KEELERULETT A2+ (Zoom)

Keelerulett kutsub eesti keelt harjutama! Kohtume virtuaalselt Zoomi keskkonnas lühikeste vestluste formaadis.

Vestleme piiratud aja jooksul eesti keeles juhuslikus grupis. Teemad selguvad kohtumisel. Positiivne ja vaba õhkkond on garanteeritud.

  • Suhtlustase: A2+, B1, B2, C1
  • Aeg: 30.07 kell 18.00-19.00 (kogunemine kell 17.55)
  • Koht: Zoom (registreerunutele saadetakse link osalemiseks toimumispäeval hiljemalt kell 16.30)
  • Osalejate arv: 40

Läbiviijad: Ave Landrat ja Mari Taalmann

Registreeru kuni 30.07 kella 16.00ni (registreerimine avaneb kaks nädalat enne sündmust): https://forms.gle/8WiceH1iDGPCbLi98

KEELERULETT A2+ (Zoom)

Keelerulett kutsub eesti keelt harjutama! Kohtume virtuaalselt Zoomi keskkonnas lühikeste vestluste formaadis.

Vestleme piiratud aja jooksul eesti keeles juhuslikus grupis. Teemad selguvad kohtumisel. Positiivne ja vaba õhkkond on garanteeritud.

  • Suhtlustase: A2+, B1, B2, C1
  • Aeg: 18.06 kell 18.00-19.00 (kogunemine kell 17.55)
  • Koht: Zoom (registreerunutele saadetakse link osalemiseks toimumispäeval hiljemalt kell 16.30)
  • Osalejate arv: 40

Läbiviijad: Ave Landrat ja Mari Taalmann

Registreeru kuni 18.06 kella 16.00ni (registreerimine avaneb kaks nädalat enne sündmust): https://forms.gle/vd8wuKyYzT9pGMp27

A.H. Tammsaare muuseum Vargamäel haridusprogramm

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Sihtasutus A. H. Tammsaare Muuseum Vargamäel Tammsaare-Põhja talu Vetepere küla Järva vald Järvamaa 73416
  • Aeg: 13.07.2024 kell 10:30 - 15:00
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Eesti kirjanduse, ajaloo ja kultuuriga tutvumine Tammsaare sünnikodu radadel“
Sisaldab bussisõitu A. H. Tammsaare muuseumist Vargamäel Albu mõisasse.

NB! A. H. Tammsaare muuseumisse Vargamäel tuleb sõita oma transpordiga. Autoga tulles võtke sihiks Järva-Madise küla, sealt liikuge edasi suunavate viitade järgi. Aadress: Tammsaare-Põhja talu Vetepere küla Järva vald Järvamaa 73416.

Anton Hansen Tammsaare muuseum Vargamäel ja Albu mõis kutsuvad sind tutvuma Eesti kirjanduse, kultuuri ja ajalooga. Muuseumit ja mõisa külastades saame teada, miks on Tammsaare muuseum Vargamäel oluline paik ja kuidas on see seotud Albu mõisaga. Tutvume taluelu ja mõisaeluga ning kinnistame ja õpime sõnavara, mis on seotud iseenda tutvustamise, igapäevaelu ja koduga. Lahendame töölehti, mis kinnistavad saadud teadmisi ja laiendavad sõnavara. Läbi aktiivsete tegevuste ja käsitöö tegemise harjutame suhtlemist.

NB! Palume osalejatel kaasa võtta oma toit.

Lisainfo Kristi Kirss: tel 53403461 või muuseum@vargamae.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14487?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Keila-Joa lossi külastus A1+ (Keila-Joa)

  • Suhtlustase: A1+
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Pargi allee 5, Keila-Joa alevik, Lääne-Harju vald, Harju maakond
  • Aeg: 15.06.2024 kell 11:00 - 13:00
  • Formaat: Suhtluspraktika

Schloss Fall ehk Keila-Joa loss ja kosk , mille kohal see kõrgub, on Eesti elanike ja väliskülaliste lemmik puhkepaik. Tutvume lossiga ja harjutame eesti keelt.

