МАЙ 2017

Информация об обучении эстонскому языку
Идут проектные конкурсы
Мероприятия обществ национальных культур

Информация об обучении эстонскому языку

Приходи и познакомся БЕСПЛАТНО, что происходит в языковом кафе
В субботу, 6 мая в Нарве

12.30 – 14.00     Нарвский Клуб Юных Моряков (1 этаж)
15.00 – 16.30     Нарвская Центральная библиотека
                           Консультационный центр в Нарве (Центр Кересе, 3 этаж, 308 кабинет)
17.00 – 18.30     Нарвский Колледж ТУ (в галерее цокольного этажа)

NB! Необходимо заранее зарегистрироваться по телефону 8009999!  Дай о себе знать, мы ждём тебя.

Учил эстонский в школе или на курсах, однако, возможность практиковать разговорный язык отсутствует? Приходи в языковое кафе, организованное Фондом интеграции. Ты только начинаешь изучать язык или уже обучался – разницы нет, мы ждём всех! 6 мая появится замечательная возможность познакомиться с форматом языковых кафе.

Что из себя представляет языковое кафе? Приведём пять основных отличий:

1. В языковом кафе не изучают грамматику
Языковые кафе не являются курсами по изучению языка. Это возможность вырваться из каждодневной рутины и попрактиковать эстонский язык в дружелюбной атмосфере вне учебного класса. Знание языка улучшается и, появляется большая вероятность завести новые приятные знакомства.

2. Каждый может говорить
Наконец, появляется возможность сосредоточиться на навыках разговорной и восприятии устной речи. Также каждый может воспитать в себе мужество и уверенность в общении на эстонском языке.

3. Всё время говорим
В языковых кафе мы не пишем, не делаем упражнения и не читаем тексты. Всё внимание мы уделяем разговорной практике и только разговору.

4. Ошибки допускаются
Никто не должен переживать из-за того, что его владение языком не идеально. Это ведь так замечательно, когда человек, чей родной язык русский говорит на эстонском. Кого вообще волнуют эти небольшие ошибки?

5. Общаемся на интересующие людей темы
Ни для кого не секрет, что все мы любим рассказывать о себе, путешествиях, хобби, работе и семье. Именно на эти темы и говорят в языковых кафе.

6 мая мероприятие, знакомящее с форматом языковых кафе в Нарве, проводит Фонд интеграции в рамках Дня Европы и общеэстонского дня полезных дел «Сделаем».

Методика языковых кафе, а также мероприятия, проводимые 6 мая, разработаны в рамках проектов «Деятельность, поддерживающая интеграцию в эстонском обществе» и «Разработка и применение консультационных и информационных систем», финансируемых Европейским Социальным Фондом.

Приглашаем присоединиться к языковым кафе по всей Эстонии  

Фонд интеграции предоставляет возможность в период 2017 – 2018 гг. принять участие в языковых кафе по всей Эстонии, чтобы поддержать стремление жителей к самостоятельному освоению эстонского языка.

В мае начнутся занятия в первых группах в Харьюмаа, Ида-Вирумаа, Тартумаа и Пярнумаа.

Языковые кафе поддерживают самостоятельное изучение эстонского языка и предоставляют возможность практики для тех, кто желает:
- говорить на эстонском языке;
- пополнить свой словарный запас; 
- поупражняться в самостоятельном изучении, а также
- пообщаться с одногруппниками в свободной атмосфере на различные бытовые темы.

В языковом кафе каждая группа будет встречаться 25 раз; продолжительность одного занятия составит 1,5 часа, и в каждой группе будет заниматься не более 16 человек.

Если Вы желаете зарегистрироваться в языковом кафе и получить дополнительную информацию, напишите нам на адрес электронной почты info@integratsiooniinfo.ee, или позвоните в консультационный центр на бесплатный номер справочной службы 8009999.

На занятиях в языковых кафе будут прорабатываться такие темы, как представление себя другим людям,  поиск работы, самосовершенствование, общение с коллегами, путешествия, хобби, праздники и события, различные бытовые вопросы, например, визит к врачу/чиновнику и т.п.

Под руководством организаторов языкового кафе на встречах будет создаваться эстоноязычная среда (слушание и говорение), также будут представляться возможности поупражняться в разговорном  эстонском языке, будет повышаться самооценка участников, и формироваться навыки самостоятельного изучения эстонского языка.

Языковые кафе проводятся в рамках финансируемого из средств Европейского социального фонда проекта № 2014-2020.1.06.16 «Формирование установок на самостоятельное изучение эстонского языка у недостаточно интегрированных людей».

Где можно бесплатно изучать эстонский язык и упражняться в эстонском языке?
Инфочасы в Ахтме, Маарду и Раквере

Для многих жителей Эстонии существует проблема, связанная с языковыми требованиями, установленными для различных должностей, а также актуален вопрос изыскания возможностей для изучения языка и получения языковой практики.

Фонд интеграции продолжает в мае проводить инфочасы, на которых познакомит как с возможностями участия в работе языковых кафе так и с другими возможностями изучения эстонского языка в сотрудничестве со специалистами Эстонской кассы по безработице и целевого учреждения Innove.

На инфочасах дается обзор возможностей изучения и практики эстонского языка. Даются рекомендации по использованию учебных пособий и материалов. Оказывается поддержка самостоятельного изучения эстонского языка его начало и продолжение.

Инфочасы повсеместно начинаются в 18:00
9 мая
                   в ТАЛЛИННЕ,  в Таллиннской Мустамяэской реальной гимназии (Э. Вильде теэ, 64)
10 мая                 в АХТМЕ, в Ахтмеской отраслевой библиотеке (Ридакюла, 4, Кохтла-Ярве)
16 мая                 в МААРДУ, в Центре досуга (Кеэмикуте, 12b)
18 мая                 в РАКВЕРЕ, в Центральной библиотеке Ляэне-Вирумаа (Лай, 7)

Дополнительную информацию об инфочасах  можно узнать, а также сообщить о своем участии, позвонив на бесплатный справочный телефон консультационного центра Фонда интеграции 800 9999.

