ИЮЛЬ 2015

Яна Тонди – специалист и практик MISA по обучению языку и культуре
Нарвитян приглашают к обсуждениям в летних Языковом и Культурном кафе
Летние концерты и мероприятия культурных обществ национальных меньшинств
В Ида-Вирумааском центре профессионального образования состоялась Eesti mäng

 

 

Яна Тонди – специалист и практик MISA по обучению языку и культуре

31 мая исполнилось пять лет с тех пор, как Яна Тонди работает в MISA. Ее педагогический опыт, практический опыт обучения языку, опыт работы и общения с детьми, молодежью и взрослыми делают ее исключительно ценным и нужным человеком и для коллектива MISA, и для партнеров.

В этом интервью мы узнаем у Яны подробнее, где она получила свои знания, чем раньше занималась и что в ее работе и деятельности дарит ей сегодня больше всего вдохновения и радости.

1. Откуда ты, где провела детство и ходила в школу?

Я родилась в городе Пярну, всю жизнь живу в Вигала. Моими домашними языками были и есть эстонский и русский. Поэтому я могу смело сказать, что я родом из мультикультурной семьи. Свой школьный путь я начала в Киви-Вигала, после окончания основной школы поступила в среднюю школу Пярну-Яагупи. Моя учеба пришлась на то интересное время, когда в средней школе обучали и какой-нибудь специальности. Так по окончании школы я стала продавцом продовольственных товаров с навыками продавца промышленных товаров. Это был интересный период в моей жизни, потому что я смогла разнообразить прополку грядок с овощами и корнеплодами, варку варенья, закатку огурцов и заготовку сена работой продавщицей в магазине.

После средней школы я пошла учиться тому, что у меня лучше всего получалось. Мне были по душе и вызывали интерес русский язык и литература, я хотела больше об этом узнать. В основной школе я мечтала стать учительницей. В 1992 году я окончила Таллиннский педагогический университет по специальности «русский язык и литература», и мне было присвоено звание учителя.

Моей перовой работой стала должность старшего лаборанта при лекторате Таллиннского педагогического университета. Мне нравилась рабочая атмосфера, и одновременно я поступила в заочную магистратуру, в рамках которой прошла много различных курсов.

2. Чем ты занималась до прихода в MISA?

До прихода в MISA я работала в Нарвском колледже Тартуского университета. В 1993 году меня позвали в Нарвскую высшую школу преподавать студентам эстонский язык. В 1999 году на базе Нарвской высшей школы был создан Нарвский колледж ТУ, где я сначала продолжила практическое обучение студентов эстонскому языку. Четыре года я преподавала эстонский язык и в основной школе, чтобы лучше понять, как усвоенная и преподаваемая методика реально применяется на уроке, что работает, что нет. Я хотела выяснить, сколько можно успеть охватить на уроке, как дети усваивают язык, насколько они мотивированы, что им интересно или не интересно. Так или иначе, я поняла, что составляемые мною планы уроков слишком плотные по содержанию, что я, соответственно, и исправила.

С 2001 по 2009 год я больше занималась административной работой: организовывала учебную деятельность Открытого университета, была заведующей общим отделом, а в последние годы – директором колледжа. Нарвский период был интересным и напряженным временем в моей жизни, потому что я могла снова и снова пробовать себя в новых ролях – почти каждый год учиться чему-то новому, что-то новое испытывать.

О Нарве говорили страшные вещи, но в реальности, когда там живешь и работаешь, этого не ощущаешь и с этим не сталкиваешься. Важно было научиться общаться с людьми, и это мне удалось. С одной стороны, этому, конечно, помогло мое знание русского языка, которое после окончания университета было значительно лучше, чем сейчас. С другой стороны, многие хотели учиться эстонскому языку, так что преподаванием эстонского я стала заниматься и в свободное от работы время – либо при организациях, находящихся здесь же, либо при языковой фирме.

3. Как и когда ты попала на работу в MISA?

В 2010 году я увидела объявление, что требуется координатор в подразделение непрерывного обучения, и подумала, что предложу свою кандидатуру и попробую. Раньше я от лица колледжа направляла в MISA предложения и ходатайства, чтобы получить финансовую поддержку на дополнительное обучение студентов языку. Поэтому мне было очень интересно, как выглядит эта работа с другой стороны, какова ее кухня. Я два раза была на собеседовании в MISA, после чего услышала от Эдуарда Одинца, руководителя подразделения непрерывного обучения (теперь эксперта по внешним средствам при Министерстве культуры), радостную весть, что меня выбрали на эту должность. С середины 2010 года я и принялась открывать новый для себя мир. Моей первой сферой деятельности была организация обучения эстонскому языку работников госсектора, затем и организация в рамках программ ЕСФ «Развитие обучения языку 2007-2010» и «Развитие обучения языку 2011-2013» обучения эстонскому преподавателей высших учебных заведений, а также с конца года – предоставление возможностей обучения эстонскому языку в области профессионального образования.

4. Какое из событий за то время, что ты работаешь в MISA, стало самым запомнившимся и важным?

Запомнившихся моментов много, потому что каждый год мне предлагали новые вызовы и задачи, так что я не чувствовала рутины. Особенно урожайным на дела выдался конец 2010 года, потому что я присоединилась к коллективу во второй половине года и все, что делается, нужно было быстро и в процессе усвоить, запустить и довести до конца. Я справилась, и в глубине души, как и всё подразделение непрерывного обучения, была очень довольна сделанным и достигнутым.

2011 год был захватывающим, потому что началась новая программа и впереди лежало широкое поле деятельности. На этапе подачи предложений каждый год принимало участие в среднем 80-120 учреждений. Количество людей, заинтересованных в изучении языка, было большим. Печалило только то, что многим организациям приходилось отказывать, поскольку ресурсы были ограничены.

2013 год стал для меня в некотором смысле переломным, потому что в марте мне предложили занять пост руководителя подразделения мультикультурности, на что я после недолгих раздумий и согласилась. Работа и сфера деятельности подразделения мультикультурного образования были мне по душе и знакомы – это неформальное обучение языку и культуре, проекты, продвигающие гражданское образование, различные культурные и спортивные мероприятия, работа с молодежью, в т.ч. лагеря и прочая совместная деятельность, сотрудничество с воскресными школами и национальными культурными обществами. Я сталкивалась и с проектами Европейского фонда [интеграции граждан] третьих стран (ЕФИ). В подразделении было четыре сотрудника, царили невероятное согласие, дружелюбие и взаимовыручка, и это радовало и придавало сил.

В октябре я согласилась помочь в завершении работы программы ЭСФ «Развитие языкового обучения 2011-2013» и выполнять обязанности ее руководителя. С 2014 года я исполняла обязанности руководителя подразделения непрерывного обучения и мультикультурного образования. Думаю, что и 2015 год мне запомнится как богатый на роли и вызовы. Теперь я руковожу сферой языкового и культурного погружения, изменилась суть моей работы, ее организация и ожидания со стороны общества. Интерес и потребность в эстонском языке среди людей, которые не говорят на нем как на родном, по-прежнему высоки, доказательством чему является исключительно большое (почти 5000 человек) число зарегистрировавшихся на проводящиеся сейчас бесплатные курсы эстонского языка.

5. Чем ты занимаешься во внерабочее время, что помогает тебе расслабиться, отдохнуть?

Вне работы я много времени провожу с детьми сестер. Игра с детьми расслабляет лучше всего. Они такие открытые и чистые. Они могут захватить все твое внимание.

Мне нравится собирать в лесу грибы и ягоды, бродить по парку, а замой кататься на лыжах. До шейпинг-зала в Таллинне я не добралась, однако увлекалась этим, когда была в Нарве. Иногда читаю, вяжу, посещаю всякие культурные мероприятия. Мне нравиться печь и общаться с друзьями, работать дома в саду. Все выходные я провожу в деревне, в доме своего отца.

Часть отпуска я стараюсь уделять поездкам в новые места, в которых раньше мне бывать не доводилось. Наиболее интересными для меня были, например, Крит, Бразилия и Таиланд.

6. Произошло ли, на твой взгляд, в Эстонии развитие в сфере интеграции, в чем это выразилось; есть ли чем гордиться, и чем именно? Что следовало бы изменить, исправить, на чем больше сосредоточиться?

Конечно, сфера интеграции с течением времени развивается. Интеграция – это постоянно идущий и изменяющийся вместе с обществом процесс, который меняется во времени и с развитием общества. Он и не может стоять на месте. Результаты нового, проведенного в 2015 году и представленного теперь, в июне, мониторинга интеграции Эстонского общества – 2015 показывают, что по сравнению с 2011 годом сократилось число людей, не владеющих эстонским языком и выросла доля людей со знанием эстонского. Значительно выросло активное владение эстонским языком среди молодежи, оно достигло 63% (рост на 16%). И во владении языком среди более старших людей произошли такие же сдвиги. В исследовании также отмечается, что эстонский язык все активнее используется в обучении и при общении с коллегами, а также в деятельности по интересам.

Мне было приятно это услышать, я этим горжусь. Я вместе с многими коллегами в MISA и нашими партнерами сумела помочь в достижении многих целей, таких, например, как равные возможности конкуренции на рынке труда и в получении образования, в т.ч. в обучении эстонскому языку, налаживание контактов и формирование подходов.
Также мы поддерживали обучение эстонскому языку и взрослых, и молодежи через традиционные языковые курсы, языковые клубы, встречи, инициативы сотрудничества, детские и проектные лагеря.

Если говорить о необходимости улучшений в этой сфере, то, я думаю, направление выбрано верно. В будущем следует обращать больше внимания на содержание и качество деятельности (я имею в виду знакомство с языком и культурой), а также предлагать возможности для налаживания контактов, совместной деятельности, посредством чего укреплять государственнические и гражданские чувства живущих в Эстонии людей.

В Эстонии надо больше сосредоточиться на интеграции двух больших культурных групп. В сплочении участвуют и люди, для которых родным является эстонский язык. Я полагаю, что интегрировать нужно и эстонцев, чтобы они понимали людей, которые родом из чужих стран, а также чтобы понимали многообразие существующих в Эстонии культур. Культурное пространство Эстонии этим многообразием обогащается. Например, в Эстонии есть свои культурные группы, такие как жители Сааремаа, Хийумаа, сету, которые связаны своими существенными языковыми и культурными особенностями и идентичностью. Но если не знать их традиций и обычаев, они и для эстонцев покажутся чужими. Кроме того, в Эстонии живет около 190 национальностей, граждане 88 различных стран. Различный культурный опыт, культурные навыки и ожидания могут приводить к непониманию и конфликтам. Другие культуры важно знать для того, чтобы лучше понимать собственную культуру и формировать свое самосознание.

Я верю, что с помощью языковой и культурной деятельности у тех людей, для которых эстонский язык не является родным, улучшится как знание эстонского языка, так и понимание эстонской культуры, а также станет более активным участие в ней. Конечно, вследствие этого улучшатся языковые компетенции и социальные навыки людей, что будет способствовать исчезновению социальных барьеров, возникнут предпосылки для успешного продвижения на рынке труда.

7. Что стало для тебя кульминацией этого года на работе, в личной жизни? Когда год кончится, о чем ты скажешь, что это сделало его успешным?

Наверно, мне придется найти, куда я в последний день прошлого года записала свои желания, и посмотреть, что сделано, что не сделано, о чем я забыла, как что прошло и что теперь уже не актуально. Но год пока далеко не закончился, и я надеюсь, что мне удастся еще сделать все запланированные дела на работе и в то же время уделить больше внимания своей личной жизни.

Одни из самых больших мероприятий состоятся осенью, когда начнутся языковые курсы и приступят к работе языковые клубы. На сегодняшний день я проработала в MISA 5 лет, что само по себе небольшой юбилей и достижение. Это также доказывает мне, что я делаю то, что умею делать хорошо и что мне нравится.

 

 

Нарвитян приглашают к обсуждениям в летних Языковом и Культурном кафе

С мая в помещениях консультационного центра Фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) в нарвском центре «Кересе» проходят еженедельные встречи в Языковом и Культурном кафе. Познавательные и информативные мероприятия продлятся все лето. Темы июля и августа, а также время встреч, следующие:

Время и темы встреч в Языковом кафе:
 

  • 13.07.2015 (17.00-18.00) Чарующая магия чисел. Маленькая веселая игра «Я знаю твою семью». Интересные факты, связанные с числами и цифрами. (Пополнение словарного запаса, связанного с числительными).
  • 27.07.2015 (17.00-18.00) Моя семья – золото. (Пополнение словарного запаса, связанного с жизнью семьи и отношениями в семье).
  • 10.08.2015 (17.00-18.00) Счастье как важнейшее достижение жизни. Умею ли я себя хвалить? (Биография, описание своей жизни, поведения и характера; пополнение связанного с этим словарного запаса).
  • 24.08.2015 (17.00-18.00) Является ли твоя работа твоим призванием? (Пополнение словарного запаса, связанного с работой и специальностями).

Время и темы встреч в Культурном кафе:
 

  • 08.07.2015 (16.00-17.00) Джаз в Эстонии. Краткая история эстонского джаза. В июне исполнилось 90 лет с того дня, как в Таллинне, в танцевальном кафе Marcelle, начал свою деятельность первый профессиональный джаз-банд – The Murphy Band. Осенью исполнится 70 лет биг-бенду Mickeys.
  • 22.07.2015 (16.00-17.00) Фестиваль Биргитты. История. Программа мероприятий 2015 года.
  • 05.08.2015 (16.00-17.00) Леа Дали Лион «Нарисуй свет». Эстонский бестселлер июня. Обсуждение: Сила духа и жизненный опыт. Почему мы читаем такую литературу?
  • 19.08.2015 (16.00-17.00) Что такое Свободная сцена и Независимая танцевальная сцена? Зачем и для кого они придуманы?

Мероприятия Языкового и Культурного кафе проходят в нарвском центре «Кересе» (по адресу Кересе, 3, Нарва), в помещениях консультационного центра (3-й этаж). Участникам бесед предлагаются чай и кофе. Желающие могут взять с собой закуски. Темы Языкового и Культурного кафе постоянно пополняются и публикуются на сайте MISA.

Дополнительная информация: into@integratsiooniinfo.ee, тел.: 800 9999.

 

 

Летние концерты и мероприятия культурных обществ национальных меньшинств

Лето – это время, когда можно больше путешествовать, знакомиться с новыми и интересными местами, а также, разумеется, принимать участие в большом количестве захватывающих мероприятий.

Вот информация о летних мероприятиях, которые организуют культурные общества национальных меньшинств Эстонии:

ИЮЛЬ:

11 июля 2015 г., в 19.00, НКО Varnja Perekonna Selts проводит в деревне Варнья ежегодный День рыбака. В программе концерт и уха.
13-31 июля Союз просветительских и благотворительных обществ Эстонии и Русское филармоническое общество Эстонии второй год подряд устраивают Alion Baltic International Music Festival, в рамках которого можно услышать выступления пианистов, скрипачей и вокалистов из России, Германии, США и Сербии.
14 июля 2015 г., в 10.00, в Центре русской культуры состоится открытие фестиваля. В 19.00 с сольной программой выступит американский пианист Даниэль Поллак.

АВГУСТ:

  • 3 августа, в 18.00, молодежь Эстонской палаты русской культуры организует в культурном центре «Линдакиви» концерт, на котором выступит ансамбль древнерусской музыки «Русичи».
  • 15 августа, в 20.00, в йыэляхтмеской церкви св. девы Марии выступит вокальный ансамбль Orthodox Singers.
  • 15 августа, с 15.00, во дворе здания Пярнуского ингерманландского общества (по адресу Лыуна, 18) в рамках фестиваля Augustiunetus выступят различные коллективы Пярнуского открытого центра и домов культуры Пярнумаа, а также гости из Финляндии. В здании открыта выставка национальных ремесел.
  • 15-16 августа 2015 г. союз национальных меньшинств «Радуга» проводит фестиваль «Мультикультурный Пярну – 2015»:
  • 15 августа в Пярну выступят коллективы национальных меньшинств из Эстонии, Латвии, Литвы и России. Можно будет отведать блюда национальных кухонь, открыта выставка работ участников обществ национальных меньшинств, можно присоединиться к флешмобу танцевальных коллективов и гостей фестиваля.
  • 16 августа пройдет мастер-класс, на котором учить танцам будут представители культурных обществ «Чуваши» из Петербурга, а с блюдами русской национальной кухни познакомят участники Общества чувашской культуры из Таллинна.

 

 

В Ида-Вирумааском центре профессионального образования состоялась Eesti mäng

Демонстрирующаяся по ETV образовательная и развлекательная викторина Eesti mäng доступна всем. Это доказали первокурсники Ида-Вирумааского центра профессионального образования, которые в июне провели в актовом зале своего учебного заведения целый турнир знатоков.

Правила Eesti mäng были просты: командам по очереди задавались вопросы по шести темам, и из предлагаемых вариантов ответов надо было выбрать правильный. Темы игры были связаны с Эстонией: с государством, историей, культурой, природой и географией, со спортом и прочим. В игре приняло участие пять команд, в каждой из которых был один эстонский и трое русских учащихся. Всего играли 20 первокурсников.

По словам организаторов, больше всего игрокам понравилось то, что посредством викторины для них была создана возможность в развлекательной форме испытать свои знания и получить новую информацию. «Было круто бросать большую деревянную игральную кость, она была тяжелая, и ребята азартно старались катнуть ее как можно дальше, чтобы получить больше очков. Еще было приятно то, что после игры состоялся торжественный прием, на котором и молодые участники, и организаторы смогли отведать лучшие блюда старинной и современной эстонской кухни», – сказала организатор игры и преподаватель технологии в Ида-Вирумааском центре профессионального образования Сигне Абель.

По оценке организаторов, замечательно было то, что игра проходила в двух форматах – за настоящим игровым столом и виртуально. Интернет-версию игры можно будет использовать на уроках. Все участники игры получили на память значок в форме контура Эстонии.