Ringkäik lossis ja mõisa esimeste omanike Benckendorffide ja Volkonskide perekonnakalmistu külastus avavad meile tundmatuid lehekülgi meie ajaloost ja kultuurist. Saame teada 19. sajandi aadlikute eluolust, millised kuulsad ajaloolised tegelased on siin viibinud, millised kunstnikud on kujutanud Eesti ainulaadset loodust, millised luuletajad on imetlenud Fall mõisat ja selle ümbrust.

Teeme fotosid mitte ainult mälestuseks, vaid ka järgnevaks interaktiivseks tunniks, kus iga osaleja saab näidata oma loomingulisi võimeid ja oskust kasutada ringkäigul saadud teavet.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14379?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Narva-Sibulatee õppereis A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Õppekeskus OÜ Peetri plats, Narva linn
  • Aeg: 15.06.2024 kell 08:00 - 18:30
  • Formaat: Väljasõit

Tule eesti kultuuri traditsioone tutvustavale avastusretkele, mis kulgeb läbi kaunite maastike ja külade. Sibulatee õppereisil külastame Alatskivi mõisa, Kolkja vanausuliste muuseumi, Peipsimaa Pärimuskeskust. Kõigi tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi. Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com.

PS! Õppereis algab Narvast ning sellega ei saa liituda Sibulateel.
----
Õppereisi päevakava

8.30 Väljasõit Narvast, Peetri platsilt
8.50 Sillamäe bussijaam
9.15 Jõhvi bussijaam
10.30 Alatskivi mõisa külastus külastus
13.00 Lõuna
14.15 Kolkja vanausuliste muuseumi külastus
15.30 Peipsimaa pärimuskeskuse külastus
16.30 Tagasisõit Narva
Peatused: Sillamäe bussijaam, Jõhvi bussijaam
18.30 Narvas Peetri platsil

Õppereisid on suunatud nendele inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Üks inimene saab erinevatel õppereisidel osaleda kuni neli korda. Korraldajal on õigus enam kui neljal õppereisil osalemine tühistada.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14435?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Raamatukogureede A2+ (Paldiski)

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Aeg: 07.06.2024 kell 16:00 - 17:30
  • Formaat: Suhtluspraktika

Raamatukogureede on suhtlusklubi, mis toob kokku erineva emakeelega inimesed, kes soovivad harjutada meeldivas ja sõbralikus atmosfääris eesti keelt.

Suhtlusklubis saame tuttavaks, vestleme erinevates suhtlemisvormides, mängime lõbusaid meeskonnamänge ja vahetame infot.

Ootame raamatukogureedete kohtumistele keeleõppijaid, kes soovivad harjutada mängeldes eesti keelt.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14459?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Aeg: 22.07.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14465?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Aeg: 08.07.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14464?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Oma näoga Eesti: Piret teab lugusid, mis kestavad aastatuhandeid

 
 

Piret Pääri elukutse ja elu kutse on lugude jutustamine. Ta on teinud seda tööd juba 33 aastat. Ta jutustab lugusid täiskasvanutele ja enamasti just vanu rahvajutte.

„Minu süda on vanades rahvajuttudes seepärast, et ma kasvasin nendega suureks ja täiesti ausalt, ma ei oleks nii kaua siin elus vastu pidanud, kui mul ei oleks neid vanu lugusid olnud,“ ütleb Piret. „ Äkki minu jutustatud lugu võib mõnel hetkel pakkuda lohutust, lunastust, anda jõudu, kasvõi meelt lahutada – miks mitte, see on ju alati selline kaasnähtus.“

Pireti sõnul on inimene läbi aegade otsinud nendest lugudest elutõde, elu saladust, seda, kuidas inimene olla. „Lood on nagu nähtamatud niidid, mis ühendavad meid aja, koha, kultuurilise, etnilise päritolu, vanuse ja kõige muu vahel, mis meid mõnikord lahutavad,“ ütleb Piret. „Head lugu kuulates tekib nende erinevate inimeste vahel ühendus, milles me tunneme ära, kuidas me oleme ühesugused. Ühesuguste hirmude, armude ja armidega. Lood on olnud väga võimsad vahendid kogukonna loomisel ja püsimajäämisel,“ lisas ta.