Необходимая информация также размещена на домашней странице Фонда интеграции http://www.integratsioon.ee/eesti-keele-oppe-noustamine

Идут проектные конкурсы

Поддержка проектов в сфере культуры, продвигающих интеграцию

Фонд интеграции объявил о проведении проектного конкурса в поддержку культурных мероприятий 2017 года. На конкурс ожидаются проекты, охватывающие носителей  различных языков и культур.

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, на конкурс можно представить проекты, направленные на регионы Ида-Вирумаа и Харьюмаа, в которых уделяется особое внимание расширению сотрудничества между различными национальными сообществами Эстонии. Также приветствуются проекты, ориентированные на приобщение к эстонской культуре людей иных национальностей.

«Создание возможностей для совместной деятельности лучше всего способствует интеграции. Посещая культурные мероприятия и участвуя в воркшопах, носители различных  языков и культур начинают больше общаться друг с другом», – заметила Яна Тонди.

В рамках проектного конкурса будут финансироваться фестивали и выставки, а также прочие мероприятия, способствующие сотрудничеству между носителями различных  языков и культур. Кроме того, на конкурс могут быть представлены проекты перевода и издания современных эстонских литературных произведений для детей и юношества, а также связанные с этими проектами литературные мероприятия.

В прошлом году, в результате проведения этого конкурса проектов Фонд интеграции поддержал фестиваль «Нарва, наполненная музыкой», организованный Национальной оперой «Эстония», а также проведенную в рамках фестиваля Tallinn MusicWeek программу мультикультурализма и равных возможностей и мероприятия проекта «Встречи с Тарковским 2016»в Таллинне, Маарду, Ида-Вирумаа, Тарту и Пярну.

Бюджет конкурса составляет 30 000 евро. Максимальная сумма, запрашиваемая на один проект, может достигать 10 000 евро.

Ходатайствовать о выделении поддержки в рамках проектного конкурса могут зарегистрированные в Эстонской Республике общественно-правовые и частноправовые юридические лица, а также местные самоуправления и подведомственные им учреждения.

Срок подачи ходатайств – 29 мая 2017 г.

Информационный день для ходатайствующих пройдет 17 мая в 13:00 в Таллинне, в Фонде интеграции (ул. Лыытса, 2А, 8-й этаж). Просим зарегистрироваться на информационный день, отправив соответствующее сообщение на адрес электронной почты sigre.rouk@integratsioon.ee 

Дополнительная информация: Яна Тонди, pуководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тeл.: +372 659 9069, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee 

Поддержка продвижения медийного образования в школах

Предлагаем общеобразовательным школам и профессионально-техническим учебным заведениям представить свои проектные заявки на продвижение медийного образования.

Цель проектного конкурса заключается в развитии у учащихся гимназий и профессионально-технических учебных заведений компетенций в сфере средств массовой информации, способности анализировать информацию, критически интерпретировать медийные сообщения и самостоятельно создавать медиа-контент.

Мы поддерживаем интервьюирование, создание новостей, репортажей, короткометражных фильмов и т.п. под руководством профессиональных руководителей, учебные походы в медийные учреждения и проведение информационных семинаров.

Общий бюджет проектного конкурса составляет 15 000 евро. Срок подачи заявок – 5 июня 2017 г.

Конкурсные документы и формы заявок размещены на домашней странице Фонда интеграции https://www.integratsioon.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=692

Приглашаем ходатайствующих принять участие в информационном дне, который пройдет 16 мая 2017 г. с 15.00 до16.30 в Таллинне, в здании Фонда интеграции (ул. Лыытса, 2A, 8-й этаж).

Проектный конкурс финансирует Министерство образования и науки из средств государственного бюджета. 

Дополнительная информация и регистрация на информационный день: Лийлика Раудхейн, аналитик, тел. +372 659 9841, адрес электронной почты: liilika.raudhein@integratsioon.ee  

Мероприятия обществ национальных культур

В здании Рийгикогу открылась выставка эстонского русского художника Ивана Соколова

3 мая в замке Тоомпеа открылась уже вторая выставка, подготовленная на основе художественной коллекции некоммерческого объединения «Русский музей», на этот раз посвященная творчеству Ивана Соколова.

По словам члена правления Русского музея Ирины Будрик, картины Ивана Соколова отражают очарование повседневной жизни, благодаря чему действуют успокаивающе. «Иван Соколов сосредотачивался не на социальных проблемах, а старался заметить мгновения и передать кроющиеся в них настроения. Именно поэтому мы можем говорить о нем как об импрессионисте», – пояснила Ирина Будрик.

Ирина надеется, что презентация в Рийгикогу русской культуры Эстонии это также своего рода посыл, что в Эстонии найдется место всем, кто избрал эту страну своим домом.

Иван Соколов учился живописи под руководством Кристьяна Рауда; впоследствии участвовал в выставках наравне с такими выдающимися художниками, как Йоханн Кёлер, Аугуст Вейценберг и Антс Лайкмаа. Несмотря на это, творчество многих русских художников Эстонии очень скромно представлено в музейных коллекциях. «Благодаря деятельности НКО «Русский музей», как в плане коллекционирования произведений искусства, так и организации выставок, ситуация начала, наконец, меняться», – рассказала Ирина Будрик.

Выставка  в замке Тоомпеа будет работать до 26 мая. Выставка финансируется из средств, выделяемых Министерством культуры на проектный конкурс культурных объединений национальных меньшинств.

 
Русская культурная палата Эстонии приглашает на поэтический концерт "Северянин"

13 мая в 19:00 Русская культурная палата Эстонии приглашает всех желающих на концерт «Северянин». На сцене выступят: оркестр Сил обороны Эстонии, заслуженный артист России Эвклид Кюрдзидис, Анастасия Цубина, Дмитрий Косяков и Эдуард Теэ. Гостем концерта будет эстонский писатель Яан Каплинский.