Игра проходила и в интернете по адресу http://teemenii.planet.ee/index.php, а сделала ее преподаватель творчества в Ида-Вирумааском центре профессионального образования Ольга Попова.

Трем командам, которые первыми закончили игру, подарили кепки с эстонской символикой, фанатские шарфы и кружки с национальным узором. Всем участникам были подарены памятные значки и вручены благодарственные грамоты.

Мероприятие состоялось благодаря организованному фондом интеграции и миграции «Наши люди» проходящего в рамках проектного конкурса «Тематические мероприятия и материалы по гражданской грамотности и толерантности» проекту «Мой дом – в Эстонии», который финансировался из госбюджета через Министерство образования и науки. В общей сложности в рамках проекта проводится два турнира по Eesti mäng.

AВГУСТ 2015

Кятлин Кыверик: вкладывая душу в управление интеграционным консультированием
Коллектив Фонда интеграции и миграции «Наши люди» пополнился руководителем сферы сотрудничества
В августе в Нарве Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит информационный день для преподавателей языка
Медиапроект LÕVI объединяет новости сферы интеграции

Кятлин Кыверик: вкладывая душу в управление интеграционным консультированием

В Эстонии людей, работающих в сфере интеграции, можно пересчитать по пальцам. Человек, однажды связавший свою жизнь с этой сферой, снова и снова возвращается к темам интеграции. Это описание подходит и Кятлин Кыверик, старшему консультанту и лидеру информационно-консультативного центра Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Она вернулась в Фонд интеграции и миграции спустя десять лет отсутствия.

Этому можно только порадоваться, ведь опыт и знание предмета особо ценны. Прочитать о том, чем занималась Кятлин до поступления на работу в Фонд интеграции и миграции, что она любит делать в свободное время и что думает об интеграции, можно в следующем интервью.

   1. Откуда Вы родом, где провели детство, учились?

Я родилась и училась в Таллинне. От начальной школы и до университета. С первого класса и до окончания средней школы я, по эстонским понятиям, училась в обычной школе: бывшей 20-й Таллиннской средней школе рядом с Пярнуским шоссе.

Окончив школу, я поступила в университет, сначала на экономический факультет Таллиннского технического университета, а затем специализировалась на административном управлении. Это была новая для ТТУ специальность, которая в то время находилась в стадии формирования.

В детстве я часто проводила лето у родственников на Сааремаа, среди природы. Став взрослой, я стараюсь проводить на природе как можно большую часть отпуска и свободного времени.

   2. Чем Вы занимались до прихода в Фонд интеграции и миграции?

В студенческие годы я занималась множеством проектов в молодежной организации AIESEC. Еще я работала на добровольной основе в такой организации, как People to people. Там я в 1997 и 1998 годах помогала проводить культурную игру для эстонских и русских подростков, в ходе которой многократно посетила различные места в Ида-Вирумаа и благодаря которой напрямую столкнулась со сферой интеграции. Идея этой межкультурной игры состояла в том, чтобы через игровую деятельность добиться понимания чувств и страхов других людей, независимо от их возраста и культуры, когда им приходится неожиданно столкнуться с каким-либо другим культурным пространством.

В 1999 году я поступила на работу в Фонд интеграции и миграции «Наши люди», а затем несколько лет занималась темами рынка труда в Кассе по безработице и Департаменте труда. Я и сама несколько лет жизни провела за границей. Работая в Финляндии, я участвовала во внедрении и развитии проектов по темам вовлеченности и коммуникации в области здоровья.

   3. Как и когда Вы попали на работу в Фонд интеграции и миграции?

Я в Фонде интеграции и миграции, так сказать, по второму кругу. Как я упоминала ранее, в первый раз я поступила на работу в Фонд интеграции и миграции (в то время – «Фонд интеграции неэстонцев») в 1999 году в качестве ассистента проекта, позже стала руководителем проекта. Всего я проработала в Фонде интеграции и миграции 6 лет. В марте этого года я вернулась в Фонд интеграции и миграции и занимаюсь управлением информационно-консультативным центом и его развитием.

   4. Чем Вы занимаетесь в свободное от работы время, что помогает расслабиться, отдохнуть?

Для меня важнее всего побыть вместе с любимыми людьми. Теперь у меня дома малыш, и свободное время подчиняется определенным правилам. Ребенок хочет много двигаться: бегать, кататься на велосипеде, на лыжах – мне и самой все это по душе. До рождения ребенка я годами занималась плаванием и не представляла себе жизни без того, чтобы проплывать не меньше километра минимум пару раз в неделю.

Другое мое хобби, с раннего детства – рукоделие. Играя в куклы, я мастерила для них наряды из подручных материалов, так это хобби и развивалось. Я занялась изготовлением народных костюмов, когда уже получила степень магистра. В тот момент моя жизнь вдруг опустела, и мне хотелось немедленно попробовать и начать изучать что-нибудь новое. Так я и решила пойти в школу мастеров национальной одежды. К настоящему времени я изготовила несколько предметов национальной одежды и целых костюмов. Пришлось освоить все техники (технику плетения тесьмы, отделки мережкой и т.д.), необходимые для изготовления национального костюма. В последнее время я больше занималась тесьмой, изготавливала пояса с различными узорами.

А еще мне нравится на досуге закинуть за плечи рюкзак и отправиться в дневной поход: хоть по Эстонии, хоть где угодно. Еще мне нравится штормовое море. С удовольствием хожу им полюбоваться, чтобы не забывать о мощи природы и о том, что человек – лишь малая ее часть.

   5. Как по-Вашему, интеграционные процессы в Эстонии развиваются хорошо, есть чем гордиться? Что следовало бы изменить, улучшить, чему уделить больше внимания?

По моему мнению, в связи с интеграцией важно то, что это тема, так сказать, не скрыта под другими сферами, она существует в качестве отдельной программы. В различных видах интеграционной деятельности удалось предпринять множество важных последовательных шагов, таких как базовое финансирование национальных культурных обществ или механизмы поддержки обучения эстонскому языку – как для новых иммигрантов, так и для постоянных жителей. Также у нас хорошо развиты сети сотрудничества, которым придают слишком мало значения. Через них движется информация, обмениваются опытом, происходит вовлечение и информирование населения.

Иногда режет ухо то, что интеграцию по-прежнему рассматривают как разовую работу: так сказать, выполним проект. Ни в одной стране это не так и не может быть так. Это длительный процесс, которым нужно заниматься постоянно. Каждая сфера должна развиваться, ее нельзя «выполнить» за какой-то период времени: это процесс длиной в жизнь.

Нельзя утверждать, что интеграция не удалась. Как общество, так и группы внутри него развиваются. Интеграцию можно сравнить и с предпринимательством. Как в производстве идет развитие продукции – постоянное обновление и поиск оптимальных решений – так же происходит развитие и в обществе, и в государственной политике. Поэтому нельзя рассматривать интеграцию как конечное действие, она постоянно изменяется в соответствии с потребностями.

   6. Что для Вас станет главным моментом этого года, как в трудовой, так и в частной жизни? Что позволит подытожить успешность работы в конце года?

В работе одна из твердых целей – сделать консультационные услуги Фонда интеграции и миграции качественным и дружелюбным сервисом, поддерживающим людей в процессе адаптации. Сейчас мы усиленно продвигаемся в этом направлении. На настоящий момент у людей есть место, куда они могут обратиться с вопросами по адаптации, чтобы найти на них ответы и понять, как правильно действовать в Эстонском государстве.

В частной жизни главным моментом года стало для меня, конечно, возвращение в Эстонию. Некоторую часть жизни я прожила в другой стране: адаптировалась, жила, вернулась, снова пришлось адаптироваться. В Финляндии я чувствовала себя хорошо, но место, где я хочу жить – Эстония.

Коллектив Фонда интеграции и миграции «Наши люди» пополнился руководителем сферы сотрудничества

С последней недели июля приступил к работе в рядах Фонда интеграции и миграции «Наши люди» руководитель сферы сотрудничества. Задачей избранной на эту должность Наталии Реппо станет организация в Эстонии сотрудничества между людьми с разным культурно-историческим фоном.

Наталия имеет степень магистра Тартуского университета по специальности «эстонский язык как иностранный». Она также участвовала в программе Noored kooli («Молодежь в школу»), в ходе которой прошла обучение управлению и преподаванию, и работала в Таллиннской гимназии Юхкентали учителем эстонского языка как иностранного.

В 2008–2013 годах Наталия работала координатором Фонда интеграции и миграции и занималась реализацией деятельности по «Программе интеграции Эстонии 2008–2013» путем проведения различных конкурсов и тендеров и управления их работой, а также последующего мониторинга. Она управляла многими проектами, в том числе организовала языковое обучение для руководителей и педагогов образовательных учреждений и летнюю школу.

С ноября 2013 года и до поступления на работу в Фонд интеграции и миграции Наталия работала в Eesti Noorsootöö Keskus специалистом программы 2009-2014 Европейского экономического пространства «Дети и подростки в зоне риска».

Контакты Наталии Реппо можно найти на сайте Фонда интеграции и миграции.

В августе в Нарве Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит информационный день для преподавателей языка

Во второй половине августа, в преддверии курса обучения учителей Ида-Вирумаа эстонскому языку на категории B2 и C1, Фонд интеграции и Миграции совместно с Министерством образования и науки организуют информационный день для ведущих языковых курсов.

В конце июля определились результаты проведенного Фондом интеграции и миграции тендера. Согласно им, курсы обучения языку для учителей Ида-Вирумаа будет вести языковая фирма Algus OÜ. В связи с организацией языковых курсов 13 августа с 11:00 до 16:00 в помещениях Нарвской горуправы (1 этаж) состоится информационный день для преподавателей, на котором руководитель отдела языка Министерства образования и науки Пирет Кяртнер и заместитель руководителя Рийна Коолмейстер ознакомят с содержанием, целями и ожидаемыми результатами курсов на категорию владения эстонским языком.

«На информационном дне обсудят связанные с языковыми курсами организационные вопросы, выслушают предложения преподавателей по оптимальному проведению обучения языку и достижению ожидаемых результатов. Также будут рассмотрены лучшие практики обучения взрослых и методика «учитель–учитель», еще раз пересмотрят наиболее распространенные ошибки на экзамене», – пояснила содержание информационного дня Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции и миграции.

Языковые курсы проводятся для учителей детских садов, общеобразовательных школ и профессиональных училищ. Они пройдут в 15 группах Нарве, Силламяэ, Кохтла-Ярве и Йыхви. Перед курсами эстонского языка и по их окончании нужно пройти тестирование. В период обучения каждый участник курсов должен также сдать экзамен на категорию владения эстонским языком. К весне 2016 года сдать экзамен на категорию владения эстонским языком должны до 80 процентов, то есть 156, прошедших языковые курсы учителей.

Уровневые курсы эстонского языка финансирует Министерство образования и науки из средств государственного бюджета.

Дополнительная информация:

Яна Тонди,
Фонд интеграции и миграции «Наши люди»,
руководитель сферы языкового и культурного погружения стратегического центра
Эл. почта: jana.tondi@meis.ee
Тел. 6 599 069

Медиапроект LÕVI объединяет новости сферы интеграции

С июля по конец декабря этого года MTÜ Etnoweb проводит медиапроект LÕVI для аудиторий с эстонским и русским родным языком. Назначение сервиса, заказанного Фондом интеграции и миграции «Наши люди» – создание и распространение новостей, касающихся культурных обществ национальных меньшинств, социальной связанности, работы с молодежью, образования и культурной жизни, через медиаканалы Etnoweb, Postimees, ETV+ и Kultuuriinfo.

Основные цели введения медиапроекта LÕVI (lõimumisvaldkonna info, т.е. «интеграционная информация») – развитие сети сотрудничества в интеграционной коммуникации, создание новостей и доведение их до сведения широкой общественности. Etnoweb привлекает к процессу создания новостей также гражданскую журналистику и молодых участников учебного медиакурса Our Media Generation, организованного Фондом интеграции и миграции весной 2015 года. В распространении новостей участвуют медиапартнеры проекта: Postimees, Kultuuriinfo, а с осени и ETV+.

По словам руководителя проекта Валерии Михайловой, его цель – сделать информацию об общественных начинаниях, мероприятиях и культурных событиях различных организаций и обществ гражданской инициативы более доступной как для эстонского населения, так и для людей с русским родным языком.  «Зачастую мы не знаем, какие приятные и интересные начинания затеваются у нас по месту жительства, поскольку информация к нам не поступает, либо ее недостаточно, или ее нет на понятном языке», – пояснила Михайлова. Она добавила, что необходимость объединения интеграционной информации вызвана также тем, что гражданские объединения и мелкие организации часто не обладают достаточными ресурсами и навыками, чтобы информировать людей о своей общественной деятельности.

В создание единого информационного поля могут внести свой вклад сотни действующих в Эстонии гражданских объединений, организаций и образовательных учреждений. Для распространения новостей, при потребности в их создании и по желанию связывайтесь с координаторами и редакторами проекта по адресу lovi@integratsiooniinfo.ee. Etnoweb один раз в неделю выпускает новостную рассылку с важнейшими из опубликованных за неделю новостей. Подписаться на новостную рассылку на эстонском и русском языках можно здесь: http://etnoweb.ee/JoinBroadcast.aspx. Проект «Развитие сети сотрудничества в интеграционной коммуникации и сообщение новостей» поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди» через Министерство культуры, из средств госбюджета.

Дополнительная информация:

Валерия Михайлова, руководитель проекта, Etnoweb, эл. почта: moderator@etnoweb.ee, тел.: +372 555 95 632
Руслан Прохоренко, координатор проекта Фонда интеграции и миграции «Наши люди», эл. почта: ruslan.prohhorenko@meis.ee, тел.: 659 9035

Информация o курсах эстонского языка

Уважаемый зарегистрировавшийся на курсы эстонского языка!

Благодарим, что Вы зарегистрировались на сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди» на курсы эстонского языка уровня A2 / B1 / B2.

С осени 2015 года начинаются курсы эстонского языка уровня A2, B1 и B2 в рамках проекта Европейского социального фонда «Деятельность, поддерживающая интеграцию в обществе Эстонии». Первые 540 человек приступают к учебе уже в сентябре. Бесплатные курсы эстонского языка далее планируется проводить регулярно. Комплектация дополнительных учебных групп начнется уже в этом году. Со своей стороны мы делаем все для того, чтобы все зарегистрировавшиеся люди, заинтересованные в освоении языка, получили возможность бесплатно изучать эстонский язык.

Поскольку обучение эстонскому языку вызвало большой интерес, мы планируем в дополнение к стартующим в сентябре учебным группам с января 2016 года дополнительно предложить курсы эстонского языка 2000 желающим. Столько же новых учебных мест дополнительно откроется в 2017 году. При необходимости будут заказаны еще места, чтобы обеспечить бесплатное обучение эстонскому языку всем зарегистрировавшимся на сайте Фонда интеграции и миграции, владеющим языком на категорию А1.
 

Для того чтобы первые группы могли приступить к обучению языку уже в сентябре, мы вместе с обучающей организацией составили списки первых учебных групп. Поскольку желающих было много, возможность участвовать в курсах предоставляется в порядке очередности регистрации. Со всеми начинающими учебу в сентябре свяжется MTÜ Atlasnet по указанному вами в регистрационной форме адресу электронной почты или телефону. Заранее благодарим за терпение всех, кто не попал на первые, начинающиеся в сентябре бесплатные курсы.

Все зарегистрировавшиеся и не попавшие на эти курсы будут в первую очередь извещены о следующей возможности обучения языку. Также Вас немедленно известят, если на бесплатных языковых курсах соответствующего уровня по месту жительства освободится место.

Помимо того, мы опубликовали на сайте Фонда интеграции и миграции дополнительную информацию для зарегистрировавшихся на курсы эстонского языка. В ней найдутся ответы на вопросы как для тех, кто приступает к учебе, так и для тех, кто еще ждет своей очереди. Добавлена также информация об альтернативных возможностях изучения эстонского языка. Ознакомиться с информацией можно здесь. Чтобы быть в курсе новостей в сфере интеграции, рекомендуем также подписаться на новостную рассылку Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Благодарим за понимание и надеемся вскоре предложить Вам обучение эстонскому языку на нужную категорию.

С уважением,
Дмитрий Бурнашев
руководитель Фонда интеграции и миграции «Наши люди»

Информация по интеграции:
Информационно-консультативный центр Фонда интеграции и миграции «Наши люди»
Тел. 800 9999
Эл. почта: info@integratsiooniinfo.ee

СЕНТЯБРЬ 2015

В сентябре состоится одиннадцатое празднование Дня народов
Фонд MISA открыл дополнительный прием заявок на финансирование воскресных школ национальных меньшинств
MISA организует тендер на проведение курсов по подготовке к экзаменам на гражданство
Организуется семинар для выработки новой аудиовизуальной программы
Женщины приглашаются на проводящийся в сентябре фестиваль здоровья и тренировки «Движение объединяет»
MTÜ Ökokratt объединила и воодушевила эстонцев и неэстонцев с особыми потребностями

В сентябре состоится одиннадцатое празднование Дня народов

Бабье лето и близкая осень своими яркими золотистыми красками напоминают нам о богатстве и многообразии народов Эстонии. По данным Департамента статистики, в Эстонии живут представители 192 народов. 24 сентября будет уже в одиннадцатый раз отмечаться День народов, посвященный национальному многообразию нашей страны.

День народов Эстонии традиционно отмечается 24 сентября в память о первом сборе в 1998 году Форума народов Эстонии, посвященного всем живущим в Эстонии национальностям. На состоявшемся 24 сентября 1998 года первом Форуме народов Эстонии представители разных национальностей подтвердили свою готовность поддержать коренной народ Эстонии в его стремлении восстановить государственность и демократический строй. Празднование дня, посвященного живущим в Эстонии народам, учреждено в 2005 году, когда министр народонаселения Пауль-Ээрик Руммо объявил 24 сентября Днем национальных меньшинств Эстонии.

