsin töö. Veebruaris sain vajaliku tõendi ja läksin tagasi Settle in Estonia jutule.

Oleksin eelistanud tunde klassis, kuid nüüd võtan A2-taseme keeletunde internetis. Esimene õpetaja seadis lati väga kõrgele.

Mis sulle Eesti juures meeldib?

Avalikud teenused on väga lihtsasti kättesaadavad ja kiired.

Meil oli ülikoolis õppejõud, kes küsis: „Mida te siin teete? Siin on külm ja pime.“ Vastasin, et jah, kuid elus on ka teisi asju peale ilma. Meiesugused inimesed on nautinud päikesepaistet rohkem kui 30 aastat, iga aasta jaanuarist detsembrini. See muutub igavaks.

Mõnikord on Eestis aga väga vihmane ilm ja päike ei näita end kuude kaupa. Sellisel juhul tuleb kaasa võtta omaenda päikesepaiste või mida iganes, mis sind aitab ja motiveerib!

Mäletan, kuidas õppejõud ütles meile, et eestlased ei suhtle võõrastega. Asi pole isiklik või selles, et me oleme välismaalased. Eestlastele lihtsalt meeldib distantsi hoida ja nad ei soojene suheldes üles enne, kui tunnevad lähedust. Tajun, et see muudab suhtluse autentsemaks, sest kui eestlased peavad sind sõbraks, tähendab see, et oled tõeline sõber.

Kuidas oled Eestis kohanenud? Kas kohalikud on sind hästi vastu võtnud?

Mulle on tehtud mõnikord rassistlikke märkusi Eestis, kuid ma ei lase end sellistest asjadest liigselt mõjutada. Arvan, et esimene ja ainus kord, kui keegi on mind N-sõnaga kutsunud, oli siin ... Appi, ja need olid kõigest lapsed! See tegi mind väga kurvaks, sest nad ei mõistnud oma sõnade mõju või tagajärgi.

TikTokis öeldi mulle, et peaksin 12-aastaste poistega ettevaatlik olema. Kõndisin parajasti ühes kaubanduskeskuses siseparkla poole ja poisid seisid seal üpris vaikselt. Siis läksid nad minust mööda ja üks neist ütles tere, millele järgnes rassistlik solvang. Seda sõna kuuleb muusikas ja televisioonis, inimesed on mind TikTokis nii kutsunud, aga kõik see toimub internetis, nii et see pole oluline. See on teistmoodi, justkui anonüümne. Aga nüüd ütlesid lapsed seda mulle näkku ... Ma pöörasin ümber ja küsisin: „Mida te ütlesite?“. Üks neist ütles: „Mina ei öelnud seda, see oli tema!“ Siis poisid taganesid ja ma ei tundnud end ohustatuna. Need lapsed vajavad kedagi, kes ütleks neile, et nii ei ole ilus.

Igatahes, mõned inimesed ütlevad, et aafriklased tulevad ja võtavad nende töökohad ära. Nad tulevad toetustest elama. See on huvitav, sest ma ei tea ühtegi tumedanahalist inimest, isegi kedagi Indiast või Pakistanist, kes toetustest elaks. Kui olin töötu, ei taotlenud ma toetust. Meid on kasvatatud töötama ja me ei taha kellestki sõltuda. Samuti kardavad paljud välismaalased, et kui nad saavad riigilt toetust, mõjutab see nende võimalust siia elama jääda. See ei pruugi nii olla, kuid see paneb meid uskuma, et kui me hiljem alalist elamisluba taotleme, kontrollitakse toetuste küsimust. Ma arvan, et kui inimene ei ole siin pikka aega elanud, on Eestis üsna raske toetusi saada, sest kui näiteks töötuskindlustushüvitist küsida, peab suutma näidata, et oled vähemalt viimase 12 kuu jooksul kogu aeg töötanud. See ei ole üldse nii, et täna tulen siia ja homme hakkan toetusi saama. Ma arvan, et ka mõned poliitikud kasutavad seda ära odava populaarsuse kogumiseks nende inimeste hulgas, kes ei ole asjaga väga kursis.

Kas sul on soovitusi uutele tulijatele?