Прозвучат стихи, романсы и музыка Рахманинова, Петрова, Крепки, Эклера, Покраса, Игнатова и других авторов. Зрителей ждут также выставка и приятные сюрпризы.

Концерт финансируется из бюджетных средств Министерства культуры, выделенных на проектный конкурс культурных объединений национальных меньшинств.

Билеты можно приобрести в Piletilevi https://shop.piletilevi.ee/public/?concert=199027&design=piletilevi&lang=rus¢er=7#view=ticketsselect или непосредственно у организатора: 511 3075.

Дополнительная информация: Марина Теэ, исполнительный директор НКО «Русская культурная палата Эстонии», адрес электронной почты: marina.tee@mail.ru, тел.: 511 3075.

В Нарве готовят подарок к 100-летнему юбилею Эстонской Республики

С 20 по 21 мая в Нарве отметят 80-ю годовщину первой общеэстонской встречи русских хоров и оркестров.

В 1937 году в Нарве по примеру эстонских певческих праздников провели русский певческий праздник, в котором массово участвовали хористы и музыканты. 80-ю годовщину этого события отметят мероприятиями, которые откроются в Нарве, а затем продолжатся в Таллинне и других городах Эстонии.

- 20 мая, в 12:00 в Нарвском культурном центре «Geneva» состоится выступление детского симфонического оркестра под руководством Ирины Косовой. В исполнении молодых музыкантов прозвучат классические произведения русских и зарубежных композиторов. Перед концертом будут вручены премии победителям детской викторины «История русских певческих праздников в Эстонской Республике».

- 21 мая, в 14:00 от Нарвского Воскресенского кафедрального собора начнется праздничное шествие участников большого гала-концерта. На гала-концерте в культурном центре «Geneva» выступят хоры, вокально-инструментальные ансамбли, а также танцевальные коллективы из Нарвы, Таллинна, Кивиыли, Силламяэ, других мест Эстонии, а также из России. Кроме того, яркую и разнообразную программу представят нарвские культурные общества национальных меньшинств. Праздник завершит известный российский государственный оркестр русских народных инструментов «Метелица».

Вышеуказанные мероприятия финансируются из средств, выделяемых Министерством культуры на проектный конкурс культурных объединений национальных меньшинств.

Все концерты можно посетить бесплатно!

Дополнительная информация: Алла Матвеева, руководитель НКО «Центр национальных культурных и просветительских организаций», организатор нарвских мероприятий, адрес электронной почты: alla_matvejeva@mail.ru, tel: 5560 8676 

Приглашение на большой праздник славянских народов

Приглашаем всех желающих с 19 по 25 мая в Русский культурный центр (бульвар Мере, 5) на Дни славянской культуры и письменности. Большой и важный для всех проживающих в Эстонии представителей славянских народов праздник в Эстонии отмечается уже около 30 лет.

24 мая – день святых Мефодия и Кирилла. Славяне всего мира отмечают День славянской культуры и письменности как день единения всех славян. В этом году славянская письменность отметит свою 1154 годовщину. В программу, как и в прошлые годы, включены дни украинской, русской и белорусской культуры.

ПРОГРАММА 

19.05 в 16:00 в Русском культурном центре пройдет День украинской культуры. На концерте выступят коллективы, входящие в Ассоциацию украинских организаций в Эстонии. 

20.05 в 17:00 в Русском культурном центре пройдет День белорусской культуры, на котором белорусское культурное общество «Лёс» отметит свой 20-й юбилей. На концерте выступят: белорусское культурное общество «Лёс» и коллективы из Республики Беларусь.

21.05 в 18:00 в Русском культурном центре состоится вокальный вечер «Голоса славян», на котором выступят солисты Русского филармонического общества.

22.05 в 18:00 в Русском культурном центре пройдет День русской культуры, на котором выступит Государственный оркестр русских народных инструментов «Метелица» (Санкт-Петербург, Россия).

23.05 в 18:00 в храме иконы Божией Матери «Скоропослушница» (бульвар Лоопеалсе, 8) состоится концерт православных духовных песнопений. Выступят таллиннские церковные и светские хоры.

24.05 в 11:00 состоится лекция-концерт Владимира Игнатова «Русская поэзия в романсах композиторов XIX века».

25.05 в 17:00 состоится Лекция Татьяны Червовой «Просветитель «рыцарского благородства души» М.Н. Харузин»

НА ВСЕ МЕРОПРИЯТИЯ ВХОД БЕСПЛАТНЫЙ.

Дни славянской культуры и письменности проводятся при поддержке Министерства культуры Эстонской Республики, Фонда интеграции, Таллиннского департамента культуры и Русского культурного центра.

Дополнительная информация: Татьяна Семенюк, координатор проекта «Дни славянской культуры и письменности 2017», тел.: 5836 363.

В конце мая в Таллинне и Кохтла-Ярве прозвучат романсы 

С 26 по 29 мая в Таллинне пройдет XVIII международный конкурс исполнителей русского романса имени Изабеллы Юрьевой, на котором выступят участники из Эстонии, Российской Федерации, Латвии, Украины и Норвегии.

- 26 мая в 18:00 – открытие конкурса в здании Таллиннской ратуши. На концерте выступят лауреаты и члены жюри прошлых лет.
- 27 и 28 мая в 12:00 в Доме молодежи «Канутиайа» (ул. Айа, 12) пройдут I и II туры конкурса.
- 29 мая в 18:00 – в Доме Черноголовых состоится гала-концерт конкурса, на котором выступят лауреаты этого года.

30 мая в 18:00 – традиционный благотворительный концерт в культурном центре города Кохтла-Ярве, на котором выступят участники и члены жюри конкурса. 