В сентябре 2015 года, в преддверии и после Дня народов, пройдет множество мероприятий. 23 сентября, в канун Дня народов, состоится дискуссия на темы интеграции и тематические дебаты лучших полемистов Эстонии.Приглашаются все желающие. На мероприятие можно зарегистрироваться на странице Дня народов rahvustepaev.eu.

Календарь мероприятий следующий:

19.09, 10:00–21:00, 20.09, 10:00–18:00 – Эстонское общество дебатов в рамках Дня народов в Таллиннском английском колледже проводит турнир дебатов на трех языках, в центре внимания которого – культурное многообразие Эстонии.
Контактное лицо: Трийн Тойметая, тел. 53897089, сайт: www.debate.ee.

19–20.09.2015, 10:00–18:00 – на Ратушной площади Таллинна состоится ярмарка и концерт национальных обществ – членов Ассоциации национальных меньшинств Эстонии. Контактное лицо: Лаура Шмидеберга, эл. почта: latviesuklubins@hot.eelaura.shmideberga@gmail.com, тел.: 54511595, Тимур Сейфуллин: тел. 5542001,timur@nationalities.ee.

20.09 - ярмарка Золотая осень, Tallinn, Kaera 21
12:00 – 14:00 - День открытых дверей RRÜL LÜÜRA. Знакомство с коллективами (мастер-классы по народным танцам, вокалу, творческие мастерские, национальная кухня)
14:00 – 17:00 - Ярмарка Золотая осень. Концерт, народные игры, проведение обрядов, выставки-продажи, творческие мастерские, аукцион, ярмарка творчества). Для гостей на ярмарке предлагаем  выставку-продажу национальных угощений: белорусской, русской, польской, осетинской, лезгинской. В корейской палатке пройдет конкурс "Лучшая морковка". В Бурятской палатке - выставка "Мир Байкала", конкурс детских рисунков. Славянская палатка  Марины Дацковской - мастер-класс по изготовлению кукол-оберегов.Кабардинская палатка - выставка Эльбрус и Терек. Изготовление кабардинских орнаментов. Грузинская палатка - соревнования по нардам. Узбекская палатка - выставка узбекских костюмов. Вход свободный.

Контактное лицо: Илона Тхагазитова, тел.: 5548496.

20.09.201514:00-16:00 – 27-й Форум Ассоциации национальных меньшинств Эстонии в Доме учителя. 
Контактное лицо:  Тимур Сейфуллин, тел.: 5542001, timur@nationalities.ee.

22.09.2015 - Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии совместно с Народным университетом русской культуры проводят:

в 12:00 - Курс видеолекций литературоведа Владимира Брагина «Литература ХХ века в лицах: эпоха, судьба, любовь»: «Русский поэт Давид Самойлов – житель Пярну»;
в 17:00 - Лекция культуролога Татьяны Червовой «Из Ревеля в Петербург: эстонская интеллигенция».

Вход свободный. Место проведения – Русский культурный центр.
Контактное лицо: Владимир Брагин, тел.: 58588958, 56573993.

23.09.2015, 15:00–17:00 – Гран-при турнира дебатов Дня народов в Русском театре, Таллинн. Бесплатное мероприятие позволяет принять участие в открытых дебатах финалистов турнира и послушать дискуссии лидеров мнений на темы дебатов. На мероприятие можно зарегистрироваться на сайте Дня народов. Вход на мероприятие свободный. Количество мест ограничено.

Контактное лицо: Кристина Пиргоп, тел.: 6599 024, kristina.pirgop@meis.ee

23.09.2015 - Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии совместно с Народным университетом русской культуры проводят:

в 12:00 - Лекция художника Сергея Минина «Русские живописцы Эстонии»;
в 17:00 - Лекция профессора Ханона Барабанера «Вклад национальных меньшинств в развитие Эстонии».

Вход свободный. Место проведения – Русский культурный центр. Контактное лицо: Владимир Брагин, тел.: 58588958, 56573993.

24.09.2015, в 18:00 – В Русском культурном центре (бульвар Мере 5, Таллинн) пройдет концерт, посвященный Дню народов, на котором выступят коллективы Союза обществ национальных меньшинств «Лира».
Контактное лицо: Лариса Иванищева, тел.: 58053258.

24.09.2015 - Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии совместно с Народным университетом русской культуры проводят:

в 11:00 - Лекция художника-искусствоведа Валерия Лаура «Эстонские художники Николай Трийк и Конрад Мяги».

Вход свободный. Место проведения – Русский культурный центр. Контактное лицо: Владимир Брагин, тел.: 58588958, 56573993.

25.09.2015 – Культурный форум (круглый стол) в Нарве при сотрудничестве с Eesti Kontsert (темы – интеграция; как способствовать молодежным контактам и потреблению эстонской культуры в Нарве), мероприятие в честь открытия сезона Eesti Kontsert в Женеве.

Контактное лицо: Пийа Тамм (piia.tamm@concert.ee), Урми Пюве urmi.puve@concert.ee

25.09.2015 - Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии совместно с Народным университетом русской культуры проводят:

в 12:00 - Лекция искусствоведа Валентины Сийг «История русского изобразительного искусства начала ХХ века».
Вход свободный. Место проведения – Русский культурный центр. Контактное лицо: Владимир Брагин, тел.: 58588958, 56573993.

26.09.2015 в 19:00 – Фольклорный праздник Kultuuriruumi rikkus («Богатство культурного пространства»), проводимый Eesti Rahvusliku Folkloorinõukogu в Народном доме Паламузе (Йыгевамаа). На празднике представят друг другу свою культуру эрзя, мари, молдавские румыны, удмурты, а также знатоки и любители фольклорной культуры. Участники будут совместно исполнять народные песни присутствующих народов, танцевать фольклорные танцы, будут предлагаться блюда национальной кухни, пройдет выставка рукоделия.

Контактное лицо: Эне Лукка-Егикян, эл. почта: ene.lukka-jegikjan@folkloorinoukogu.ee(http://www.folkloorinoukogu.ee/Eesti_Folkloorinoukogu_Koolituskes_116.htm)

27.09.2015 – Фестиваль Rahvuskultuuride Loomepada в Йыхви, Ида-Вирумаа (посвящен Году музыки). Примут участие гости из Беларуси (еврейский ансамбль), также состоится презентация сборника, посвященного 20-летнему юбилею круглого стола обществ национальных меньшинств при уездном старейшине Ида-Вирумаа.

Открытие мероприятия в 11:30, конференция начнется в 12:00. Концерт начинается в 16:00. Прием в министерстве в 18:00. В течение дня работают выставки, мастерские и т.д. side eventsКонтактное лицо: Александр Дусман: aleksandrdusman@gmail.com

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, Фонд интеграции и миграции «Наши люди», руководитель сферы партнерских отношений стратегического центра, мейлkristina.pirgop@meis.ee, тел. 6 599 024

Фонд MISA открыл дополнительный прием заявок на финансирование воскресных школ национальных меньшинств

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) объявил о дополнительном приеме заявок на финансирование в текущем учебном году деятельности воскресных школ национальных меньшинств. Во втором туре ожидаются заявки от всех воскресных школ, которые не смогли принять участие в состоявшемся весной конкурсе на базовое финансирование.

В соответствии с результатами весеннего, первого тура приема заявок на базовое финансирование воскресных школ национальных меньшинств, с осени этого года учебная работа начнется в 22 воскресных школах национальных меньшинств. «Большая часть школ, получивших финансирование в первом туре, работает в Таллинне, однако поддержку получили и воскресные школы в Тарту, Йыхви, Силламяэ, Вильянди, Тапа, Маарду, Пярну и Валга, – прокомментировала результаты первого тура руководитель направления по партнерским отношениям фонда интеграции и миграции «Наши люди» Кристина Пиргоп. – В соответствии с Законом о школах по интересам, ходатайствующая о поддержке воскресная школа должна быть зарегистрирована в информационной системе образования Эстонии (EHIS). На настоящий момент по ее данным в Эстонии действует свыше 30 воскресных школ, зарегистрированных как школы по интересам, которые предлагают детям обучение родному языку и культуре. На второй тур приема заявок на базовое финансирование мы как раз и ждем те школы, которые еще не получили поддержки на свою деятельность в начавшемся учебном году».

Благодаря поддержке деятельности воскресных школ дети конкретного культурного фона смогут учить язык своих предков и знакомиться с их национальной культурой и обычаями. У всех воскресных школ национальных меньшинств, которые желают получить поддержку, объем учебной работы, связанный с изучением родного языка, национальной культуры и истории, должен составлять не менее 100 академических часов в год. О поддержке могут ходатайствовать воскресные школы, в учебной работе которых в течение учебного года участвует как минимум 10 человек. С этого учебного года 20% учащихся различного происхождения смогут впервые посещать национальные воскресные школы.

Бюджет второго тура ходатайств составляет в общей сложности 33 561,77 евро. Финансирование осуществляет Министерство образования и науки из средств госбюджета. Срок подачи ходатайств – 23 сентября 2015 года. С условиями подачи заявок можно ознакомиться на сайте MISA.

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор прикладного центра MISA, тел.: 6599841, мейл: liilika.raudhein@meis.ee.

MISA организует тендер на проведение курсов по подготовке к экзаменам на гражданство

В первой половине сентября фонд интеграции и миграции «Наши люди» открывает тендер на госзакупку услуги по обучению, победитель которого будет с декабря 2015 года по конец 2017 года проводить подготовительные курсы к экзаменам на гражданство на знание Конституции и Закона о гражданстве Эстонской Республики для слабоинтегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов.

Цель организации подготовительных курсов к экзаменам на гражданство – предложить слабоинтегрированным постоянным жителям и новым иммигрантам поддержку в виде бесплатного обучения для подготовки к экзамену на гражданство и его сдачи. В ходе длящихся 14 часов курсов участники получат обзор Конституции ЭР и Закона о гражданстве, а также 2-часовую консультацию для подготовки к экзамену.

В сентябре будет объявлен тендер на госзакупку услуги по проведению курсов «Обучение Конституции и Закону о гражданстве Эстонской Республики для слабоинтегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов». Курсы по подготовке к экзаменам на гражданство начнутся с декабря 2015 года. Точные места и времена проведения курсов, а также комплектация групп выяснятся после определения победителя тендера. Курсы будут проводиться с 01.12.2015 по 31.12.2017 по всей Эстонии, в них примут участие не менее 1160 слабоинтегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов с отличным от эстонского родным языком.

Информация об открытии тендера в реестре госзакупок появится и на сайте MISA, в разделе «Käimasolevad konkursid».

Тендер на госзакупку услуги по проведению курсов «Обучение Конституции и Закону о гражданстве Эстонской Республики для слабоинтегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов» проводится в рамках финансируемого Европейским социальным фондом подмероприятия «Интеграционные курсы» мероприятия «Разработка и предложение программ интеграции» проекта «Мероприятия, поддерживающие интеграцию в обществе Эстонии».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор прикладного центра MISA, тел.: +372 659 9841, мейл: liilika.raudhein@meis.ee.

Организуется семинар для выработки новой аудиовизуальной программы

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» ждет предложений по организации семинара для разработки аудиовизуальной программы. Семинар, ориентированный на представителей СМИ, призван объединить специалистов в данной области, а также заинтересованных лиц, чтобы предложить концепцию создания аудиовизуальных программ на тему интеграции.

Семинар планируется провести этой осенью, в октябре или ноябре, в Таллинне. Как ожидается, в нем примет участие около 200 человек, связанных с медиа. В первую очередь планируется привлечь специалистов из сферы СМИ, а также всех тех, кто хотел бы принять участие в семинаре и внести свой вклад в разработку новой аудиовизуальной программы. В центре обсуждений семинара будет находиться вопрос о преподнесении имеющих отношение к интеграции тем в печатных СМИ, на телевидении, радио и в интернете.

Цель семинара – дать практические рекомендации по созданию передач на тему интеграции, которые были бы качественными, интересными, имели бы образовательный характер и отвечали бы ожиданиям и запросам публики. Кроме того, новая аудиовизуальная программа должна соответствовать возможностям и выходным характеристикам современного медиапространства. Планируется также привлечь к организации семинара и более широкую аудиторию и призвать специалистов различных комплексных медиа-решений внести свой вклад в подготовку проектов по сплочению общества.

Бюджет конкурса составляет 20 400 евро.

Заявку по тендеру на проведение семинара по новой аудиовизуальной программе следует представить в электронный реестр гостендеров не позднее 10.00 21 сентября 2015 года. С документами, касающимися тендера, можно ознакомиться в электронном реестре гостендеров по адресу https://riigihanked.riik.ee/register/hange/166416.

Данное мероприятие проводится в рамках «Коммуникационных мероприятий на тему интеграции» в рамках проекта Европейского социального фонда «Мероприятия, поддерживающие интеграцию в Эстонии».

Дополнительная информация: Руслан Прохоренко, координатор прикладного центра MISA, тел.: +372 659 9035, мейл: ruslan.prohhorenko@meis.ee    

Женщины приглашаются на проводящийся в сентябре фестиваль здоровья и тренировки «Движение объединяет»

В рамках состоявшегося весной 2015 года конкурса проектов спортивных и культурных мероприятий, способствующих формированию сплоченного и единого культурного пространства, фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) поддержал ориентированный на женщин проект «Liikumine liidab» («Движение объединяет»), направленный на развитие здоровья и побуждающий к занятию спортом. В сентябре в крупнейших городах Эстонии – в Таллинне, Тарту и Нарве – состоятся бесплатные спортивные дни.

«Ориентированная на женщин серия мероприятий «Движение объединяет» – это продолжение весенних семинаров, которые явно продемонстрировали необходимость проведения среди женщин большей информационной работы по здоровому образу жизни и занятию спортом, – сказала руководитель проекта «Naised trenni» («Женщины – на тренировку!») Рийна Одненко. – Почему мы обращаем внимание только на женщин? Потому что женщина как мать и партнер играет определяющую роль в формировании и сохранении семейных ценностей, она определяет точки зрения и предпочтения и других членов семьи. Проводящиеся впервые в формате спортивного дня ориентированные на женщин мероприятия пройдут под лозунгом «Движение объединяет», и в их рамках состоятся тренировки, семинары и лекции, которые нацелят женщин на то, чтобы найти подходящие для себя возможности двигательной активности, а также партнера по тренировкам, чтобы было можно, мотивируя и поддерживая друг друга, вместе изменить свой привычный образ жизни».

Международный олимпийский комитет в рамках программы «Sport and Women» («Спорт и женщины») в 2015 году уделил больше внимания двигательной активности женщин. В связи с этим Эстонский союз персональных тренеров, Эстонский союз культуризма и фитнеса, спортивные клубы MyFitness и журнал «Fitness Hers» организуют в сентябре три фестиваля здоровья и тренировки «Движение объединяет». 3 сентября мероприятие состоялось в Тарту, в Спортивном корпусе Эстонского университета естественных наук, 19 сентября, в 12.00, фестиваль тренировки пройдет в Нарве, в Нарвском Спортивном центре, 27 сентября, в 12.00, – в Таллинне, в ледовом холле «Тондираба».

Лекции и семинары будут проводиться и на русском языке. В начале фестиваля участники смогут определить состав своего тела, приобрести нужные для здоровья и тренировок фитнес-товары, а детям будет предоставлена возможность активно провести время в игровой комнате «Миа». Каждому участнику в знак благодарности вручается подарочный пакет! В рамках фестивалей проводится также благотворительная ярмарка спортивных товаров, на которой можно будет пожертвовать Союзу многодетных семей спортивную одежду, оснащение и оборудование.

Проект «Движение объединяет» поддерживается фондом интеграции и миграции «Наши люди» за счет средств, выделяемых из госбюджета через Министерство культуры. 

Дополнительная информация: Рийна Одненко, руководитель проекта «Naised trenni», мейл: Riina.odnenko@gmail.com, тел.: 53813260

MTÜ Ökokratt объединила и воодушевила эстонцев и неэстонцев с особыми потребностями

В рамках организованного фондом интеграции и миграции «Наши люди» конкурса проектов «Развитие единой идентичности и воспитание понимания ценности эстонского гражданства и прав человека» MTÜ Ökokratt провела этим летом для 130 человек с особыми потребностями, а также для ухаживающих за ними их близких проект по информированию и налаживанию диалога «Судьба объединяет и окрыляет».

Целью проекта было интегрирование эстонцев и неэстонцев с особыми потребностями, а также ухаживающих за ними их близких в общество, воспитание в них чувства уверенности и подготовка к запускаемой в Эстонии реформе трудоспособности. Целевой группой проекта были члены клубов MTÜ Kohtla-Järve Tööotsijate 50+ (KJTK 50+, Кохтла-Ярвеского клуба ищущих работу, кому за 50) и MTÜ Eesti Omastehooldus (ухаживающих родственников), а также тех, кому они помогают.

Как рассказал председатель правления MTÜ Ökokratt Прийт Адлер, было обращено внимание на самую ранимую группу населения, где в особенно сложной ситуации находятся русские люди с особыми потребностями, которые в значительной мере живут в отдельном языковом, культурном и медиапространстве и могут не иметь той информации о своих правах, которую имеют эстонцы.

В рамках проекта в Ляэне-Вирумаа были проведены семинары, на которых рассказывалось о правах и обязанностях людей с особыми потребностями, а также осуществлялась их подготовка к грядущей реформе трудоспособности. «На семинаре было отмечено, что информация о реформе трудоспособности на эстонском языке есть, но на русском ее не хватает, поэтому те материалы, которые раздавались, были особенно полезны. Кроме того, у людей с разным родным языком сразу же наладились хорошие контакты. Обе стороны продемонстрировали замечательную готовность помочь собеседнику в понимании какого-либо вопроса. Причем стороны также заметили, что это и есть настоящая интеграция, при которой люди общаются между собой и понимают друг друга независимо от языка и культуры и действуют сообща для достижения важной цели», – заверил Адлер.