 

Oma näoga Eesti

 

Kui arutleda Piretiga selle üle, mis nende lugude võluvits siis ikkagi on, jõuame tõdemuseni, et inimene saab lugu pidada vaid sellest, mida ta mõistab ja mõistmine tuleb kõige paremini lugude kaudu. Siis tuleb lugupidamine ka. „Vanad rahvajutud tulevad suulisest kultuurist, aga kõik muutub looga, kui see kirja panna. Et inimene tunneks ära, milline väärtus nendes peidus on, tuleks talle anda jutustamisega koos tulev elu. Selle jutu-elu andmise jaoks ongi vaja jutustajat vahele,“ selgitab Piret.

Vastuseks küsimusele, kuidas see jutu-elu andmine täpselt ikka käib, vastab Piret: „Mul on palju lugusid, mis mind vaimustavad ja siis kui minuga juhtub elus midagi, siis sellest kokkupuutest muutubki see vana lugu jälle elusamaks. Eks need rahvajutud on väga kaasaegsed ka. See ongi üks huvitav asi, et nende aastasadade jooksul ei ole ju inimene muutunud. Täpselt sama moodi armastatakse, sama moodi reedetakse.“

Kahtlemata on meie tavaarusaam, et muinasjutt ja rahvajutt, see on kõik midagi laste unejutuks väga sobilik. „Aga ei ole ju!“ seletab Piret kirglikult. “Kui täiskasvanud ise ei vaimustu nendest lugudest, siis ei saa ka laps seda elamust. Sellepärast ongi minu osa kõigepealt äratada täiskasvanus üles see äratundmine, et muinasjutt võib puudutada.“

Eesti on rahvapärimuselt väga rikas, meil on Eesti rahvaluule arhiiv, mis on üks suuremaid omasuguseid maailmas. Need rahvajutud seal on ajatud aarded, mis lihtsalt ootavad leidmist ja avastamist.

 

Autor: Diana Lorents/HAVAS
Foto: Virgo Haan/HAVAS

 

Oma näoga Eesti: Lyudmila näoga Eesti on rahulik ja sõbralik

 
 

Lyudmila tuli Eestisse 2005. aastal hõimurahvaste programmi kaudu. Ta asus õppima Tartu Ülikooli doktorantuuri. Lydmila on Eestis elanud juba 19 aastat, tegelenud siin erinevate asjadega, praeguseks on juba kaks aastat töötanud ajalooõpetajana. Ta on rahvuselt mari.

„Kohe, kui piiri olin ületanud, üllatas mind see, kui hästi korrastatud aiad, majad, niidetud murud siin on. See tekitas minus tunde, et siin armastatakse oma kodu, oma kodumaad,“ kirjeldas Lyudmila oma toonaseid esimesi muljeid.

„Nüüd on mulle juba selgeks saanud, et eestlased hindavad väga kvaliteeti. Nad pigem ostavad ühe kalli kvaliteetse asja, kui et ostavad igal aastal midagi odavat ja moodsat.“

Talle on silma jäänud ka eestlaste töökultuur. „Kui tellid eestlaselt mingi töö, siis ei anna ta oma kõrgetes standardites kunagi järele, nad ei kiirusta, nad ei torma,“ jagab Lyudmila oma tähelepanekuid. „Aga siiamaani on mul raske harjuda eestlaste suhtlemisviisidega – kui eestlasega suhtlema hakkad, siis pead arvestama, et ta ei pruugi su kõnedele vastata, ta eelistab sõnumeid saata,“ naerab ta ja tunnistab, et on sellega siiski juba harjumas.

 

Oma näoga Eesti

 

Eesti keeles meeldib talle väga sõna „emakeel“. „Nii vene kui mari keeles kõlab see sõna nagu koht, kus ma olen sündinud. Aga eesti keeles tähendab see EMA keelt. Selle kaudu jõudis minuni ka arusaam, et ma pean oma lastega rääkima mari keeles. Just mina, mitte niivõrd mu abikaasa. Laps suhtleb ju rohkem emaga, ema kaudu jõuab erinevate kultuuritraditsioonide juurde,“ selgitas Lyudmila ja lisas, et tema noorem laps rääkis kuni 8. eluaastani ainult ja puhtalt mari keeles.