Mul on üks eestlasest sõber ja ta ütles, et lapsed on parimad kaaslased uue keele õppimiseks. Sõber soovitas mul tema lastega aega veeta. Lapsed ei räägi inglise keelt ja nii meil olidki mängupäevad nelja- ja kuueaastasega, mis olid väga lõbusad. Mudilased õpetasid mulle eesti keelt. See on väga tark soovitus, sest lapsed ei väljenda end keeruliste sõnade abil. Arvan, et nad räägivad eesti keelt umbes A1-tasemel. Nad on ka väga kannatlikud ja seletavad midagi kakskümmend korda, kui vaja.

Soovitan kõigile välismaalastele, et tulge Eestisse eelarvamusteta. Otsustage, et saate hakkama! Keskenduge positiivsele. Levitage positiivsust.

Uwanma Odefa

Kohanemisprogramm Settle in Estonia on mõeldud Eestisse saabunud uussisserändajatele ja nende pereliikmetele. Uussisserändaja on inimene, kes on saabunud Eestisse pikemaks ajaks ja elanud siin vähem kui 5 aastat. Näiteks võivad uussisserändajatena Eestisse saabuda sõjapõgenikud, kellele Eesti pakub rahvusvahelist või ajutist kaitset, aga ka tavarändega Eestisse tööle või õppima tulnud inimesed. Kohanemisprogramm Settle in Estonia on osalejatele tasuta. Pakume nii keeleõpet kui ka teisi Eestis igapäevaeluga hakkamasaamiseks vajalikke koolitusi. Loe lähemalt ja registreeri: https://integratsioon.ee/kohanemine. Kohanemisprogrammi kaasrahastatakse Euroopa Liidu ja riigieelarvelistest vahenditest.

Tartu Ülikooli muuseumi haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Tartu Ülikooli muuseum Uppsala 8, Tartu
  • Aeg: 18.09.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Tee teadmisteni Eesti kultuurist ja pärandist rahvusvahelises rahvusülikoolis“ A2+

Sisututvustus: Haridusprogramm toimub Tartu ajaloolises, 1810. aastal ehitatud tähetornis. Programmis tutvume ajalooliste teleskoopide ja näitustega, saame osa planetaariumietendustest ja hea ilma korral vaatame läbi spetsiaalse teleskoobi Päikest. Lisaks ekskursioonile saab lahendada mängulisi ülesandeid.

Ekskursioon Tartu tähetorni näitustel ja ruumides, sealhulgas planetaariumis.
Tartu ajalugu, sümbolid ja maamärgid (toomkirik, ülikooli peahoone, tähetorn).

Lisainfo: tiiu.kreegipuu@ut.ee, tel 52 96113

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiga tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14507?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Riigihange: „Rahvusvahelise kaitse (täiendav kaitse) saajatele suunatud kohanemisprogrammi ühepäevaste teemamoodulite koolituste tellimine ” (viitenumber 281884)

Riigihanke eesmärk on leida koostööpartner, kes vastab riigihankes seatud kriteeriumidele ja viib läbi kohanemisprogrammi ühepäevaseid teemamoodulite koolitusi rahvusvahelise kaitse saajatele riigihanke alusdokumentides esitatud tingimustel ja korras. Kohanemisprogrammi rahvusvahelise kaitse saajate teemamoodulite koolitustel käsitletavad teemad (kohustuslikud ja vabatahtlikud teemad), saavutatud üldpädevusnõuded ja koolituste mahud on välja toodud kohanemisprogrammi määruse lisas 7 (Rahvusvahelise kaitse teemamooduli pagulasseisundi või täiendava kaitse seisundi osa lühimoodul):

https://www.riigiteataja.ee/aktilisa/1230/2202/4002/KUM_19012024_m7lisa7.pdf#.

Riigihanke tulemusel sõlmitava hankelepinguga määratletud koolitustegevused peavad olema teostatud alates hankelepingu sõlmimisest kuni november 2025 või kuni hankelepingu rahalise kogumahu täitumiseni sõltuvalt sellest kumb tingimus saabub varem.

Rahastamisallikas:

Kultuuriministeeriumi kaudu eraldatud riigieelarvelised vahendid.

Hankedokumentidega saab tutvuda e-riigihangete registris järgmisel aadressil:

https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/7553424/general-info

Pakkumus tuleb esitada e-riigihangete registris hiljemalt 01.augustil 2024 kell 14.00.