Помимо содержательных семинаров и взаимного обучения культурным и мировоззренческим ценностям, участники могли воспользоваться возможностью научиться воспринимать природу, слушая ее голоса. В рамках проекта на хуторе Метсамыйза в Ляэне-Вирумаа прошли концерты-практикумы «Использование голосов природы в психофизической регуляции».  По словам Адлера, не всякая музыка и звуки годятся для улучшения состояния здоровья, и к их выбору следует подходить научно. На практикуме также дали представление о таком понятии, как виброакустика. «Если кошачьи лечат себя мурлыканьем, то и люди могут лечить себя похожим образом при помощи терапевта», – добавил он. Интерактивные лекции провел психолог Тыну Отс, о виброакустике слушателям рассказал Ивар Винкель. Кроме того, перед участниками выступили Март Соо и Kulgejad, а также Хелин-Мари Ардер и Кусти Лемба.

Дополнительная информация: Прийт Адлер, MTÜ Ökokratt, мейл: priit@okokratt.ee, тел.: 5132149

 

    

 

ОКТЯБРЬ 2015

Ждём учащихся на обсуждение роли молодёжи в обществе
Обзор тем нарвского языкового и культурного кафе в осенние месяцы
Произошедшие изменения в составе персонала MISA
Эстонский Художественный музей донесёт эстонскую поэтическую классику до русскоязычной публики
Гала-фестиваль «Музыкальные мосты» прокладывает хоровой песней путь к сердцам участников
В октябре снова появится специальный выпуск русскоязычного «Täheke»

Ждём учащихся на обсуждение роли молодёжи в обществе

Фонд Интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) приглашает всех учащихся 7-12 классов общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений к участию в конкурсе эссе «Как и в чём могла бы молодёжь быть полезной обществу Эстонии?» Сочинения с мнениями молодых людей в форме эссе MISA ожидает 12-28 октября 2015.

«В сотрудничестве с Министерством образования и науки мы организуем конкурс эссе для молодежи в пятый раз.  Основная тема сегодняшнего конкурса звучит так: „Как и в чём могла бы молодёжь быть полезной обществу Эстонии?“», – сообщил тематический руководитель  развивающего центра конкурса MISA Тойво Сикк. «При выборе темы решающим фактором стало наше желание видеть молодёжь вносящей ещё больший вклад в различные касающиеся широкой общественности предпринимательства и гражданские инициативы. Мы верим, что понимание своей роли позволит молодым людям и самим глубже осознать, какой вклад они могут в действительности внести в улучшение повседневной жизни своей собственной и, как следствие, также других людей Эстонии», – прокомментировал Тойво Сикк выбор темы.  

Эссе объёмом до двух страниц (3600 знаков) можно подавать до 28 октября 2015 года по электронной почте по адресу: essee@meis.ee. К эссе нужно приложить имя автора, наименование школы и номер класса или группы, а также указать контактный телефон и адрес электронной почты.

Оценка конкурса эссе будет проходить в этом году в трёх категориях. Отдельно оцениваются эссе учащихся 7-9 классов, учащихся 10-12 классов и учащихся профессиональных учебных заведений. Во всех категориях присваиваются 1 первое место, 2 вторых и 2 третьих места, а также поощрительные призы. Авторы лучших эссе будут награждаться 21 января 2016 года на проводимом в Доме Братства Черноголовых мероприятии чествования победителей конкурсов эссе и викторины Дня гражданина. Эссе всех награждённых учащихся будут опубликованы в издании «Как и в чём могла бы молодёжь быть полезной обществу Эстонии?».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, тематический руководитель  развивающего центра MISA, тел. 659 9850, эл. почта: toivo.sikk@meis.ee.

Обзор тем действующего в Нарве языкового и культурного кафе в осенние месяцы

Начиная с весны, в помещениях Нарвского консультационного центра MISA проводятся встречи языкового и культурного кафе. Поддерживающие обучение эстонскому языку в неформальной форме изучения языков бесплатные мероприятия «культурного кафе», рассматривающие культурные события «культурного кафе» и Эстонии в целом, проходят раз в неделю в помещении 308 на третьем этаже нарвского Центра «Kerese».  

«На уроке языкового кафе учащимся предоставляется возможность попрактиковаться и развить свои навыки в эстонском языке, а также развивать у людей смелость применять эстонский язык в повседневной жизни. В следующие месяцы мы будем рассматривать на уроках языкового кафе  тематику труда, здоровья и своей внутренней гармонии и удовлетворённости. В декабре на урок языкового кафе придёт выступить медицинский работник Любовь Смирнова, которая доведёт до участников необходимые в повседневной жизни знания первой помощи, в ходе занятия можно будет пополнить также касающийся здравоохранения словарный запас», – пояснила нарвский консультант MISA Ирина Ракова.

«При совместном пребывании в культурном кафе мы дадим участникам обзор местных и общереспубликанских культурных событий. Одновременно ознакомим также со связанными с различными знаменательными днями Эстонии обычаями, поделимся идеями и мыслями, как отметить эти события в своей семье. На совместный вечер пригласим также приезжих артистов. Например, 14 октября к нам в гости придёт Мария Кулламяги – активная молодая женщина, которая несколько лет назад переехала в Ида-Вирумаа, чтобы применить свои знания и опыт в области маркетинга и культурной сфере в Нарвском колледже Тартуского Университета. Кроме того, Мария уже несколько лет в качестве фрилансера помогает в организации кинофестиваля PÖFF. Мария хочет внести свой вклад также в деятельность нашего культурного кафе и придёт поговорить с нашими участниками о деятельности кинофестиваля, а также о кинопрограмме PÖFF этого года», – сообщила Ракова.

Встречи «Языкового кафе» проходят раз в две недели по понедельникам с 17.00 до 18.00, и в мероприятиях «Культурного кафе» можно участвовать раз в две недели по средам с 16.00 до 17.00. Обзор тем и времени языкового и культурного кафе приведён на домашней странице MISA

Дополнительная информация: Ирина Ракова, консультант консультационного центра MISA, тел. 800 9000, эл. почта: irina.rakova@meis.ee.

Произошедшие изменения в составе персонала MISA

В октябре вернулись из отпуска по уходу за детьми Рийна Синг и Сандра Нууди, которые работали в прикладном центре MISA. К исполнению новой должности приступила также работавшая прежде в прикладном центре MISA Лийлика Раудхейн, которая, начиная с октября, отвечает вместе с руководителем  области исследований фонда за оценку влияния претворяемых в жизнь фондом программ, проектов и деятельности.  

Контакты Рийны Синг, Сандры Нууди и Лийлики Раудхейн имеются на домашней странице MISA.

MISA ПОДДЕРЖИВАЕТ

Эстонский Художественный музей донесёт эстонскую поэтическую классику до русскоязычной публики

Посредством интегративных и поддерживающих единое культурное пространство MISA спортивных и культурных мероприятий проектного конкурса Эстонский Художественный музей этой осенью знакомит русскоязычную аудиторию с творчеством эстонских поэтов. Всего будет проведено пять посвящённых эстонской поэтической классике мероприятий, последние два из которых состоятся во второй половине октября.

По словам директора Кадриоргского Художественного музея Александры Мурре, они организуют предназначенные для русскоязычной аудитории литературные вечера, чтобы познакомить местную русскоязычную публику с творчеством эстонских поэтов. «Желаем донести эстонские стихи ближе к русскоязычным людям, опровергнуть предвзятые мнения и заставить их восхищаться услышанным. В достижении этого важное место занимают хороший перевод стихов, а также увлекательное и эмоциональное представление», – пояснила она. «У нас на сегодняшний день уже прошли три тематических вечера, которые были посвящены Лидии Койдула, Юхану Лийву и Юхану Вийдингу, русскоязычные переводы произведений которых читала поэтесса, автор-исполнитель песен и художник Элина Геродес. Помимо этого, на каждом литературном вечере мы представляем также поэтов и перекликающиеся с их творчеством, входящие в сокровищницу Эстонского Художественного музея художественные произведения. На предыдущих встречах мы любовались произведениями художницы Джулии Хаген-Шварц и живописца Пауля Бурмана. Профессор Ирина Белобровцева рассказала присутствующим также о женщинах в эстонской поэзии в начале 20-го столетия», – рассказала Мурре.

Всех заинтересованных мы будем рады видеть ещё на двух последних поэтических вечерах, которые состоятся 15 и 22 октября в Таллинне в Кадриоргском Художественном музее по адресу Вейценберги 37. На мероприятии 15 октября разговор пойдёт об Игоре Северянине как переводчике разных эстонских поэтов, его жизни в Эстонии и его месте в литературной культуре. Кроме представления стихов, публика примет участие также в монопредставлении актёра Русского театра Дмитрия Косякова «Северянин в Эстонии». Последний поэтический вечер серии посвящён поэтессе Марие Ундер. Приглашена художница Вера Станишевская,  которая расскажет о роли художника-иллюстратора в составлении сборников стихов.

С программой мероприятий можно ознакомиться на домашней странице Кадриоргского Художественного музея.  

Дополнительная информация о проектном конкурсе: Яна Тонди, тематический руководитель развивающего центра MISA, тел. 659 9069, эл. почта: jana.tondi@meis.ee.
Александра Мурре, директор Кадриоргского Художественного музея, тел. + 372 606 6406, эл. почта: aleksandra.murre@ekm.ee.  

Гала-фестиваль «Музыкальные мосты» прокладывает хоровой песней путь к сердцам участников

В этом году фонд MISA субсидировал многие интегративные и поддерживающие единое культурное пространство спортивные и культурные мероприятия, в перечень которых входит, конечно, и посвящённый хоровой музыке фестиваль «Музыкальные мосты».

В пятницу, 16 октября по инициативе Центра усовершенствования музыкантов (Фонд Музыкантов Пилле Лилль ) состоится фестиваль хоровой музыки «Музыкальные мосты», цель которого состоит в интеграции эстоно- и русскоязычного населения при помощи прекрасной музыки и совместного творчества. В рамках фестиваля состоятся мастер-классы для 150 учащихся, где они получат необходимые знания о голосовой технике хоровых певцов, познакомятся с историей культуры праздника песни и мероприятиями музыкального года.

Кульминационным событием дня станет начинающийся в 19.00 в Таллиннском Русском Культурном центре грандиозный гала-концерт, на который ожидаются около 900 зрителей.  На концерте, помимо блестящей певицы Тани Михайловой, выступят талантливые молодые сопрано Мария Листра и Мария Веретенина, Женский хор выпускников ТТУ (дирижёр Андрес Хейнапуу), смешанные хоры «Украина» (дирижёр Станислав Шеляховский) и «Русь», камерный хор «Элегия» и детский хор «Аллегро» (дирижёр Светлана Заугарова), а также хоры таллиннских общеобразовательных школ – молодежный хор Кесклиннаской Русской гимназии (дирижёр Наталья Юнкур), хор девушек Тынисмяэской реальной школы (дирижёр Инна Рюй), смешанный хор Таллиннской общей гимназии (дирижёр Ааде Эритс), смешанный хор Ыйсмяэской гимназии  (дирижёр Койду Илмярв), проектный хор Мустамяэской реальной гимназии и Ыйсмяэского Русского лицея (дирижёр Людмила Сёмина), а также хор девочек и ансамбль Лаагнаской гимназии (дирижёры Пирика Сёэт и Лий Лейтмаа). Концертмейстер – известный пианист Пийа Паэмурру.

Вход на концерт бесплатный. Информацию о мероприятии можно найти также в Facebook по адресу: https://www.facebook.com/events/1645213005756803/.

Дополнительная информация о проектном конкурсе: Яна Тонди, тематический руководитель развивающего центра MISA, тел. 659 9069, эл. почта jana.tondi@meis.ee.
Дополнительная информация о мероприятии: Леэло Лехтла, исполнительный директор Фонда Музыкантов Пилле Лилль, тел.: 5648 4244, эл. почта: plmf@plmf.ee.

В октябре снова появится специальный выпуск русскоязычного «Täheke»

При поддержке MISA в октябре месяце выйдет русскоязычный специальный номер детского журнала «Täheke», который познакомит детей 5-9 лет с родным русским языком с новейшей эстонской детской литературой, переведённой на русский язык. В журнале нашлось место и для детского самодеятельного творчества, обучения рукоделию, кроссворда и комикса.

«В этом году в русскоязычном «Täheke» можно прочитать самые новые произведения эстонской литературы. Например, в новом номере напечатаны рассказы Андруса Кивиряхка, Кайри Лоог и Маэ Лендер, а также стихи поэтессы из Кохтла-Ярве Светланы Ягодкиной. В журнале мы даём обзор также вышедших в течение года на русском языке переводов эстонских детских книг», – рассказала о содержании русскоязычного «Täheke» главный редактор Илона Мартсон. «Поскольку журнал распространяется, главным образом, через детские отделы библиотек, то мы посвятили две страницы тематике библиотек – можно прочитать рассказы московского детского писателя Артура Гиваргизова и статью о библиотеках. Дополнительно в журнале есть также интервью с писателем из Армении Анаитом Пирузяном, чья детская книжка вышла в Эстонии сразу на русском, эстонском и английском языках. Есть в «Täheke» и традиционные рубрики, например, детское самодеятельное творчество, обучение рукоделию, шутки, кроссворд и комикс», – добавила Мартсон.

Главными читателями русскоязычного «Täheke» являются дети Эстонии 5-9 лет с родным русским языком, родители и дедушки и бабушки этих детей, а также учителя. Со специальным номером «Täheke» можно ознакомиться в детских отделах библиотек по всей Эстонии. Также «Täheke» раздадут и детям в детские сады. Помимо библиотек, русскоязычный «Täheke» можно спросить и в редакции журнала. Часть тиража «Täheke» поступит через Эстонский Центр детской литературы и Эстонский Союз Издателей на международную книжную ярмарку в Болонью, Москву и Санкт-Петербург. Через Эстонский Институт русскоязычные специальные номера отправляются также в российские школы, где учат эстонский язык.

Первый русскоязычный «Täheke» появился в 2005 году. Последовательно русскоязычные специальные номера детского журнала выходят с 2010 года. Журнал раздаётся бесплатно. Выход русскоязычного «Täheke» субсидирует MISA через Министерство культуры из государственного бюджета в рамках проектного конкурса интегративных и поддерживающих единое культурное пространство спортивных и культурных мероприятий.

Дополнительная информация о проектном конкурсе: Яна Тонди, тематический руководитель развивающего центра MISA, тел. 659 9069, эл. почта:  jana.tondi@meis.ee.
Дополнительная информация о проекте: Илона Мартсон, главный редактор «Täheke», тел. 526 6556, 646 3697, эл. почта: ilona.martson@taheke.ee

НОЯБРЬ 2015

Клубы эстонского языка и культуры приступают к работе уже в декабре
В ноябре проходит первый кросс-медийный семинар по развитию аудиовизуальных СМИ hackaton Центра инноваций и предпринимательства Mektory
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит курсы повышения квалификации для учителей воскресных школ национальных меньшинств
Проектные лагеря помогают русскоязычной молодежи преодолеть языковой барьер
Учебная поездка воодушевила учеников Армянской воскресной школы к началу учебного года

Клубы эстонского языка и культуры приступают к работе уже в декабре

В декабре Фонд интеграции и миграции «Наши люди» начинает в форме клубных собраний предоставлять языковое и культурное погружение  слабо интегрированным жителям Эстонии с отличным от эстонского родным языком. Культурно-языковый клуб предназначен прежде всего тем, кто владеет эстонским языком на уровне не ниже В1 и хочет улучшить свой разговорный язык или поддержать уровень владения языком.

«Клубы культурно-языкового погружения предназначены тем, для кого эстонский язык не родной и кто хочет познать особенности эстонской культуры, нуждается в практической помощи и воодушевлении для разговора на эстонском языке. К собраниям клуба привлекаются носители эстонского языка, которые могут помочь изучающим эстонский язык в различных темах и действиях, ознакомить с используемым в рамках данной темы словарем, распространенными выражениями и фразами», – пояснила Яна Тонди, координатор Подразделения языковой и культурной интеграции Фонда интеграции и миграции. Клуб также представляет собой место, где общению на эстонском языке, слушанию и письму обучаются через интересные, актуальные и увязанные с культурой темы. «Деятельность клуба – не совсем урок или курс языка, эти собрания посвящены свободному общению, дискуссиям на актуальные в обществе темы, а также рассказам о культурных мероприятиях и впечатлении от их посещения. Помимо обычных встреч в т.н. «классе», члены клуба встречаются на различных культурных событиях и мероприятиях», – добавила Тонди.

Членами клуба эстонского языка и культуры в первую очередь смогут стать люди, зарегистрировавшиеся этим летом на сайте Фонда интеграции и миграции на курсы уровня В2. Вступление в клуб добровольное.

В каждый клуб входят 2 лидера и 16 участников, представителей разных профессий, с разной историей. В работу клуба вовлекают носителей эстонского языка или владеющих им, по меньшей мере, на уровне С1 приглашенных выступающих. Члены клубов не менее раза в неделю в течение полугода будут встречаться с его лидерами, как минимум раз в месяц – участвовать в мероприятии или учебной поездке.

«Мы ждем предложений по кандидатурам в лидеры клубов и проведению работы по всей Эстонии. Информацию о тендере также можно найти на сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Первоначальную работу клуба, такую как проведение информационных дней и вводных мероприятий, мы хотим начать уже в декабре», – пояснила Тонди. Все лидеры клубов параллельно с собраниями клуба должны вести блог, в котором нужно публиковать записи по каждому собранию. 

Деятельность по культурно-языковому погружению, входящая в проект «Меры поддержки интеграции общества Эстонии», финансируется из средств Европейского социального фонда. Смета расходов на работу клуба культурно-языкового погружения в сезон 2015–2016 года составляет 300 000 евро.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор Подразделения языковой и культурной интеграции, тел. 659 9069, эл. почта: jana.tondi@meis.ee.