Концерт финансируется из бюджетных средств Министерства культуры, выделенных на проектный конкурс культурных объединений национальных меньшинств.  

Интересуетесь славянской культурой? Тогда приходите на праздник песни и танца «Славянский венок»!

С 19 по 28 мая пройдет XV Международный праздник песни и танца «Славянский венок 2017», посвященный 80-й годовщине первого общегосударственного русского певческого праздника, состоявшегося в Нарве в 1937 году и 110-й годовщине «Русских сезонов», организованных Сергеем Дягилевым в Париже.

Праздник откроется в Нарве, где на городских площадях пройдут многочисленные мероприятия. Празднования закончатся грандиозным и красочным гала-концертом в таллиннском холле Тондираба. В гала-концерте с уникальным сценарием примут участие около 80 коллективов из Эстонии, Финляндии, Латвии, России и Белоруссии – всего около 2000 человек.

Цель праздника заключается в популяризации и развитии русского и славянского хорового пения, инструментальной и вокальной музыки, танцевального искусства, а также в повышении культурного самосознания проживающих в Эстонии славян посредством чувства единения, присущего данному празднику.

Юбилейный праздник организует Союз русских просветительских и благотворительных обществ в Эстонии при поддержке Таллиннского городского собрания, Таллиннского департамента культуры, Министерства культуры Эстонской Республики, Фонда интеграции, Совета по распределению налога на азартные игры и местных самоуправлений.

Приглашение на гала-концерт международного фестиваля для детей и молодежи "Квиты Украины"

03 июня в 13:00 все желающие приглашаются в Дом братства Черноголовых (ул. Пикк, 26, Таллинн) на гала-концерт международного фестиваля для детей и молодежи "Квиты Украины".

«Квиты Украины» – традиционный ежегодный фестиваль, предоставляющий возможность проживающей в Эстонии украинской общине сохранять свою культуру и национальное наследие, а также знакомить с ними эстонское общество.

В фестивале принимают участие украинские коллективы из Эстонии, Украины и Польши. Организатором фестиваля является Союз украинской молодежи в Эстонии.

Вход бесплатный.

Конкурс финансируется из бюджетных средств Министерства культуры, выделенных на проектный конкурс культурных объединений национальных меньшинств.

Дополнительная информация: Владимир Паламар, руководитель Союза украинской молодежи в Эстонии, адрес электронной почты: ukrainaoae@gmail.com

 

ИЮНЬ 2017

Пять основных ошибок, которые допускают при изучении эстонского языка?
Отметьте в календаре
Раквереский театр предлагает спектакли с переводом
Мероприятия обществ национальных культур

Как быть удачным в изучении языка?

Пять основных ошибок, которые допускают при изучении эстонского языка

Настрой, с которым вы приступаете к изучению языка или практическому его применению, влияет на успешный результат обучения сильнее, чем вы можете предположить. Зачастую бывает так, что язык старательно учат на протяжении месяцев, а знания языка не улучшаются. Ниже приводятся пять причин, которые мешают успешному освоению языка.

1. Отсутствие цели
Перед выбором курсов или учебных материалов по эстонскому языку учащийся должен хорошо подумать:
- для чего он хочет изучать эстонский язык?
- каких результатов и сколь быстро он хочет достичь?

Эстонский язык начинают учить, чтобы достичь определенного уровня знания языка? Чтобы сдать экзамены? Чтобы улучшить навыки разговорного языка или чтобы просто освежить в памяти правила грамматики? От всего этого зависят решения относительно изучения языка.

2. Недостаточная осведомленность о возможностях изучения эстонского языка
Существует множество возможностей изучения эстонского языка, и языковые курсы уже давно не являются единственной возможностью. Например, можно организовать индивидуальное обучение или учить язык самостоятельно. Кроме того, можно участвовать во вспомогательных видах языкового обучения, таких как языковые клубы или кафе. Языковой клуб позволяет поддержать достигнутый уровень знания эстонского языка по завершении языковых курсов. Языковое кафе предоставляет консультации и поддерживает изучающих эстонский язык самостоятельно.

3. Изучение языка требует времени
На освоение любого языка уходит время. Даже если язык начинают изучать интенсивно, на достижение уровня знания языка уходят месяцы. Обычно язык начинают учить с энтузиазмом, но по прошествии месяца или двух  мотивация снижается, а вместе с ней улетучивается и вера в успех. Поэтому важно осознать, что через день-два уровень знания языка не повысится. Даже самые лучшие ученики не могут достичь за пару недель существенных улучшений в уровне знания языка.

4. Изучению языка следует отдавать все силы
Если вы решили приступить к изучению эстонского языка, то вам следует организовать свое время так, чтобы вы могли этим заниматься не менее трех раз в неделю: например, осваивать язык на портале keeleklikk.ee, смотреть и слушать передачи, читать тексты, беседовать на эстонском языке. Кроме того, необходимо писать на эстонском языке хотя бы несколько строк в неделю.

5. Потребительская требовательность
Также, как мы не миримся с покупкой испорченных пищевых продуктов или порванной обуви, мы не должны мириться с неподходящими нам преподавателями языка, учебными пособиями или организацией учебы. Возникающие проблемы следует обсудить сразу и найти удовлетворяющие учащегося решения. При этом неважно, учитесь ли вы за собственные, государственные деньги или средства Европейского социального фонда – требовательность к качеству всегда должна быть одинаковой. За разрешением проблем следует обращаться к тем людям, которые способны внести необходимые изменения.

Внимание! Консультанты Фонда интеграции помогают жителям определиться с целями изучения эстонского языка и найти подходящие решения.

С консультантами можно выйти на связь, отправив письмо на адрес электронной почты info@integratsiooniinfo.ee или позвонив по бесплатному справочному телефону 8009999.