Eestis tunneb ta puudust oma sugulastest, talle meeldiks oma sugulastega ümber laua istudes maailma asju arutada. „Võib olla sellepärast ma tegelengi siin aktiivselt mari kultuuriga - see on mulle justkui oma sugulastega suhtlemine.“ Ta hakkas koguma ka vanu pilte, asju, erinevaid artefakte, sest need kõik on tema jaoks justkui oma sugulastega suhtlemine.

Lydmilale meeldib Karl-Erik Taukar. Laulmine muidugi ka, aga ta meenutab Lyudmilale tema vanaisa. „Minu vanaisa kohta räägiti, et ta oli nagu mingi pribalt – pikk, heledate juuste ja helesiniste silmadega, väga sarnane Karl-Erik Taukarile,“ naerab Lyudmila, kes leiab vanaisa ja Karl-Erik Taukari piltides sarnasusi.

Lydmila töötab selle nimel, et tema lapsed tunneksid ja teaksid mari kultuuri. Kui tema vanem tütar pidi tegema koolis uurimistöö, võtsid nad uurimise objektiks ühe tema mari rahvariiete juurde kuuluva ehte, milles vanim münt on 18.sajandist pärit. „Seda on puudutanud minu vanaema, kes sai selle omakorda oma emalt.  See on rariteet, kõige kallim ese meie peres,“ selgitas Lyudmila.

Eestis kohtus Lydmila ka oma abikaasat, kes oli tulnud Eestisse just sellesama hõimurahvaste programmi käigus, aga varem, kui tema. „See programm oli eelmise sajandi 90ndate alguses, vabadusliikumise ajal Eestis välja mõeldud eesmärgiga toetada hõimurahvaid. 1994.aastal, kui minu abikaasa siia tuli, oli programmis ca 70 inimest, kõik Marimaalt. Nad tulid õppima Eesti ülikoolidesse, et pärast siis minna tagasi oma kodumaale. Kahjuks või õnneks ei läinud kõik ära, minu abikaasa jäi mind siia ootama.“ Nüüd on neil peres kaks tüdrukut, kellel mõlemal on mari nimi ja omavahel räägitakse mari keeles.

Koos perega püüavad nad säilitada maride kultuuri ka Eestis. „Igal aastal vähemalt korra saavad kõik Eesti elavad marid kokku, suhtleme omavahel, korraldame erinevaid töötubasid. Ikka selleks, et lapsed näeksid, kuidas vanemad omavahel mari keeles suhtlevad.“

Lyudmila peab ennast väga emotsionaalseks, eestlased nii emotsionaalsed tema tähelepanekute järgi ei ole. „Eestlased on väga rahulikud, hindavad oma sõna – kui midagi ütlevad, siis kaaluvad iga oma sõna. Niisama nad sõnu ei raiska, tühja juttu ei räägi. Eestlased on asjalikud.“

Kui oled Eestis nii pikalt juba elanud, siis ilmselt jäävad eestlaste kombed ka külge. Ühe sellise kombe on Lyudmila ka enda omaks võtnud. „Mulle meeldib väga kohvikus käia. Ma mäletan imestust, kui siia alles tulin ja nägin Tartus Raekoja platsil laupäeva õhtul kohvikus prouasid peas väikesed kübarad, käes pisikesed käekotid. Said kokku, istusid kohvikus ja jutustasid, see oli väga tore.“ Tema vanaema ei käinud kunagi kohvikus. „Nad kogunesid sõbrannadega kellegi kodus, käisid üksteisel külas. Kuskil mujal, kui oma kodus või sõbranna kodus nad ei kohtunudki.“

„Marimaal küsitakse tihti, mis mulle ometi siin Eestis meeldib ja ma alati vastan – mulle meeldib, et siin on kõik nii reeglipärane, siin ei ole järske üllatusi, kõik on stabiilne, võib olla isegi vahel konservatiivne, aga kõik on rahulik.“

 

Autor: Diana Lorents/HAVAS
Foto: Virgo Haan/HAVAS