В ноябре пройдет первый кросс-медийный семинар Центра инноваций и предпринимательства Mektory по развитию аудиовизуальных СМИ

13–15 ноября 2015 года в Таллинне, в Центре инноваций и предпринимательства Mektory по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» будет проводиться ETV+ кросс-медийный семинар, в рамках которого будут искать идеи для разработки новых программ аудиовизуальных СМИ.

По словам координатора подразделения СМИ Фонда интеграции и миграции Натальи Китам, цель семинара по разработке программ для аудиовизуальных СМИ – найти новые медиаформаты, обращенные к русскоязычной аудитории и при этом интересные также для эстонцев. «Приглашаются и частные лица, и публично-правовые организации или частные каналы – все, кто интересуется СМИ и хочет участвовать в выводе на рынок новых, современных, ориентированных на целевую аудиторию медиапродуктов, которые позволят внести вклад в развитие толерантности и связности общества», – добавила Китам.

Семинар по развитию аудиовизуальных СМИ стартует в пятницу, 13 ноября, в 15:00. В первый день семинара пройдет фиксация идей и формирование команд. На базе разных идей будут сформированы 10–12 команд. Затем начнется проработка идей в группах, которая может затянуться до полуночи. В субботу семинар начнется в 9:00 и продлится до позднего вечера: будут подводиться промежуточные итоги, привлекаться менторы и составляться пилотные проекты. В воскресенье мероприятие начнется также в 9:00 с ознакомления с проектами аудиовизуальных программ, а затем, уже в группах, продолжится составлением презентаций. Вечером, в 18:00 начнется церемония презентации идей, за которой можно будет следить в прямом эфире на сайте канала ETV+. Затем будут определены и награждены победители. С программой семинара можно ознакомиться на сайте www.multipulti.ee.

Победитель кросс-медийного марафона получит 25 000 евро на реализацию своей идеи и возможность показать результат по телеканалу ETV+. Награжденные специальными премиями смогут доработать свои идеи в сотрудничестве с работниками национального телерадиовещания Дании, Швеции и Великобритании. Помогать на месте будут специалисты кросс-медиа из Эстонии, Швеции и Германии. Оценивать идеи будет профессиональное жюри. Принять участие в семинаре и кросс-медийном марафоне смогут в общей сложности 200 человек.

Трехдневный семинар по аудиовизуальным СМИ финансируется из средств проекта «Меры поддержки интеграции общества Эстонии» Европейского социального фонда и нацелен на предоставление практической вводной по интеграционным темам с помощью инструментов аудиовизуальных СМИ.

Дополнительная информация: Наталья Китам, координатор подразделения СМИ Фонда интеграции и миграции, тел. 6599061, эл. почта: natalja.kitam@meis.ee.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит курсы повышения квалификации для учителей воскресных школ национальных меньшинств

21–22 ноября 2015 года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит курсы повышения квалификации для учителей воскресных школ национальных меньшинств. Учителей ознакомят с сутью современной поддержки ученика учителя и расскажут о применении в учебной работе методики, ориентированной на детей и на предмет.

По словам ведущей курсов Керсти Тюрги, архетипический подход означает, что в развитии потенциала детей каждой эпохи поддерживают учителя. «На курсах мы постараемся выяснить, как и какие учителя направляют современных детей и помогают им самым незаметным и эффективным образом», – добавила она.

«Участники курсов смогут накопить творческие практические методы вовлечения, которые поддерживают саморефлексию и помогают применять освоенное в работе. Будет уделено внимание также мотивации к учебе и влияющим на нее факторам. Например, мы хотим, чтобы учащиеся на курсах учителя воскресных школ получили ответы на вопросы, как мотивировать учеников посещать воскресную школу и применять полученный опыт в своей повседневной жизни», – рассказала Тюрк.

Организованные Фондом интеграции и миграции курсы повышения квалификации учителей воскресных школ проводит Крести Тюрк, имеющая опыт работы преподавателя, социального педагога, а также руководителя частной школы в Тарту и Leiutajate Külakool («Школы Деревни изобретателей»). Вместе с Мари-Малл Фельдшмидт она также опубликовала две книги для педагогов: „Arenguvestlused koolis“ («Собеседования по развитию в школе») и „Õhinapõhine kool“ («Учеба на основе увлеченности»). Тему архетипа поддерживающего учителя Керсти Тюрк изучала на курсах повышения квалификации, проходивших осенью 2013 года в Соединенных Штатах Америки.

Помимо ноябрьских мероприятий, Фонд интеграции и миграции в этом году еще дважды организует для учителей воскресных школ курсы повышения квалификации, следующие из которых пройдут 5–6 декабря. Участников ознакомят с европейской практикой «языковой портфель» и научат при проведении уроков языка пользоваться элементами театральной постановки.  Курсы проводят Эвелин Мюурипеал и Лейли Сяги.

На курсы приглашаются учителя воскресных школ – партнеров Фонда интеграции и миграции или желающих стать его партнерами. Фонд интеграции и миграции «Наши люди» разошлет персональные приглашения на курсы.

Учебная работа воскресных школ финансируется Фондом интеграции и миграции из средств государственного бюджета через Министерство образования и науки.

Дополнительная информация:
Кристина Пиргоп, координатор подразделения партнерских отношений Фонда интеграции и миграции, тел. 659 9024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee;
Керсти Тюрк, преподаватель и социальный педагог, эл. почта: kersti@pfe.ee.

Проектные лагеря помогают русскоязычной молодежи преодолеть языковой барьер

В этом году Фонд интеграции и миграции «Наши люди» также поддерживал организацию нескольких проектных лагерей с обучением эстонскому языку и культуре для детей и подростков в возрасте от 7 до 18 лет. Так, например, ученики Основной школы Саверна познакомились с Учениками Нарвского языкового лицея, а ученики Нарвской эстонской гимназии и Нарвской 6-й школы нашли новых друзей среди молодежи Вырумааской Основной школы Сымерпалу.

В августе прошел объединенный проектный языковой лагерь трех школ Põlvamaa kultuuriradadel («По культурным маршрутам Пыльмвамаа») с целью предоставления возможности говорящим по-русски детям Нарвы практиковаться в эстонском языке в повседневной обстановке. Помимо изучения языка, хотелось найти новых друзей среди молодежи с эстонским родным языком и ознакомиться с эстонским культурным пространством – через различные интересные исторические места и культурные объекты Пыльвамаа. 

Для того чтобы проникнуться эстонской культурой, 27 учеников Нарвского языкового лицея в возрасте 11–12 лет поехали в Южную Эстонию знакомиться с 9 эстонскими подростками из Тарту и Пылвамаа. По словам воспитателя и преподавателя эстонского языка проектного лагеря Марет Аннук, больше всего понравились подросткам учебные походы.  В ходе игр на местности в Пылваском крестьянском музее дети уяснили для себя историю и старинный быт Пылвамаа, ознакомились с помещичьей жизнью на мызе Пикаярве, а также в рамках Года музыки посетили Тартуский музей Певческого праздника, чтобы войти в курс истории праздника. Очень популярными среди подростков оказались все вечерние конкурсы, в которых они практиковались в совместной деятельности. Эмоционально прошло традиционное соревнование Relvovisioon, получившее название в честь места размещения лагеря, а также танцевальный конкурс и демонстрация в лагерном духе», – рассказала Аннук.

В октября состоялся другой проектный лагерь, Õpime koos sõpradega («Учимся вместе с друзьями»), на пять дней собравший в Вызу 12 подростков с русским родным языком из 4 класса Нарвского языкового лицея, а также 10 опорных учеников 6–7 класса вырумааской Основной школы Сырмепалу.

Как уверяет предводитель проектного лагеря, преподаватель экономики Татьяна Купрацевич, подростки очень ждали осенней поездки, поскольку лагеря всегда интересны и остаются предметом разговоров на несколько недель или даже месяцев. «Составляя программу лагеря, мы сосредоточились на том, чтобы дети могли как можно больше общаться между собой на эстонском языке. Задачи были поставлены так, чтобы у детей с русским родным языком возникала потребность или желание говорить на эстонском языке, например чтобы попросить помощи или информации. Такие простейшие разговоры приводят к более длительным беседам и создают интерес друг к другу». По словам руководителя лагеря, свободное время подростков также было плотно заполнено. «Подростки описывали друг друга в анкетах, изготавливали симпатичные плакаты, представляющие города Эстонии, проводили соревнования по футболу и устроили осенний гриль-пикник, не обошедшийся без костра, гриль-сосисок, любимых песен и танцев», – добавила Купрацевич.

Проектные лагеря эстонского языка и культуры финансируются Фондом интеграции и миграции из средств госбюджета через Министерство культуры.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор Подразделения языковой и культурной интеграции, тел. 659 9069, эл. почта: jana.tondi@meis.ee.

Учебная поездка воодушевила учеников Армянской воскресной школы к началу учебного года

В июле семеро учеников MTÜ Armeenia Pühpäevakool Maštots (Армянской воскресной школы «Маштоц») в сопровождении преподавателей посетили Армению, чтобы померится силами с армянскими подростками из других стран в знании армянской культуры, языка и истории. Впечатлениями от поездки с учениками поделилась руководитель с восьмилетним стажем и преподаватель школы Джанна Шахбазян.

Министерство образования Армении каждые два года проводит олимпиады по армянскому языку, культуре и религии для живущей за границей молодежи армянского происхождения. Как объяснила учитель воскресной школы, подростки всего мира снова собрались в Армении для того, чтобы провести неделю среди прекрасной природы в окрестностях Агверана. Помимо эстонской, были представлены воскресные школы из Испании, России, Франции, Грузии, Ирана и т.д. В олимпиаде приняло участие в общей сложности 60 учеников в возрасте 14–18 лет.

Ученики воскресной школы «Маштоц» впервые участвовали в олимпиаде в Армении в 2009 году. По словам учителя, положительными результатами олимпиады были отличный опыт участия и заметно возросшее желание изучать родной язык и культуру. Этой осенью наши ученики с нетерпением ждали начала учебного года, чтобы продолжить изучение армянского языка и культуры. «На этот раз наша молодежь участвовала только в соревнованиях по истории. Они прошли в финал, где должны были отвечать на вопросы в устной форме на армянском языке. Мы задались целью в будущем участвовать также в конкурсах по культурной и языковой тематике».

«Воодушевила участников и встреча с членом жюри Артаком Мовсисяном, профессором Армянского государственного университета и автором учебника для армянских воскресных школ, учебными материалами из которого мы тоже пользуемся на своих уроках. Помимо того, дети побывали на различных экскурсиях, роль гидов в которых играли члены жюри, и сыграли в викторины, где в составе одной команды могли оказаться подростки из разных стран. Все участники также должны были провести фотовыставки, посвященные своей стране и родине», – вспоминала Джанна Шахбазян.

Участники олимпиады могли заниматься в различных мастер-классах, посвященных культуре Армении, в ходе которых разучивали народные танцы, песни и стихи. Мастер-класс армянского народного танца проводил Гагик Гиносян, ведущий специалист по армянскому народному танцу, ученик которого этой осенью дает уроки танца в Тарту. «В рамках олимпиады проводился конкурс песен и стихов, в котором эстонские подростки выиграли три премии. Для нас значимо то, что мы смогли представить финальную песню гала-концерта, которая заставила подпевать весь зал», – добавила она.

По словам руководителя Армянской воскресной школы, важно то, что в поездке дети могли много общаться друг с другом и нашли множество друзей, с которыми поддерживают отношения и по окончании олимпиады. Благодаря общению с новыми друзьями у них возросло желание знать и беречь культуру и традиции предков», – прокомментировала значение поездки Шахбазян.

Информацию о MTÜ Armeenia Pühpäevakool Maštots можно запросить по электронной почте, отправив письмо на адрес mastotsh@gmail.com, или по телефону 53300425.

Учебная работа воскресных школ финансируется Фондом интеграции и миграции из средств государственного бюджета через Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения партнерских отношений Фонда интеграции и миграции, тел. 659 9024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee;
Джанна Шахбазян, руководитель MTÜ Armeenia Pühpäevakool Maštots, тел. 53300425, эл. почта: mastotsh@gmail.com.

ДЕКАБРЬ 2015

Курсы эстонского языка учителей Ида-Вирумаа продолжились
Хорошую практику эстонского языка можно получить в клубах  языкового и культурного погружения
Ещё восемь воскресных школ национальных меньшинств получили пособие на учебную деятельность
В декабре учителям воскресных школ национальных меньшинств предлагается много новых знаний
Русское Академическое общество отмечает конференцией свой 95-летний юбилей
Обзор поставок и конкурсов

Курсы эстонского языка учителей Ида-Вирумаа продолжились

Фонд Интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) организовал дополнительные курсы изучения языка уровней B2 и C1 ещё для 40 педагогов Ида-Вирумаа. В ноябре для учителей открыли три новые группы изучения языка в Нарве и Йыхви.

Согласно пояснению руководителя области языкового и культурного погружения MISA Яны Тонди, улучшение навыков владения эстонским языком среди учителей является одним из важнейших направлений деятельности MISA на ближайшие годы. «В первую очередь, мы начали с обучения педагогов в Ида-Вирумаа, где потребность улучшение навыков владения эстонским языком наибольшая», – прокомментировала Тонди. 

В августе текущего года начали работу уровневые курсы эстонского языка для 195 учителей Ида-Вирумаа. Осенью MISA объявил дополнительный конкурс поставки для поиска обучающих, чтобы открыть ещё 3 языковые группы в Нарве и Йыхви, всего для 40 человек. Языковые курсы предназначены для педагогов, имена которых передали в MISA представители местных учебных заведений Ида-Вирумаа к концу июня 2015 года, но которые не вошли в первые группы обучения языку. «В ноябре мы всё же смогли открыть дополнительные языковые группы –  одну для группы уровня C1 в Нарве и группы уровней  B2 и C1 в Йыхви – добавила Тонди.

Уровневые курсы обучения языку учителей Ида-Вирумаа проводит языковая фирма Algus OÜ. Уроки эстонского языка для педагогов проводятся два раза в неделю в группах до 15 человек. Дополнительно проводится не реже одного раза в месяц 6-часовой интенсивный учебный день, где для участников организуются встречи с представителями различных сфер жизни и профессий. Цель встреч – создать учащимся жизненные ситуации, в которых они должны справиться, используя эстонский язык. Языковые курсы продлятся до 15 марта 2016 года.

Хотелось бы, чтобы все участвовавшие в курсах учителя сдали весной 2016 года уровневый экзамен по языку, и чтобы не менее 80% прошедших курсы учителей улучшили знание  языка не менее чем на один уровень. Уровневые экзамены по эстонскому языку проводятся 20 и 21 февраля. Каждый участвовавший в курсах учитель должен самостоятельно зарегистрироваться на экзамен либо на государственном портале www.eesti.ee, либо подав заявление в фонд Innove. Регистрация на уровневый экзамен февраля месяца по эстонскому языку заканчивается 1 января 2016 года. Больше информации можно найти по адресу http://www.innove.ee/et/eesti-keele-tasemeeksamid/registreerumine.

В 2015/2016 учебном году фонд MISA организует занятия по эстонскому языку уровней B2 и C1 всего для 18 групп Ида-Вирумаа, из которых 13 групп на уровень B2 и 5 групп на уровень C1. Дополнительные занятия по обучению языку финансирует Министерство Образования и науки из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель области языкового и культурного погружения MISA, тел. 659 9069, эл. почта: jana.tondi@meis.ee.

Хорошую практику эстонского языка можно получить в клубах  языкового и культурного погружения

Фонд Интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провёл этой осенью поставку с целью поиска организатора языковых и культурных клубов для людей, для которых эстонский язык не является родным языком. Из четырёх поступивших предложений успешным признано предложение недоходного объединения Kodanikukoolitus («Образование граждан»), которое организует деятельность до 20 клубов для 320 человек по всей Эстонии.

Согласно пояснению руководителя области языкового и культурного погружения MISA Яны Тонди, для обеспечения ещё более эффективного обучения эстонскому языку важно предложить в дополнение к традиционным языковым курсам также возможность практиковаться в языке. «Одним из возможных методов являются клубы языкового и культурного погружения, предлагающие возможность общения на эстонском языке, посещать культурные мероприятия и обсуждать злободневные темы. По сравнению с уроками языка, общение и методы обучения неформальные, и атмосфера свободнее», – рассказала Тонди о структуре деятельности клубов.

В январе, феврале, апреле и мае будут открыты 20 клубов в Таллинне, Тарту, Силламяэ, Йыхви, Кохтла-Ярве и в части города Ахтме. А также в Нарве и Пярну. Первые клубы начнут свою деятельность в январе в Ида-Вирумаа и в Таллинне.

Клубы эстонского языка и культуры предназначены, главным образом, для тех, кто владеет эстонским языком на уровне не ниже B2 и желает улучшить свой язык общения или сохранить имеемый уровень языка. Членами клуба станут, в первую очередь, зарегистрировавшиеся этим летом через домашнюю страничку MISA на курсы эстонского языка уровня B2. MISA передаёт список возможных членов клуба организаторам, которые затем свяжутся с будущими членами. Участие в клубах добровольное.

Клубами языкового и культурного погружения будут руководить 10 преподавателей, которые по профессии являются учителями эстонского или какого-либо иного иностранного языка для взрослых. В каждом клубе по 2 лидера, для которых эстонский язык является родным языком. Клубы действуют не менее чем полгода, в течение которых для членов организуется не менее одной еженедельной встречи и одного учебного похода в месяц. В рамках выездов и экскурсий участников знакомят с природными богатствами Эстонии, они посещают музеи, библиотеки и театральные представления, встречаются с представителями самоуправлений и предпринимателями.  Также посещают Рийгикогу и знакомятся с системой выборов Эстонии.