Отметьте в календаре

Викторина на День гражданина пройдет с 20 по 30 ноября

Викторина на День гражданина на протяжении ряда лет побуждала школьников Эстонии на размышления о том, что значит быть гражданином Эстонии, и что делает нашу страну особенной.

- Какое место среди стран мира занимает Эстония по количеству государств, в которые можно поехать без визы с паспортом гражданина Эстонии? 
- Сколько человек в год проходит через Нарвский пограничный пункт?
- Для чего создано подразделение киберзащиты Кайтселийта (Союза обороны)?

И это лишь несколько примеров вопросов викторины, на которые школьники должны найти правильные варианты ответов.

Фонд интеграции начал проводить викторины на День гражданина в 2003 году. На настоящий момент на вопросы викторины ответили уже около 84 000 школьников. Всего было подготовлено 905 вопросов, причем ни один из них не повторялся.

В текущем году добавится также отдельная викторина для учащихся 7-9 классов

С 20 по 30 ноября 2017 года пройдут следующие викторины:
- викторина на День гражданина для учащихся 5 и 6 классов общеобразовательных школ (вопросник как на эстонском, так и на русском языке; всего 30 вопросов; время на решение – 60 минут);
- викторина на День гражданина для учащихся 7–9 классов общеобразовательных школ (вопросник на эстонском языке, 50 вопросов; время на решение – 60 минут);
- викторина на День гражданина для учащихся 10 – 12 классов общеобразовательных школ и учащихся профессионально-технических учебных заведений (вопросник на эстонском языке; 50 вопросов; время на решение – 60 минут);
- с 26 по 30.11.2017 г. – викторина на День гражданина для всех желающих (вопросники на эстонском, русском и английском языке; 50 вопросов; время на решение – 60 минут).

Приглашаю всех принять участие в викторинах, приуроченных ко Дню гражданина!

Тойво Сикк, Руководитель сферы гражданского просвещения Центра развития Фонда интеграции, aдрес электронной почты: toivo.sikk@integratsioon.ee, тел. +372 659 9850

Международная конференция в сфере интеграции пройдет с 16 по 17 ноября 2017

C 16 по 17 ноября в Таллинне пройдет международная конференция “ Единство в многокультурном обществе: роль культуры, медиа и гражданского общества”, организатором которой является Фонд интеграции в сотрудничестве с Министерством культуры Эстонии и Европейской сетью сотрудничества в сфере интеграции.

На конференции соберутся ключевые эксперты и специалисты по вопросам интеграции, политики, представители государственных учреждений и организаций ЕС, местных и международных гражданских объединений, научных учреждений, а также члены Европейской сети сотрудничества в сфере интеграции, представляющие правительства стран-членов ЕС. С учетом одновременного председательства Эстонии в ЕС, Таллинн станет заметной платформой для обсуждения актуальных проблем и задач в сфере интеграции, с которыми сталкиваются страны Европейского Союза.

На конференции основным вопросом будет как обеспечить сплоченность, мир и стабильность в условиях культурного многообразия современного общества. Рост миграции и спад в экономике послужили толчком для распространения ксенофобии во многих странах Европы, что влияет как на отношение к прибывающим иммигрантам, так и на отношения между существующими культурными группами, национальными меньшинствами. Обеспечение равных условий участия в общественной и политической жизни молодежи – мигрантов во втором и третьем поколении - все еще является проблематичным во многих Европейских странах.

В центре внимания конференции будут интеграционная политика и конкретные  меры ее реализации, а также и лучшие практики интеграции. На повестку дня будут вынесены, в частности, следующие вопросы: 
- потенциал культурного многообразия в популярной культуре  для создания чувства единения: как найти баланс между сохранением культурной идентичности и поддержкой многообразия? Какую роль играет политика в области культуры?
- уровень культурной осознанности в формальном и неформальном образовании. Как преодолевать стереотипы и сопротивление, вызванные страхом,
- как создать среду, поддерживающую культурное многообразие, в организациях частного и публичного сектора?
- роль СМИ в формировании контекста межкультурного диалога: взаимодействие между миграцией и интеграцией, ответственность СМИ за достоверность информации;
- какова роль гражданского общества в формировании чувства социального единения?

Конференция проводится бесплатно для всех участников; ожидается приезд порядка 200 гостей из Эстонии и иностранных государств. Рабочий язык конференции – английский; но доклады будут переводится на эстонский и русский языки.

Конференция продолжит дискуссию по вопросам, поднятым на конференции „Вызовы интеграции в радикализирующемся мире“, прошедшей осенью 2016 года. В тот раз с докладами на конференции выступили  профессор канадского университета Queen’s University Джон Берри,  профессор Брэдфордского университета Удуак Арчибонг МБЕ, профессор  Хачи-Халил Услукан, представляющий Экспертный совет Фондов Интеграции и Миграции Германии,  а также многие другие уважаемые докладчики из Эстонии и других стран. С материалами предыдущей конференции (видеоматериалы, доклады) можно ознакомиться здесь: www.misakonverents.ee/materials

Дополнительная информация: Марианна Макарова, руководитель сферы исследований Фонда интеграции, e-mail: marianna.makarova@integratsioon.ee, тел. 659 9853

Раквереский театр предлагает спектакли с переводом

Раквереский театр представляет этой весной свой первый спектакль с переводом на русский язык

19 мая в Раквереском театре можно было впервые посмотреть спектакль, сопровождавшийся переводом на русский язык. Для этого представления театр выбрал постановку "Это всё она" молодого белорусского драматурга Андрея Иванова. 

В дальнейшем Раквереский театр постарается снабдить переводом как можно бóльшую часть своего репертуара.

Переводческое оборудование театр приобрел в сотрудничестве с Фондом интеграции; финансирование поступило в рамках проекта Европейского социального фонда "Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе", и подвида его деятельности "Наращивание возможностей по представлению информации на иностранном языке".

Нуждающимся в переводе зрителям выдается напрокат смарт-устройство, на котором высвечиваются субтитры.