В декабре состоится информационный день для лидеров клубов языкового и культурного погружения, а также первый инфодень для будущих членов клуба.

Претворение в жизнь направления «Языковое и культурное погружение» проекта «Поддерживающая интегрирование в эстонском обществе деятельность» финансируется из средств Европейского Социального фонда.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель области языкового и культурного погружения MISA, тел. 659 9069, эл. почта: jana.tondi@meis.ee.

Ещё восемь воскресных школ национальных меньшинств получили пособие на учебную деятельность

В конце октября выяснились результаты второго тура ходатайств базового финансирования  воскресных школ национальных меньшинств, согласно которым выделено пособие на деятельность ещё восьми воскресным школам на общую сумму 33 004 евро.

«Радует то, что нам удалось организовать в этом году дополнительный тур ходатайств  и выделить пособие на деятельность воскресным школам, которые не смогли участвовать в прошедшем весной первом туре. К 22 получившим пособие воскресным школам добавились ещё 8», – довела результаты руководитель области партнёрских отношений  MISA Кристина Пиргоп. «Среди получивших пособие школ – начавшая деятельность в этом году в Пярну воскресная школа, которую ведёт Пярнуское Культурное общество ингерманландских финнов. Дополнительно мы субсидировали 4 воскресные школы в Таллинне и 3 школы в Нарве», – добавила Пиргоп.

Воскресная школа национальных меньшинств – это место, где дети могут познакомиться с культурой предков и выучить язык. Уроки очень разносторонние. В течение учебного года часто организуются также экскурсии или учебные походы в музеи.  

В уроках воскресной школы могут принять участие все дети в возрасте 3-18 лет, у которых, по меньшей мере, один из родителей  является представителем данной национальности. Начиная с этого учебного года, в воскресную школу принимаются также дети другой национальности, однако их представительство не должно превышать 20% от всех учащихся воскресной школы. Контакты воскресных школ приведены здесь: http://www.meis.ee/rahvuskultuuriseltside-puhapaevakoolid.

«Декабрь – рождественский месяц, традиции которого имеют особенное и важное значение. Во всех  воскресных школах также обращается особое внимание на события Рождества и Нового года – знакомят с праздничными обычаями, национальными блюдами, песнями и псалмами на темы Рождества, рассказывают народные предания», – пояснила руководитель области партнёрских отношений  MISA.

Общество ингерманландских финнов Ида-Вирумаа организовало для своих учащихся 29 ноября 2015 года мероприятие Pikkujoulu, где воспитанники воскресной школы показали пьесу о рождении Иисуса Христа, пели песни на финском языке и встречались с прибывшим из Финляндии Дедом Морозом. Ученики армянской воскресной школы Маштоц посетят в декабре месяце учащихся воскресной школы Ассоциации Организаций Украины в Эстонии, чтобы познакомиться с историями покровителя Святого Николая, или Николауса, которого в Армении не очень хорошо знают.  

Базовое финансирование воскресных школ получает деньги от Министерства Образования и науки из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель области партнёрских отношений  MISA, тел. 659 9024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee. 

В декабре учителям воскресных школ национальных меньшинств предлагается много новых знаний

В декабре Фонд Интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) организует для учителей воскресных школ национальных меньшинств два просветительских и увлекательных дополнительных занятия.

Первое занятие на тему «Межкультурное общение: язык и чувство – драматические элементы в обучении языку» состоялось 5-6 декабря 2015 в Нарва-Йыэсуу. Присутствовали учителя воскресных школ со всей Эстонии. Занятие провели Эвелин Мюйрипеал и Лейли Сяги.

В групповой работе занятия сосредоточились на развитии практических навыков учителей. Выяснили, как оживить языковые уроки драматическими приёмами и создать для учащихся свободную обстановку. В частности, использование драматических приёмов помогает воспитывать у людей в любом возрасте смелость выступления и уменьшить связанное с выступлением напряжение. Обучающие также познакомили с различными упражнениями движения и творчества, которые можно использовать на уроке для развития навыков сотрудничества. С точки зрения обучения языку, осознанное использование драматических приёмов помогает укрепить ценностные оценки и развить навыки общения.

12-13 декабря 2015 состоится последняя в этом году дополнительная подготовка учителей воскресных школ национальных меньшинств. Занятие пройдёт в Таллинне под руководством пяти преподавателей.

Занятие откроет доцент дидактики русского языка Таллиннского Университета Ирина Моисеенко. Она научит приёмам, которые поддерживают обучение языку в воскресных школах национальных меньшинств, и расскажет о том, как проходит языковое развитие детей в двуязычной среде. Например, при помощи каких методов можно развить правильное произношение, на основе чего следует выбирать подходящие учебные материалы и т. д.

Психолог и врач-терапевт Наталья Шастина объяснит преподавателям, как можно позаботиться о своём внутреннем состоянии, как избежать стресса и перегорания.

Второй день занятий откроют опытные учителя и авторы многих учебников и рабочих листов Ыйе Вахер и Хельги Орг. Их тема: «Навык сотрудничества как источник результативности труда и радости». В центре внимания вопрос, как сделать из стоящего рядом родителя активного участника работы воскресной школы.

Для того чтобы учебный процесс был интереснее и многообразнее, почти все школы организуют для своих учеников просветительские экскурсии. Лектор Таллиннского Университета Наталья Чуйкина расскажет, как можно в ходе экскурсии изучать язык, и какие упражнения лучше всего способствуют усвоению знаний.

Дополнительные занятия воскресных школ национальных меньшинств финансирует Министерство Образования и науки из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель области партнёрских отношений  MISA, тел. 659 9024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee.

Русское Академическое общество отмечает конференцией свой 95-летний юбилей

Русское Академическое общество в честь 95-й годовщины проводит 15 декабря в Эстонской Национальной библиотеке конференцию «Русская интеллигенция – 95 лет на благо Эстонии».

Цель конференции состоит в осведомлении общественности о деятельности и вкладе русскоязычной интеллигенции на благо эстонского общества. Также поделиться мыслями о социально-экономическом развитии и показателях Эстонии в настоящий момент. Тема проводимой 15 декабря 2015 в Эстонской Национальной библиотеке конференции: «Анализ и перспективы развития экономики и общества Эстонии».

На конференции выступят члены Русского Академического общества. К участию приглашены учёные, преподаватели, представители общественности, организаций третьего и частного секторов, всего до 120 гостей. На конференцию можно зарегистрироваться на основании приглашения. В случае если приглашение не отправлено, но есть интерес участвовать в мероприятии, нужно известить о своём желании участвовать Ангелу Мелихову по адресу электронной почты info@rao.ee до 12.12.2015.

Русское Академическое общество – одно из самых старых гражданских объединений Эстонии, которое было учреждено ещё в 1920 году. Деятельность общества возродилась в начале 1990-х. Сегодня в Русском Академическом обществе свыше 120 членов-учёных, самых разных профессий и возрастов. Общество имеет три региональных отделения – в Тарту, Кохтла-Ярве и Пярну. Эти отделения объединяют академиков, докторов и кандидатов наук, а также магистров. Больше информации о деятельности общества можно найти на домашней странице http://www.rao.ee.

Организацию конференции поддержал Фонд Интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель области партнёрских отношений  MISA, тел. 659 9024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee.

Ангела Мелихова, доктор философии, научный секретарь Русского Академического общества, эл. почта: info@rao.ee

Обзор поставок и конкурсов

Ниже приведён обзор и краткие описания поставок и конкурсов Фонда Интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) в декабре месяце.
 

  • 30 ноября 2015 объявлена социальная кампания «Оценка значения организаций публичного и частного секторов с многоязычным трудовым коллективом, а также осведомление людей с родным языком, отличным от эстонского, о возможностях карьерного роста в публичном секторе». Поставка претворяется в жизнь в рамках проекта Европейского Социального фонда «Поддерживающие интеграцию меры в эстонском обществе». Срок представления предложений 15 января 2015 до 10.00.

Дополнительная информация и ссылка на регистр э-государственных поставок здесь: http://www.meis.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=650.
 

  • 02 декабря 2015 года открылся проектный конкурс «Развитие единого информационного поля через культурную и спортивную деятельность». Ходатайства на конкурс можно подавать в двух категориях – поддерживающие единое культурное пространство спортивные мероприятия и культурная деятельность. Срок представления ходатайств  12.01.2016 до 10.00. Проектный конкурс финансирует Министерство культуры.

Дополнительную информацию и документы можно найти здесь: http://www.meis.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=651.
 

  • 08 декабря 2015 объявлена поставка «Обучение знанию Основного закона Эстонской Республики и Закона о гражданстве недостаточно интегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов». В рамках поставки финансируемого Европейским Социальным фондом проекта «Поддерживающие интеграцию меры в эстонском обществе» ожидаются предложения по организации занятий по знанию Основного закона Эстонской Республики и Закона о гражданстве в 2016 – 2017 годах для недостаточно интегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов. Срок представления предложений 07 январь 2016 до 11.00.

Дополнительная информация и ссылка на регистр э-государственных поставок здесь: http://www.meis.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=652.
 

  • В декабре открывается  «Проектный конкурс зарубежных эстонских культурных объединений». При помощи проектного конкурса поддерживается организация культурных проектов и фестивалей зарубежных эстонцев, обмен контактами между культурным коллективами и творческими людьми с общинами зарубежных эстонцев, а также профессиональное руководство культурным коллективами зарубежных эстонцев с целью благоприятствования их участию в крупных культурных мероприятиях Эстонии. Конкурс финансирует Министерство культуры.

Дополнительная информация об открытии конкурса скоро появится на домашней странице MISA в рубрике конкурсов:  http://www.meis.ee/konkursid.
 

  • В декабре откроется также «Проектный конкурс культурных объединений национальных меньшинств». Цель конкурса – содействовать сохранению языка и культуры национальных меньшинств, а также знакомство с Эстонией – субсидируются мероприятия культурных объединений, фестивали, международное сотрудничество и создание единого информационного пространства и др.

Дополнительная информация об открытии конкурса скоро появится на домашней странице MISA в рубрике конкурсов:  http://www.meis.ee/konkursid.
 

  • В декабре откроется конкурс поставки «Развитие коммуникационной сети сотрудничества сферы интеграции и посредничество в передаче новостей». Цель конкурса – создать с помощью медиапартнёров объединяющее темы сферы интеграции единое информационное поле, отображающее различные важные группы тем как на эстонском, на русском, так и на английском языках. Конкурс финансирует Министерство культуры.

Дополнительная информация об открытии конкурса скоро появится на домашней странице MISA в рубрике конкурсов:  http://www.meis.ee/konkursid.

                Радостного и спокойного Рождества всем нам и приятного окончания старого года! 

                                                                                                                                         Коллектив MISA

 

ЯНВАРЬ 2016

Совет MISA выбрал нового председателя
Определены организации, которые будут проводить курсы эстонского языка в 2016 году
Состоится мероприятие в честь победителей викторины и конкурса эссе, которые были организованы MISA и приурочены к Дню гражданина
Нарвская русская воскресная школа организует гостевые уроки для эстонских школ региона
Эстонские украинские общества организовали поездку в Эстонию для детей – жертв войны
Поддерживающая интернет-среда для педагогов, работающих с детьми с другим домашним языком
Институт балтийских исследований администрирует всеевропейский сайт EWSI, посвященный вопросам интеграции

Совет MISA избрал нового председателя

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) на последнем в 2015 году заседании совета избрал нового председателя и утвердил бюджет на 2016 год.

15 декабря 2015 года состоялось последнее в том году заседание совета MISA, на котором председателем совета была избрана исполняющая обязанности ректора Нарвского колледжа Тартуского университета Кристина Каллас. В совет MISA выходит восемь человек, на посту заместителя председателя остался являющийся в течение долго времени депутатом Рийгикогу Март Нутть.

На заседании совета был также утвержден бюджет целевого учреждения на 2016 год на общую сумму в 4,3 миллиона евро. Программа мероприятий MISA будет утверждена на заседании, которое состоится 26 января. 

Определены организации, которые будут проводить курсы эстонского языка в 2016 году

Определены пять организаций, которые будут проводить бесплатные курсы эстонского языка на уровни A2, B1 и B2, организуемые в 2016 году фондом интеграции и миграции «Наши люди» (MISA). Учебная работа в первых группах начнется уже в январе.

«В конце прошлого года мы организовали гостендер, по результатам которого в этом году бесплатные курсы эстонского языка для 2000 человек будут проводить OÜ Keelepisik, OÜ Mitteldorf, целевое учреждение EDUKOOL, Folkuniversitetet Estonia и НКО Atlasnet. В течение января пять обучающих организаций свяжутся по телефону или по электронной почте по поводу тестирования на уровень владения языком с зарегистрировавшимися на языковые курсы. В ходе предшествующего курсам тестирования будет определен нынешний уровень владения языком тех, кто хочет его изучать, и на основании этого будут укомплектованы языковые группы», – пояснила руководитель в области языкового и культурного погружения MISA Яна Тонди.

В 2016 году на языковые курсы смогут попасть 2000 человек, которые зарегистрировались на них через сайт MISA. Для примерно 50 групп, т.е. для 800 учащихся по всей Эстонии, курсы начнутся в первые месяцы года. Следующие группы приступят к учебе в феврале, в конце марта и в начале апреля, а также в конце августа и в сентябре. Обучение языку будет проводиться в восьми местах – в Таллинне, Нарве, Йыхви, Кохтла-Ярве, Силламяэ, Ахтме, Тарту и Пярну. Объем курсов эстонского языка составляет 100 академических часов. Курсы будут проходить по рабочим дням 2-3 раза в неделю.

Бесплатные языковые курсы на уровни A2, B1 и B2 планируется организовывать регулярно, до 2020 года. Организацией обучения языку MISA продолжит в таком же объеме заниматься и в будущем, обеспечивая возможности бесплатного обучения эстонскому языку всем, кто в 2015 году на сайте MISA зарегистрировался на языковые курсы. Тем, кому не удастся попасть на курсы в 2016 году, MISA предоставит информацию о дальнейших возможностях обучения языку.

Финансирование обучения эстонскому языку на уровни A2, B1 и B2 осуществляется из средств проекта Европейского социального фонда «Мероприятия, поддерживающие сплочение в обществе Эстонии».

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель в области языкового и культурного погружения MISA, тел: 659 9069, мейл: jana.tondi@meis.ee.

Состоится мероприятие в честь победителей викторины и конкурса эссе, которые были организованы MISA и приурочены к Дню гражданина

21 января в Доме Братства черноголовых фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) отметит тех, кто наиболее успешно справился с посвященной Дню гражданина интернет-викториной, а также авторов наиболее замечательных работ, присланных на конкурс эссе.

21 января, с 11.00 до 16.30, в Таллинне, в Доме Братства черноголовых, состоится церемония награждения победителей конкурса эссе и интернет-викторины, организованных в 2015 году к Дню гражданина. Перед церемонией награждения участники викторины и их менторы-учителя дадут обзор викторин, которые проводились в связи с Днем гражданина в прошлые годы. Настроение присутствующих будет поддерживать ансамбль Урмаса Латтикаса.

Весной прошлого года MISA в пятый раз организовал для учащихся 7-12 классов общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений конкурс эссе, посвященных Дню гражданина, под названием «Как и в чем молодежь могла бы быть полезной обществу Эстонии?». В общей сложности поступило 103 эссе из 19 школ по всей Эстонии.

На приеме в Доме Братства черноголовых будут отдельно награждены учащиеся 7-9 классов, 10-12 классов и учащиеся профессиональных учебных заведений. В категории 7-9 классов общеобразовательных школ будет присуждено одно первое место, два вторых и два третьих, а также поощрительный приз; в категории 10-12 классов общеобразовательных школ и в категории учащихся профессиональных учебных заведений – по одному первому, одному второму и одному третьему месту, а также поощрительные призы. Будут награждены также и два лучших руководителя. Все эссе тех авторов, которые получили призы, будут опубликованы в издании «Kuidas ning milles saaksid noored olla kasulikud Eesti ühiskonnale?» («Как и в чем молодежь могла бы быть полезной обществу Эстонии?»).

Помимо отличившихся на конкурсе эссе, будут награждены и те, кто набрал наибольшую сумму баллов на проходившей с 23.11 по 4.12.2015 интернет-викторине, посвященной Дню гражданина. Юные участники викторины будут награждаться в семи категориях, приз получат также школы с самым большим числом участников в викторине. В 2015 году в интернет-викторине приняли участие более 10 000 человек. Полностью на вопросы викторины к Дню гражданина ответили 8648 учащихся, из них 2972 указали в качестве родного языка русский.

Награда лучшему участнику тринадцатой викторины в честь Дня гражданина будет вручена 21 ученику, кроме того поощрены будут 5 руководителей/учителей и 22 учебных заведения. По возрастным группам отдельно будут награждены учащиеся 5-6 классов эстонских и русских общеобразовательных школ, учащиеся с домашним эстонским и русским языком, посещающие 7-12 классы общеобразовательных школ, и учащиеся профессиональных учебных заведений.

Проведение конкурсе эссе и интернет-викторины, приуроченных к Дню гражданина, профинансировало Министерство образования и науки из средств госбюджета.

Дополнительная информация: Тойво Сикк, руководитель направления гражданского образования в центре развития MISA, тел. 659 9850, мейл: toivo.sikk@meis.ee.

Нарвская русская воскресная школа организует гостевые уроки для эстонских школ региона

С этого учебного года учителя Нарвской русской воскресной школы начали сотрудничество с работающими в Ида-Вирумаа эстонскими школами. Цель сотрудничества – в ходе гостевых уроков познакомить эстонцев с русской культурой и традициями, воспитывая таким образом терпимость и взаимопонимание.

Первое мероприятие воскресной школы будет проведено для учащихся Нарвской эстонской гимназии в начале января. «Для того чтобы разнообразить учебный процесс, мы проведем для учащихся 10 класса, большинство из которых также ходят в воскресную школу, отдельный урок, на котором с помощью иллюстрирующих историй и выступлений познакомим с традициями русского Рождества и Нового года. Расскажем, как отмечаются зимние праздники в России, каковы наиболее распространенные обычаи, игры, песни, – говорит о тематическом уроке преподаватель Алла Матвеева. – Кроме того, мы привлекли к участию в уроке фольклорный ансамбль «Гусельки». Вместе с руководителем ансамбля Надеждой Москалевой и концертмейстером Валентином Терентьевым мы познакомим с традиционными народными мотивами».

В январе состоится также и другой урок, для учащихся начальных классов Синимяэской основной школы. На мероприятии детей познакомят с наиболее распространенными с 7 по 18 января (в соответствии с Юлианским календарем, которого придерживается Русская Православная Церковь) рождественскими и крещенскими играми, состязаниями, танцами и песнями в исполнении ансамбля «Гусельки» «Этот тематический урок дает хорошую возможность познакомиться с разными рождественскими традициями, расширить кругозор и воспитать в детях терпимость», – пояснила Матвеева.

Гостевые уроки для учащихся эстонских школ проведут учителя воскресной школы Алла Матвеева и Елена Куккур.

Нарвская русская воскресная школа была открыта в 2004 году при нарвском славянском культурном обществе «Святогор». В школе знакомят со своеобразием русской культуры – дети могут изучать историю, праздники народного календаря, фольклор и традиции. На начало 2016 года для учащихся воскресной школы запланирована экскурсия в Таллинн, на которой им расскажут о выдающихся деятелях русской культуры и связанных с ними местами. Состоится также встреча с учащимися Таллиннской воскресной школы.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским отношениям MISA, тел.: 659 9024, мейл: kristina.pirgop@meis.ee
Алла Матвеева, директор Нарвской русской воскресной школы, мейл: alla_matvejeva@mail.ru.

Эстонские украинские общества организовали поездку в Эстонию для детей – жертв войны

Союз украинок Эстонии в сотрудничестве с другими действующими в Эстонии украинскими организациями устроил для детей, потерявших в ходе украинского кризиса одного или обоих родителей, экскурсию в Эстонию, чтобы познакомить их с Эстонией и деятельностью и традициями украинцев за рубежом.

В первую неделю января Эстонию посетили пятнадцать 11-14-летних детей с Украины, один или оба родителя которых погибли в борьбе за восстановление территориальной целостности этой страны. Для детей была организована интересная программа, им было обеспечено жилье у организаторов и в семьях учеников работающих в Эстонии украинских воскресных школ. Детей, которые отправились в Эстонию, помогла найти работающая в Киеве добровольческая организация, которая занимается детьми, ставшими сиротами или потерявшими одного из родителей в результате военных действий.

Для гостей были организованы экскурсии по Старому Таллинну, в Рийгикогу, в Летную гавань и в KUMU. В национальной опере «Эстония» ребята посмотрели балет «Золушка». Детей принимали и работники BLRT Grupp AS, при поддержке которых детям и сопровождающим были куплены билеты на самолет с Украины в Эстонию и обратно. Кроме помощи от BLRT Grupp, молодежная поездка получила поддержку от частных пожертвований.

Украинские гости посетили и Тарту, где погрузились в захватывающий мир научного центра AHHAA, познакомились с его экспозицией и приняли участие в интересных мероприятиях.

Состоялись встречи с работающими в Эстонии украинскими обществами и организациями. Встреча с учениками украинских воскресных школ Эстонии прошла 5 января в Центре украинской культуры и 9 января в Ассоциации украинских организаций. Ребята из Эстонии рассказали о том, чем они занимаются, и вместе с ровесниками поупражнялись в знании украинского языка.

Украинцы посетили в Эстонии Украинскую Греко-Католическую церковь, а также бумагоделательную мастерскую, плотницкую мастерскую и кузницу, работающие при Центре украинской культуры. В Центре украинской культуры молодежь под руководством мастеров могла поупражняться в каллиграфии. В Ассоциации украинских организаций дети сделали себе традиционные куклы-обереги, а художник Дмитро Добровольский учил детей писать на полотне иконы.

Союз украинок Эстонии вместе с другими действующими в Эстонии украинскими организациями хочет устраивать такие мероприятия и в будущем, а также помогать пострадавшим в русско-украинской войне.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским отношениям MISA, тел.: 659 9024, мейл: kristina.pirgop@meis.ee

Лилия Иванченко, член правления Союза украинок Эстонии, мейл: keila.joa@mail.ee.

Новости партнеров MISA

Ребенок с другим домашним языком – поддерживающая веб-среда для педагогов

Автор: Аве Хярсинг

На сайте SA Innove создана новая веб-среда «Ребенок с другим домашним языком», которая объединяет информацию об организации обучения в детских садах и школах детей-новых иммигрантов и детей происхождения Рома, живущих в Эстонии. Новая веб-среда существует прежде всего для педагогов и работников образования, но может использоваться и родителями. Среда создана в рамках проекта «Повышение качества консультаций по обучению детей-новых иммигрантов и детей происхождения Рома».

Веб-среда предлагает собранную воедино информацию, которая поможет улучшить качество консультаций педагогов, обучающих детей-новых иммигрантов и детей происхождения Рома, и повысить компетентность в данной сфере специалистов-опорных лиц. Целью является также повышение эффективности действия школ и обеспечение доступности необходимой информации на местном уровне.

В новой веб-среде собрана информация о возможностях и опыте обучения детей с иным домашним языком. Здесь можно найти научные статьи, курсовые работы, описание опыта преподавателей, сборники, выдержки из публикаций в медиа и практические советы. Информация может быть использована и для организации поддержки образования эстонских детей за рубежом.

«Ребенок с другим домашним языком» – преемница веб-страницы „Tere-tere“, которая существовала в 2010-2015 годах с целью поддержки деятельности учителей.

Веб-среда состоит из следующих подразделов:

1. Об учебе у нас и за рубежом

  • Правовое пространство
  • Школа
  • Детский сад
  • Эстонские дети за рубежом
  • Опыт зарубежных государств

2. Кто есть кто?

  • Ребенок, домашний язык которого отличается от языка обучения
  • Новые иммигранты
  • Репатрианты
  • Рома
  • Лица, ходатайствующие об убежище, и лица, пользующиеся международной защитой

3. Учителям

  • Методические рекомендации
  • Из учебных архивов
  • Учитель учителю
  • Сотрудничество с родителями
  • Культурные мероприятия: обычаи и традиции, вера

4. Разное

  • Исследования
  • Ссылки
  • Архив

5. Информация
6. Новости

О проекте

Веб-среда «Ребенок с другим домашним языком» создана в рамках проекта «Повышение качества консультаций по обучению детей-новых иммигрантов и детей происхождения Рома». Для повышения качества консультаций и доступности услуг на местном уровне проводятся супервизорские семинары, курсы повышения квалификации и обзорные уроки, а также увеличивается интенсивность обмена информацией.

Проект в 2014-2016 годах реализуют MTÜ ProDia, SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus (Фонд «Центр развития самобытной школы») и Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA). Дополнительная информация на сайте проекта: http://prodia.ee/projektid/emp.

Проект финансируется программой Европейской экономической зоны «Дети и молодежь группы риска» из открытого тура заявок «Вовлечение и профилактика в системе образования». Программу совместно проводят Министерство образования и науки, Министерство юстиции и Министерство социальных дел. Внедряющей единицей программы является Эстонский центр молодежной работы, партнерами – Союз местных самоуправлений Норвегии и Союз региональных самоуправлений.

Дополнительная информация на сайте www.entk.ee/riskilapsedjanoored/ и на странице в Facebook www.facebook.com/RiskilapsedJaNoored.

Институт балтийских исследований администрирует всеевропейский сайт EWSI, посвященный вопросам интеграции

Автор: Кристьян Калдур

С 2010 года Институт балтийских исследований координирует работу основанного Европейской комиссией всеевропейского сайта на тему интеграции EWSI (www.integration.eu). Задача портала – выступать посредником при передаче всем заинтересованным в вопросе сторонам информации, касающейся интеграции иммигрантов. Материале на портале можно в соответствии с интересами сортировать как по категориям, государствам, тематическим областям, так и по целевым группам. Помимо трансляции материалов, касающихся интеграции, и новостей, на сайте собраны лучшие примеры разного рода интеграционной деятельности стран Европейского союза и уже реализованных проектов. Цель аккумулирования лучших практик – обрисовать те хорошие идеи и решения, которые позволяют учиться на опыте других стран, и шире распространять действенный опыт.

Кроме того, каждый год EWSI подробно анализирует одну из актуальных на текущий момент тем интеграции. В 2015 году акцент был сделан на основанных на волонтерских началах гражданских инициативах, которые могли бы способствовать долгосрочной интеграции иммигрантов или повернули бы общество лицом к многообразию и другим связанным с интеграцией темам. Далее будут затронуты темы политической вовлеченности иммигрантов и меньшинств, иммиграции высококвалифицированной рабочей силы, инновационных решений и индикаторов для измерения интеграции и многое другое.

К ежемесячной рассылке EWSI можно присоединиться здесь. Поскольку вход в систему осуществляется через страницу ECAS (European Commission Authentication Service – сервис аутентификации Европейской комиссии), сначала нужно создать учетную запись в той среде.

Для получения дополнительной информации или при желании поделиться на портале EWSI своей новостью или практическим опытом на тему интеграции можно смело обращаться в Институт балтийских исследований по адресу электронной почты kristjan@ibs.ee.

ФЕВРАЛЬ 2016

Программа деятельности MISA на 2016 год охватывает всю тематику интеграции
В развитии консультационных услуг MISA помогает экспертная группа
Языковое кафе проводит свои встречи как для начинающих, так и для продолжающих
Преподаватели Таллиннского университета провели курсы для педагогов воскресных школ национальных меньшинств
Союз национальных меньшинств «Радуга» уже 10 лет объединяет культурные общества Пярнумаа

Программа деятельности MISA на 2016 год охватывает всю тематику интеграции

В 2016 году фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) поддержит различные интеграционные проекты и мероприятия на общую сумму в 4,7 миллиона евро. 26 января совет MISA утвердил подробный план деятельности организации на 2016 год. Поставленные на 2016 год цели фонда исходят в первую очередь из тематической программы развития «Lõimuv Eesti 2020». Деятельность MISA осуществляется при поддержке средств, выделяемых из госбюджета через Министерство культуры и Министерство образования и науки, а также из Европейского социального фонда.

По словам руководителя MISA Дмитрия Бурнашева, при планировании всех мероприятий фонда учитывалась сфера интеграции в целом, первоочередные потребности и стремление людей хорошо чувствовать себя в Эстонии, а также возможность сохранять свою языковую и культурную идентичность. «Посредством услуги консультирования мы можем поддерживать людей и помогать им в общении с различными официальными учреждениями, объяснять им их основные права и знакомить с законами. По-прежнему остается приоритетом и организация обучения эстонскому языку для тех, кто в прошлом году дал о себе знать через сайт MISA. Добавятся также клубы языкового и культурного погружения и курсы, подготавливающие к экзамену на гражданство, – рассказал Бурнашев.

«По результатам ряда проектных конкурсов мы сможем помочь в организации различных спортивных и культурных мероприятий для неэстонцев; мы также надеемся, что, благодаря приобретению демонстрационной техники, театры и музеи смогут предлагать больше мероприятий и для неэстонцев», – пояснил глава MISA. – Эстонское государство и в этом году за счет финансирования деятельности обществ и воскресных школ продолжит оказывать поддержку в сохранении родного языка и культуры проживающих здесь национальных меньшинств».

MISA будет по-прежнему предлагать консультационные услуги для слабоинтегрированных лиц в Таллинне, Харьюмаа, Нарве, Ида-Вирумаа и других регионах Эстонии, а также будет заниматься развитием информационной системы и информированием общественности о консультационных услугах.

В число важнейших мероприятий MISA в 2016 году входит организация начатых в прошлом году бесплатных курсов эстонского языка на уровни A2, B1 и B2. В 2016 году организация хочет предложить обучение эстонскому языку как минимум 2000 желающих по всей Эстонии. Начнутся также первые курсы по изучению конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве для 700 слабоинтегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов. По всей Эстонии начнут работу клубы языкового и культурного погружения.

Продолжится финансирование деятельности зонтичных организаций культурных обществ и воскресных школ национальных меньшинств. В этом году проведением дней открытых дверей, круглых столов и организацией курсов будет сделан больший упор на информирование о деятельности воскресных школ и их развитии. В число новых мероприятий входит приобретение для демонстрационных учреждений и музеев технических средств, которые помогут привлечь в театры и музеи русско- и англоязычную публику.

MISA организует также конкурсы проектов, направленных на поддержку культурных объединений национальных меньшинств и зарубежных эстонцев. Кроме того, MISA в течение многих лет проводит международную конференцию на тему интеграции, к участию в которой привлекает экспертов в этой области как из Эстонии, так и со всего мира.

В марте 2016 года на сайте MISA будет размещен график проведения проектных конкурсов и тендеров.

В развитии консультационных услуг MISA помогает экспертная группа

С осени 2014 года фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) предлагает проживающим в Эстонии слабоинтегрированным лицам услугу консультирование. На этапе формирования консультационной услуги для ее развития и определения важных для населения тем фонд MISA привлек экспертов.

Задача развития и реализации консультационной и информационной системы – обеспечить слабоинтегрированным постоянным жителям Эстонии, а также новым иммигрантам доступность информации и консультационных услуг, поддерживающих интеграцию. В 2015 году были систематизированы различные существующие публичные услуги и поставщики услуг как на государственном, так и на местном уровне. В рамках развития услуги ведется сотрудничество со всеми связанными с вопросом министерствами и учреждениями, в т.ч. с Министерством внутренних дел, Министерством социальных дел, Министерством образования и науки, Департаментом полиции и погранохраны, Кассой по безработице, а также, разумеется, с местными самоуправлениями.

С 2015 года в разработке консультационных и информационных услуг фонду оказывает поддержку экспертная группа, в которую, помимо представителей министерств, входят представители горуправ Таллинна и Нарвы, а также выступающий от лица местных самоуправлений представитель Союза городов Эстонии. Задача экспертной группы – развивать консультационную услугу и анализировать проведенные ранее проекты и исследования, связанные с консультированием. Кроме того, фонд создал партнерскую сеть, в которую вовлечены организации, связанные с оказанием публичных услуг. Через сеть идет распространение информации и опыта в отношении того, как наиболее эффективно поддерживать слабоинтегрированное население и новых иммигрантов в их успешной жизни и адаптации в Эстонии.

На состоявшейся в январе 2016 года встрече экспертная группа дала консультационному центру MISA рекомендацию начать координировать передачу информации в партнерскую сеть, чтобы обеспечить лучшее распространение важных сведений среди организаций, имеющих отношение к консультированию и обслуживанию слабоинтегрированных лиц.

Развитие и работоспособность консультационно-информационной системы обеспечиваются в рамках проекта Европейского социального фонда «Мероприятия, поддерживающие сплочение в обществе Эстонии».

Дополнительная информация: Кятлин Кыверик, старший консультант консультационного центра MISA, katlin.koverik@meis.ee, +372 6599032

Языковое кафе проводит свои встречи как для начинающих, так и для продолжающих

В Нарвском консультационном центре MISA, начиная с весны 2015 проходят встречи для поддержки в обучении эстонскому языку в формате языкового кафе. Начиная с января этого года, языковое кафе проводит свои встречи как для начинающих, так и для продолжающих изучать эстонский язык.

„Языковое кафе- это не классический урок эстонского языка, скорее языковая поддержка и практика тем, кто хочет говорить на эстонском языке, пополнить словарный запас и вместе с другими людьми в приятной атмосфере провести время и пообщаться, “ познакомила сформатом урока консультант Нарвского консультационного центра Ирина Ракова. „Встречи в языковом кафе бесплатны, необходимо только вовремя приходить на встречу. С нашей стороны участники обеспечены необходимыми учебными материалами и руководствами, в зависимости от темы встречи, а также участникам предлагается кофе и чай, “ пояснила Ракова.

На встречи языкового кафе для начинающих ожидаются все, кто никогда не изучал эстонского языка или кто хочет вспомнить давно забытые знания, потому как не использовался язык на практике. Условием для участия является только мотивация и знание эстонского алфавита. На встречах языкового кафе для начинающих в 2016 году обсуждаются словарный запас эстонского языка, также манеры и традиции в различных повседневных ситуациях. За основу учебного процесса взяты уроки и темы э-курса Keeleklikk.

На встречи языкового кафе для продолжающих ожидаются все, кто на первичном уровне могут общаться на эстонском языке, но хотят пополнить свой словарный запас и упражняться в устном эстонском языке. За основу в языковом кафе взят учебный материал „ Истории Пилле и Лаури“, который был разработан при финансировании MISA. Темы составлены в соответствии со структурой  подачи материалы в учебнике.  В языковом кафе используются разработанные рабочии листы, просматриваются учебные видео и упражняются в использовании тематической лексики.

Начиная с января встречи для изучающих эстонский язык проходят отдельно как для начинающих, так и для продолжающих. Встречи проводится по понедельникам с 10.00-11.00 и 17.00-18.00 в консультационном центре MISA каб.308, по адресу Кересе 3, 3 этаж.

Консультационная деятельность MISA финансируется в рамках проекта Европейского социального фонда «Мероприятия, поддерживающие интеграцию в Эстонии».

Дополнительная информация: info@integratsiooniinfo.ee; бесплатный информационный телефон: 800 9999

Новости о деятельности воскресных школ национальных меньшинств

Преподаватели Таллиннского университета провели курсы для педагогов воскресных школ национальных меньшинств

В последние выходные января фонд MISA организовал в Тойла двухдневные курсы повышения квалификации для педагогов воскресных школ «Tõhusam emakeele õpetamine pühapäevakoolis». В курсах приняли участие 32 педагога воскресных школ со всей Эстонии. Курсы проводили преподаватели Таллиннского университета Ирина Моисеенко и Наталия Чуйкина.