Мероприятия обществ национальных культур

На праздник песни и танца можно отправиться уже в начале июня

Именно так, поскольку 3-4 июня в Тарту пройдет праздник песни и танца ингерманландских финнов „Эта земля“. 

Праздник песни и танца ингерманландских финнов пройдет в Эстонии уже в 27-й раз подряд. На этот раз местом его проведения будет Тарту, причем торжественности мероприятию добавит 100-летняя годовщина Финской Республики, отмечаемая в этом году. Ингерманландия является частью финского культурного пространства, но сформировалась в течение нескольких столетий в составе России (в районе Санкт-Петербурга), что также оказало свое влияние.

Перед концертом в парке Раади будет проведено богослужение на финском языке в церкви Святого Петра. В 3 июня состоятся спортивные игры и большой прием гостей в саду, во дворе Ингерманландского дома, где выступят ингерманландские и финские фольклорные коллективы. Мероприятия бесплатные и открыты для всех.

ПРОГРАММА:

3 июня
13:00     Соревнования по бросанию сапога на спортивной площадке гимназии М. Хярма (ул. Тыниссони, 3)18:00     Прием гостей в саду Ингерманландского дома (ул. Вески, 35)

4 июня
13:00     Богослужение в тартуской церкви Святого Петра (ул. Нарва, 104)
14:00     Праздничное шествие в парке Раади
15:00     Начало праздника
               Участвуют коллективы песни и танца ингерманландских финнов из Эстонии, Финляндии и России,
               ансамбль Эстрадного радио, Ален Везико и Лембит Саарсалу.

Мероприятие финансируется в рамках проектного конкурса культурных обществ национальных меньшинств, финансируемого из бюджета Министерства культуры.

Дополнительная информация: www.inkeri.ee

Что намечается на 11 июня? Праздник преддверии Иванова дня

Общество латышской народной культуры приглашает 11 июня в 14:00 на Сетуский хутор в Эстонском музее под открытым небом на праздник в преддверии Иванова дня.

Народными обычаями празднования Иванова дня поделятся фольклорный ансамбль «Гаратака»,
фольклорный ансамбль «Реэвеле» Общества латышской народной культуры в Эстонии и хор эстонских латышей «Пыхьяхяэлед» (Северные голоса).

Приходите всей семьей и узнайте ближе наших южных соседей! В программе – пение песен Иванова дня, традиционные для этого дня занятия, и, конечно, пиво. Līgo!

Вход по билетам музея.

Мероприятие финансируется в рамках проектного конкурса культурных обществ национальных меньшинств, финансируемого из бюджета Министерства культуры.

Дополнительная информация: Лаура Шмидеберга, член правления НКО «Общество латышской народной культуры в Эстонии», тeл.: 54 511 595, адрес электронной почты: laura.shmideberga@gmail.com

Откройте для себя культурное наследие балтийских шведов!

Культурное самоуправление эстонских шведов отметит 15 июля День Швеции – традиционное для общины эстонских шведов летнее мероприятие.

На этот раз местом проведения мероприятия станут развалины монастыря Падизе, поскольку шведы населяли прибрежный район Падизе и острова Пакри на протяжении веков.

Культурное самоуправление эстонских шведов приглашает всех познакомиться с культурным наследием балтийских шведов и принять участие в веселом времяпрепровождении общины эстонских шведов.

Мероприятие финансируется в рамках проектного конкурса культурных обществ национальных меньшинств, финансируемого из бюджета Министерства культуры.

ПРОГРАММА

9.00 Отправление автобуса в Падизе с площади Вабадузе (Свободы)
10.00-10.15 Открытие, приветственные речи
10.15-10.45 Экскурсия по монастырю Падизе под руководством Хели Нургер
10.50-11.50 Концерт в монастырской церкви
10.30-13.30 Шведский рынок и ярмарка изделий ручной работы
12.00-12.20 Знакомство с танцами острова Пакри
12.20-13.00 Рассказы жителей Пакри об истории островов Пакри
13.00-13.50 Подборка народных танцев в исполнении пяти танцевальных групп из бывших краев эстонских шведов
14.00 Отправление автобуса из Падизе на кладбище Виливалла
15.30 Отправление автобуса в Таллинн

На личном транспорте можно приехать на мызу Падизе, в центр Пууна или Педазе, также с помощью аудиогида ознакомится с церковью Креста Господня в Харью-Ристи или съездить на острова Пакри.

В 16:00 лодка Арабелла отправится из порта Курксе на остров Малый Пакри.

Регистрация на автобус (Таллинн-Падизе-Виливалла-Таллинн) или на поездку на лодке (на остров Малый Пакри) по телефонам + 372 644 1921 или + 372 53495368 или по электронной почте jana@eestirootslane.ee  

Дополнительная информация: Яна  Сталь, член правления фонда «Культурное самоуправление эстонских шведов», тел.: 534 95368, адрес электронной почты: jana@eestirootslane.ee

 

 

 

 

 

ИЮЛЬ 2017

Место встречи: Пярну. Время встречи: 12 августа
Боязно общаться на эстонском языке? Приходите на курсы!
Что объединяет разноязычных людей?
Cделать так, чтобы русские и эстонцы общались между собой?
Летом также можно изучать эстонский язык и практиковаться в нем
Более 800 000 евро на организацию клубов культуры
Кто сможет провести курсы эстонского языка для ида-вирумааских учителей?
В июне приступил к работе новый руководитель сферы сотрудничества

Место встречи: Пярну. Время встречи: 12 августа

В коронный номер летнего Пярну – программу «Августовская бессонница» добавит экзотики и задора в летний фестиваль национальных меньшинств «Мультикультурный Пярну».

Главный организатор фестиваля Галина Иванова много лет назад переехала вместе с семьей в Пярну из России, из окрестностей Байкала. 17 лет назад Галина занялась организацией фестиваля, прежде всего для того, чтобы предоставить культурным обществам возможность выступать перед публикой.