Цель курсов «Развитие родного языка в условиях воскресной школы» – помочь педагогам повысить качество и эффективность обучения языку и мотивировать молодежь на изучение языка. Учителям был предложен обзор развития языкового обучения, начиная от базовых знаний, а также представлены возможности использования наглядных и технических средств на уроках языка. Лекторы Таллиннского университета раздали учителям необходимые в учебной работе материалы, которые каждая школа может адаптировать в соответствии с нуждами учебной работы, возрастом учащихся и уровнем владения языком. Также педагоги могли проделать практические упражнения и поделиться опытом своей школы с другими участниками занятий.

Поскольку современные дети с удовольствием пользуются в учебной работе интернетом, на второй части курсов учителям было показано, как создать и использовать веб-дневник и как с помощью интернета можно поддерживать обучение учащихся языку и составлять и распространять среди них учебные материалы.

Полученные на курсах знания и умения учителя применят в работе воскресных школ, чтобы сделать изучение родного языка более эффективным и интересным для учащихся.

MISA организует дополнительное обучение для преподавателей воскресных школ национальных меньшинств ежегодно. Курсы финансируются из госбюджета через Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским отношениям MISA, 659 9024, kristina.pirgop@meis.ee

Новости о работе зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств

Союз национальных меньшинств «Радуга» уже 10 лет объединяет культурные общества Пярнумаа

Деятельностью работающих в Пярну культурных обществ национальных меньшинств, в т.ч. с родным русским языком, уже более десяти лет руководит Союз национальных меньшинств «Радуга» (MTÜ Vähemusrahvuste Liit Raduga), который объединяет 12 культурных обществ и 380 членов. О важнейших за последние годы мероприятиях и событиях «Радуги» читателям бюллетеня MISA рассказала руководитель союза Галина Иванова.

«Зонтичная организация как объединяющая много обществ единица требует четкой перспективы и программы действий. Для этого мы в 2013 году в рамках проекта «Под общим зонтом» составили семилетнюю программу развития «Радуги» и план действий. В 2014 и 2015 годах мы реализовали проект «Прыжок культурных обществ меньшинств в электронное государство», в ходе которого познакомили своих членов с возможностями социальных медиа, а также с решениями электронного государства и привели в порядок документацию членских организаций. В рамках проекта было также подготовлено знакомящее с деятельностью «Радуги» издание, в котором предлагается информация на эстонском языке и на языках, представленных в культурных обществах национальных меньшинств. Кроме того, мы составили для каждого культурного общества «паспорт», т.е. ознакомительную карту, в которой содержится устав общества, важнейшие документы, обзоры проектов, отчеты и т.п.», – рассказала Иванова о мероприятиях завершившегося проекта, добавив, что в 2016 году зонтичная организация планирует продолжить реализацию единого проекта и предложить культурным обществам национальных меньшинств возможность учиться общению со СМИ и, таким образом, с общественностью, чтобы обеспечить лучшее информирование о деятельности своей организации.

По словам Ивановой, за последние 5 лет создан ряд возможностей для более тесного сотрудничества с эстоноязычными недоходными обществами и организациями. «Радуга» также плотно сотрудничает с пярнускими общеобразовательными школами, гимназиями, библиотеками и музеями и с Музеем под открытым небом в Таллинне. «В издании о сферах деятельности в Пярнумаа, составленном Пярнуским центром предпринимательства и развития, «Радуге» посвящен отдельный вкладыш. В ноябре каждого года мы проводим семинар, которым отмечаем день рождения зонтичной организации, и на этом семинаре с 2011 года награждаем титулом «Друг Радуги» человека, который оказался важен для наших культурных обществ национальных меньшинств», – сказала Иванова.

По оценке руководителя «Радуги», участие в мероприятиях дает обществам хорошую возможность для самореализации и для того, чтобы познакомить других со своими особенностями, культурой, языком, традициями, кухней и т.д., а также самим познакомиться с другими обществами и найти партнеров по сотрудничеству и друзей.

«В обществе Эстонии важно то, чтобы каждая национальная группа поддерживала и сохраняла свое культурное наследие, потому что только тогда будут относиться с уважением и к культурам других национальностей. Развивая собственную личность, люди становятся сильнее, учатся принимать решения и нести ответственность, а также идти на компромисс. Таким образом, у человека появляется осознание того, что он нужен в нашем обществе», – отметила Иванова важность существования и работы обществ национальных меньшинств.

Деятельность зонтичных организаций национальных меньшинств MISA при посредничестве Министерства культуры поддерживает из госбюджета.

Дополнительная информация: Галина Иванова, руководитель MTÜ Vähemusrahvuste Liit Raduga, +37 258 008 847, raduga_parnu@mail.ru; Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским отношениям MISA, 659 9024, kristina.pirgop@meis.ee

MAPT 2016

Статья о государственной идентичности у эстонских русских и эстонцев в мультикультурной Эстонии
Общества культуры национальных меньшинств вовлекают в свою деятельность эстонские культурные учреждения и школьников
У желающих появилась возможность познакомиться с деятельностью воскресных школ национальных меньшинств
По случаю праздничных дат воскресные школы национальных меньшинств организуют встречи учащихся

Свежее исследование на темы национальной идентичности

Статья о государственной идентичности у эстонских русских и эстонцев в мультикультурной Эстонии

Автор: Райво Ветик

Фокус-тема свежего выпуска Riigikogu Toimetised, № 32/2015, – государственная идентичность эстонцев и русских, которую в своей статье основательно рассмотрел профессор отделения политологии Таллиннского университета Райво Ветик.

Статья имеет две цели: предложить учитывающий мультикультурный контекст общества теоретический подход к осмыслению государственной идентичности и проанализировать в свете такого подхода данные последнего мониторинга интеграции общества Эстонии.

Теоретическая часть статьи обосновывает необходимость осмысления и исследования государственной идентичности, выводя на первый план принцип взаимосвязанности идентичностей групп большинства и меньшинства. Вторая часть статьи посвящена проведенному на основании данных последнего мониторинга интеграции эмпирическому анализу государственной идентичности эстонских русских и эстонцев, делается акцент на связях между демографическими признаками и показателями человеческого и социального капитала.

В мониторинге интеграции государственную идентичность эстонских русских определяли как социальную ориентацию, проявляющуюся в их участии в обществе, которую характеризует оценка степени важности факта принадлежности к народу Эстонии по сравнению с принадлежностью к своей национальности, придание важности связанным с этим правам и обязанностям, а также принятие важных государственных символов Эстонии. Для измерения этих признаков сконструировали индекс, состоящий из трех компонентов, являющимися оценками утверждений: «Когда Вы думаете о себе как о представителе своей национальности и представителе народа Эстонии, к какой категории Вы себя причисляете?», «Эстонское государство защищает мои права и предлагает государственные компенсации» и «Когда я вижу развевающийся флаг Эстонии, я горжусь».

Государственную идентичность эстонцев в рамках мониторинга определяли по социальной ориентации, выражающейся в их готовности к вовлечению меньшинств, которую характеризуют признание лиц малых национальностей важной частью общества Эстонии, тем, насколько, отталкиваясь от принципа равноправия, считаются с интересами меньшинств, и оценка степени важности факта принадлежности к народу Эстонии по сравнению с принадлежностью к своей национальности. Соответствующий индекс состоит из следующих трех компонентов, являющихся оценками утверждений: «Вовлечение неэстонцев в управление Эстонским государством полезно для Эстонии», «Нужно лучше знать о мнении неэстонцев и больше, чем прежде, с ними считаться, потому что эти люди являются важной частью общества Эстонии» и «Когда Вы думаете о себе как о представителе своей национальности и представителе народа Эстонии, к какой категории Вы себя причисляете?».

Проведенный на основании этих индексов анализ показывает, что, если среди неэстонцев доля респондентов со слабой, средней и сильной государственной идентичностью составляет соответственно 17%, 47% и 36%, то у эстонцев эти показатели – 24%, 57% и 19%. Если считать сторонниками надежного единства Эстонии как мультикультурного общества носителей как минимум среднего уровня государственной идентичности, можно сказать, что примерно 80% респондентов из обеих групп составляют, образно говоря, те два столпа, на которых держится целостность общества мультикультурной Эстонии. Учитывая исторический и геополитический контекст наших национальных отношений, речь идет о достаточно хорошо сбалансированной системе. Это хорошая основа, опираясь на которую, можно планировать дальнейшую политику интеграции.

Полностью статью можно прочитать здесь.

Новость о работе зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств

Общества культуры национальных меньшинств вовлекают в свою деятельность эстонские культурные учреждения и школьников

В течение последнего года зонтичные организации культурных обществ национальных меньшинств успешно работали над выполнением новых задач развития, вовлекая в свою деятельность молодежь и образовательные и культурные учреждения Эстонии.

Зонтичная организация культурных обществ национальных меньшинств – это объединение, в которое входят не менее пяти культурных обществ национальных меньшинств, т.е. членских организаций. Основная цель деятельности зонтичной организации – обеспечить сохранение находящихся в сфере ее ответственности национальных культур, эффективное функционирование являющихся ее членами культурных обществ и постоянное ознакомление общественности с их работой.

С введением принятой в 2015 году новой модели финансирования повысились и ожидания в отношении результатов работы культурных обществ национальных меньшинств и зонтичных организаций.  Перед зонтичными организациями встал вызов, связанный с более широким, чем просто участие в мероприятиях, вовлечением молодежи в деятельность культурных обществ. Важно пробудить в молодых людях интерес и желание вступать в общества и в будущем продолжать их деятельность. Молодежи предлагаются различные возможности внести свой вклад в деятельность обществ – от организации мероприятий до написания и реализации проектов. Также прилагаются усилия для вовлечения в свою деятельность землячеств и повышение посредством различных мероприятий и совместных семинаров информированности руководителей членских организаций.

«Усилились желание и готовность культурных обществ национальных меньшинств более активно сотрудничать с эстонскими культурными учреждениями – библиотеками, народными домами и т.п. Приятно, что культурные общества национальных меньшинств организуют знакомящие со своей культурой мероприятия и в школах, потому что соприкосновение с другими культурами повышает толерантность молодежи», – пояснила руководитель сферы партнерских отношений фонда интеграции и миграции «Наши люди» Кристина Пиргоп.

Прежде субсидии выделялись для того, чтобы общества сохраняли свой язык и культуру и более широко представляли свое культурное наследие в Эстонии. С 2015 года в фокусе находится развитие и перспективы зонтичных организаций и их членов. Важными аргументами для получения субсидий является вовлечение молодежи в деятельность обществ, рост административных возможностей зонтичных организаций, перспективы нахождения дополнительного финансирования и развитие сотрудничества с различными эстонскими культурными учреждениями.

В 2015 году была изменена и модель финансирования зонтичных организаций, по результатам проведенного на ее базе конкурса ходатайств выделены субсидии сразу на срок до трех лет. Общий бюджет конкурса ходатайств вырос на 50 000 евро, что позволило выделить многим зонтичным организаций более значительные, чем прежде, суммы. Выплаты получившим поддержку зонтичным организациям производятся ежегодно двумя частями: 50% в начале бюджетного года и остальные 50% – по прошествии шести месяцев.

«Культурные общества национальных меньшинств были для MISA хорошими партнерами по сотрудничеству с первых лет работы фонда, однако действовавшая до сих пор модель финансирования доставляла обществам множество проблем. Например, проблемой являлась нехватка средств для оплаты счетов перед поступлением последней части субсидий. Сложной была также ситуация, при которой период финансирования начинался с 1 февраля, а субсидии выделялись в мае. Новая модель финансирования способствует развитию зонтичных организаций и позволяет решить их проблемные моменты», – добавила Пиргоп.

Если эстонские культурные учреждения желают сотрудничать с культурными обществами национальных меньшинств, пожалуйста, обращайтесь к Кристине Пиргоп (6599 024, kristina.pirgop@meis.ee), чтобы передать свои контакты обществам.

Финансирование зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств поддерживает Министерство культуры.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель сферы партнерских отношений фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, мейл: kristina.pirgop@meis.ee.

Новости о деятельности воскресных школ национальных меньшинств

У желающих появилась возможность познакомиться с деятельностью воскресных школ национальных меньшинств

С этого года фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) в сотрудничестве с воскресными школами национальных меньшинств начинает проводить новые мероприятия – дни открытых дверей в воскресных школах.

На днях открытых дверей все желающие могут посетить открытые уроки в воскресных школах и ближе познакомиться с учебной работой. В воскресных школах национальных меньшинств дети в возрасте 3-18 лет (в разных школах возрастные рамки могут быть разными) получают возможность изучать язык предков и знакомиться с культурой.

«День открытых дверей может оказаться для воскресной школы первой встречей с новыми учениками. Для детей и их родителей это хорошая возможность познакомиться с воскресной школой. Воскресные школы предлагают детям замечательные возможности получить новые знания и опыт. Учителя стараются, чтобы учебный процесс был как можно более интересным и разнообразным с учетом возрастных особенностей детей. Во многих школах, помимо языка и культуры, учат народным танцам, особенностям национальной кухни и т.д. Я призываю всех желающих принять участие в дне открытых дверей», – сказала руководитель сферы партнерских отношений фонда интеграции и миграции «Наши люди» Кристина Пиргоп.

Первой откроет свои двери Школа монастырских искусств Центра украинской культуры LABORA. 19.03.2016, в 10.00, пройдет урок по росписи яиц. Интересующиеся смогут познакомиться с украинской культурой росписи пасхальных яиц. Каждый участник сможет расписать яйцо и забрать его с собой. Состоится также экскурсия по уникальным помещениям Центра украинской культуры, в которых под одной крышей находятся музей, церковь, класс каллиграфии, мастерская по изготовлению бумаги, и где живут три курицы разных цветов. Под конец мероприятия будет предложен чай, кофе, печенье и печеный картофель. Для регистрации просьба написать по адресу labora.tallinn@gmail.com.

«Роспись яиц – часть мировой культуры, но у славянских народов она представлена наиболее ярко, у каждого нанесенного на яйцо символа имеется свое значение. В украинской культуре расписанные яйца имеют культовое значение, особенно пасхальные. При этом роспись яиц распространена и в повседневной жизни. Например, если девушке нравится парень, она расписывает яйцо и дарит его этому парню», – рассказал о традициях росписи яиц руководитель воскресной школы Центра украинской культуры Анатолий Лютюк.

Задача Школы монастырских искусств воскресной школы Центра украинской культуры – предоставлять детям украинского происхождения место, где они могли бы заниматься в свойственной им культурной среде, практиковаться в украинском языке и обычаях, а также укреплять свою идентичность. Школа открыта и для других желающих, вне зависимости от национальности или вероисповедания. Все традиционные практические занятия дают учащимся возможность научиться чему-то новому и самовыразиться, знакомясь при этом с украинской культурой и углубляя знание языка. В воскресной школе занимаются также сохранением ремесел, которые в современном мире начинают забываться, обучению этим ремеслам и их модернизацией.

Центр украинской культуры проводит для всех желающих мастер-классы по росписи яиц круглый год. Ежегодно в мастер-классах принимает участие около 500 человек. Можно заказать проведение мастер-классов и вне Таллинна.

Деятельность воскресных школ национальных меньшинств поддерживает Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Анатолий Лютюк, руководитель воскресной школы Центра украинской культуры, мейл: labora.tallinn@gmail.com.
Кристина Пиргоп, руководитель сферы партнерских отношений фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, мейл: kristina.pirgop@meis.ee.

По случаю праздничных дат воскресные школы национальных меньшинств организуют встречи учащихся

С этого года воскресные школы национальных меньшинств в сотрудничестве с фондом интеграции и миграции «Наши люди» (MISA), отмечая свои праздничные даты, будут организовывать мероприятия, на которые будут приглашать учащихся и педагогов других воскресных школ.

«Это важная инициатива, которая поможет учащимся воскресных школ лучше познакомиться друг с другом и с культурой и обычаями других национальностей. С одной стороны, лучшая осведомленность воспитывает у молодежи терпимость к другим национальностям, с другой – повышает активность учащихся и интерес к учебе в воскресной школе, поскольку в проекте обмена смогут участвовать только самые лучшие ученики», – прокомментировала новую инициативу  руководитель сферы партнерских отношений фонда интеграции и миграции «Наши люди» Кристина Пиргоп.

26 марта 2016 года воскресная школа Ида-Вирумааского общества ингерманландских финнов LEMMINKÄINEN ждет гостей из Таллинна: НКО Культурно-просветительское общество «Русская воскресная школа», НКО Грузинское национальное объединение Эстонии и НКО Азербайджанская школа по интересам «Орхан».

Учащиеся русской, азербайджанской и грузинской воскресных школ познакомятся с ингерманландскими и финскими пасхальными обычаями, примут участие в уроке языка и смогут отведать блюда традиционного ингерманландского праздничного меню. Поскольку в субботу еще пост (Тихая суббота), на обед будет предложен финский рыбный суп, карельские пирожки, сладкие пирожки с маком, мямми и вкусный чай, который раньше экспортировали из Ингерманландии в Европу.

Со своей культурой гости познакомят хозяев через стихи, песни и пасхальные традиции. «Пасха для христиан – самый главный праздник, но у разных конфессий есть сходства и различия. Учащиеся Таллиннской воскресной школы русской культуры представят блюда православной Пасхи – куличи и пасхи, а также расскажут другим ученикам о православных пасхальных традициях», – сказал руководитель Таллиннской воскресной школы русской культуры Роман Лягу.

Деятельность воскресных школ национальных меньшинств финансирует Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Майре Петрова, руководитель воскресной школы Ида-Вирумааского общества ингерманландских финнов, тел.:  5260394, мейл: maire2008@gmail.com.
Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским отношениям MISA, тел.: 659 9024, мейл: kristina.pirgop@meis.ee.