«Я подумала, что у культурных обществ подготовлены интересные программы, но возможностей выступать не хватает. Летом же в Пярну полно отдыхающих, которые только и делают, что ищут новых впечатлений. Так и возникла эта идея», – рассказывает Галина о зарождении фестиваля. 

С годами, наряду с местными культурными обществами стали выступать и приезжие. Галина говорит, что среди участников есть, например, украинцы из Литвы, буряты, узбеки и казахи из Латвии, поляки из Таллинна и чуваши из Нарвы.

Галина старается со своей стороны сделать пребывание гостей в Пярну по возможности приятным. Среди мест для размещения в рамках фестиваля, которые разыгрываются по жребию, есть  даже ее собственная дача, на которой могут разместиться до 20 гостей. «Все в полном восхищении от фестиваля и летнего Пярну и хотят, чтобы их пригласили снова также и в следующем году», – радостно говорит Галина.

 

Боязно общаться на эстонском языке? Приходите на курсы!

Именно так, поскольку опрос, проведенный среди прошедших бесплатные курсы эстонского языка за последние два года показал, что после курсов на 80% возрасла уверенность в общении на эстонском языке.

Начиная с 2015 года более трех тысяч человек успешно закончили бесплатные языковые курсы, которые организует Фонд интеграции. Чтобы получить обратную связь от участников курсов, а также для того, чтобы лучше понять потребности и мотивацию людей в языковом обучении, в рамках курсов проводится основательный опрос, на который ответило более тысячи человек, прошедших курсы. Бóльшая часть участников опроса проживает в Таллинне и Харьюмаа, приблизительно треть – в Ида-Вирумаа.

Судя по ответам, полученным от участников языкового обучения, курсы оказали самое большое влияние на интерес к изучению эстонского языка: по мнению 90% ответивших, их интерес возрос еще более. Опрос выявил, что следующим по значимости стало следующее:

  • 80% прошедших курсы стали больше общаться на эстонском языке;
  • 70% стали чаще использовать эстонский язык в ежедневном общении;
  • 60% респондентов считают, что благодаря курсам им стало легче следить за эстоноязычными новостями по телевидению и радио или читать новости в газетах.

    То же самое подтверждают и результаты тестов на уровень знания языка, которые заполняли все участники обучения:  владение языком улучшилось в результате участия в курсах у 97% участников обучения.

Лучше знание языка = лучше работа?

Задавая участникам курсов вопрос о том, что побудило их прийти на курсы, выяснилось, что одной из самых важных причин было желаниенайти лучшую работу. 26% респондентов считает, что в течение последнего года они испытывали проблемы с поиском работы именно из-за недостаточного знания языка, а 52% испытывали эти трудности ранее. Эти данные согласуются с недавно проведенным анализом распределения рынка труда Эстонии по  национальному и языковому признаку, который показал, что владение эстонским языком является одним из существенных факторов, влияющим на возможности на рынке труда, хотя сила этого влияния может значительно зависеть от области деятельности и региона.

Важной причиной для изучения языка было также желание общаться с эстонскими коллегами и принимать участие в эстоноязычных профессиональных организациях и сетях сотрудничества. Немаловажным было также желание повысить свою информированность о происходящем в Эстонии. Интересно, что потребление средств массовой информации среди респондентов по теме языкового обучения отличается от результатов недавнего Мониторинга Интеграции (МИ). Если среди респондентов МИ самым популярным каналом СМИ явлаются российские телеканалы и ПБК, за которым следует «Актуальная камера» ERR на русском языке, то для изучающих эстонский язык самыми важными источниками информации являются эстонские русскоязычные медиа-каналы (веб-порталы, а также «Актуальная камера»), российские же медиа-каналы и ПБК занимают второе место.

Фонд интеграции организует бесплатное обучение эстонскому языку в рамках проекта Европейского социального фонда «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе». К концу 2017 года в курсах, в общей сложности, примет участие около пяти тысяч человек. Бесплатное языковое обучение в рамках данного проекта будет продолжено до 2020 года.

Дополнительная информация об исследовании, проведенном среди участников языкового обучения: Maрианна Макарова, руководитель сферы исследований, marianna.makarova@integratsioon.ee 

Дополнительная информация о возможности участия в языковом обучении: Яана Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения, jana.tondi@integratsioon.ee 

Что объединяет разноязычных людей? Футбольный фестиваль, экстремальный спорт и энергетический забег

В текущем году мы поддерживаем шесть спортивных проектов, способствующих укреплению сплоченности общества. Всего на конкурс проектов поступило 42 заявки. Финансирует конкурс министерство культуры.

Прочитав статью, вы узнаете, какие проекты реализуются при поддержке Фонда интеграции.

Нарвский энергетический забег 2017, прошедший 10 июня уже в седьмой раз и организованный некоммерческим объединением «Клуб организации спортивных мероприятий», предлагает жителям Эстонии дополнительный повод  приехать в Ида-Вирумаа. Это улучшает взаимосвязь и сотрудничество различных регионов Эстонии и увеличивает возможности ида-вирумаасцев принимать участие в ее культурной жизни страны.

Проект Эстонского футбольного союза «Футбол объединяет!» привлекает сотни молодых людей из Кивиыли, Силламяэ, Палдиски, Кохтла-Ярве, Нарвы и Йыхви; в том числе, проживающих в Ида-Вирумаа 5-14-летних девочек, для которых русский язык является родным. Союз впервые приглашает на проводящийся в Ида-Вирумаа футбольный фестиваль около 200 девочек, которые под руководством эстонских тренеров-женщин участвуют в увлекательных упражнениях и играх.

Проект некоммерческого объединения «Спортивный клуб Airpark» – «Интеграция во имя лучшего выбора» посредством позитивно заряженных спортивных мероприятий приводит в движение и способствует общению говорящих на разных языках молодых людей – представителей различных культур. Клуб обучает также инструкторов из Ида- и Ляэне-Вирумаа, юго-восточной Эстонии и островов, чтобы географически расширить занятия нетрадиционными видами спорта, и организует дни нетрадиционного спорта в центре экстремального спорта «Spot of Tallinn».

В проекте представлены следующие виды спорта: спортивная гимнастика, акробатика, гимнастика, катание на роликовых коньках, уличные танцы, катание на лыжах, велосипедный спорт, BMX-фристайл, веломотокросс, скейтбординг, катание на самокате, катание на коньках, лонгбординг, трикинг, паркур, лыжный фристайл, катание на сноуборде и прыжки с трамплина.

C 8 по 14 мая проходила международная легкоатлетическая неделя, организованная Эстонским легкоатлетическим союзом. В соревнованиях участвовали сотни неравнодушных к спорту детей в возрасте от 7 до 12 лет, из русских и эстонских школ Таллинна, Ида-Вирума, Валга и Хаапсалу. На легкоатлетической неделе всегда проводятся только командные соревнования, для которых важен вклад каждого члена команды. Команды формируются на месте, методом жеребьевки. Дети учатся сотрудничать не только со своими одноклассниками или товарищами по тренировкам, но также и с другими мальчиками и девочками.

Целевое учреждение Спортивного обучения и информации переводит на русский язык учебник для тренеров, предназначенный для обучения на категорию. В 2013-2014 гг. ведущие специалисты в соответствующих областях из Таллиннского и Тартуского университетов основательно переработали учебник по общеобразовательным дисциплинам, предназначенный для обучения тренеров на категорию. Перевод учебника на русский язык унифицирует содержание эстоно- и русскоязычного обучения тренеров на категорию. Одинаковые по содержанию учебные материалы на двух языках создают условия для языкового обучения в обоих направлениях, а также для усвоения богатой терминологии по специальности.

НКО Ethical Links организует в Тарту совместные мероприятия для новых иммигрантов и эстонцев. Люди, представляющие различные культуры, собираются, чтобы вместе сыграть в футбол или провести свободное время за какими-либо иными занятиями. Их знакомят с возможностями заняться спортом в Тарту; побуждают тренироваться в тартуских спортивных клубах вместе с местными жителями.

В 2015 году в Тарту проживало 4536 человек с иностранным гражданством. Ежегодно в Тарту приезжает, согласно оценочным данным, порядка тысячи новых иммигрантов; при этом этот показатель постепенно растет.

 

Cделать так, чтобы русские и эстонцы общались между собой? Kультурные мероприятия и мастер-классы помогут

Фонд интеграции выбрал девять проектов в области культуры, которые поддерживают интеграцию общества. Общая сумма финансирования составит 48 000 евро. Речь идет о талантливо составленных проектах, создающих отличную возможность для разноязычных жителей Эстонии общаться между собой.

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, создание возможностей для совместной деятельности лучше всего способствует интеграции. «Посещая культурные мероприятия и участвуя в работе мастер-классов, носители различных  языков и культур начинают больше общаться друг с другом», – говорит Яна Тонди.

Ниже вы найдете краткое описание проектов, получивших поддержку.

Музыкальный и кинофестиваль «Голос гор», организованный OÜ ÕM – однодневный фестиваль, проходящий в Эстонском музее-шахте на трех сценах, с подземным киносеансом и эклектичной музыкальной программой: от рэпа до техно, а также с программой документальных фильмов об Ида-Вирумаа. Выступают Tommy Cash, Röövel Ööbik, St. Cheatersburg, Gorõ Lana, Dead Furies и Holy Motors, а также многие другие артисты из Таллинна и Ида-Вирумаа. Подземные киносеансы, организованные в сотрудничестве с кинотеатром «Сыпрус»,  представят публике фильмы "Eldoraado/Эльдорадо" (1971), "Poissmees ja Volga/Холостяк и Волга" (2014) и "Tuhamäed/Зольные горы " (2017), причем в случае последнего на фестивале состоится премьера.

Проект «Приходящее и уходящее в культуре» Ида-Вирумааского интеграционного центра  – просветительский проект с посещением Эстонского национального музея, лекциями  и обсуждениями, в котором примет участие двести учащихся из школ Ида-Вирумаа.

Проект «Музыкальные мосты» Центра переподготовки музыкантов рассчитан на сотни учащихся из школ Таллинна и Ида-Вирумаа. В рамках проекта будет организовано четыре мастер-класса, а в декабре, в завершение проекта, будет дан совместный концерт, подготовленный участвовавшими в проекте школами.

Нарвская 6-я школа с русским языком обучения организует совместно со школой Камбья с эстонским языком обучения совместный танцевальный фестиваль «Язык танца объединяет». В рамках фестиваля будут проведены совместные танцевальные мастер-классы; фестиваль также посетит театр «Ванемуйне» с образовательной программой «Танец на протяжении веков», которая даст возможность познакомиться с историей эстонского балета и изучить танцевальные шаги. Ученики школы танца и балета при театре «Ванемуйне» представят отрывки из балетов П. Чайковского  и танцевальных постановок театра «Ванемуйне».

Проект «Чудеса науки», представленный Lastekaitse Liidu Lastelaagrite OÜ, позволит показать представления научного театра AHHAA в детских лагерях.

Проект «Сыграем вместе», представленный НКО Allika Küla, организует для молодежи мастер-классы игры на аккордеоне, а также концерты.

Проект НКО Эстонское общество семиотики «Я помню» позволит собрать вместе учащихся эстонских и русских школ, чтобы обсудить содержание произведения Леэло Тунгал «Гражданин ребенок». В обсуждении, наряду со школьниками, примут участие также историки, журналисты, деятели кино и семиотики.

Проект «Festival IDeeJazz’17 @ Narva» НКО Rajamuusika приведет джаз в различные уголки Ида-Вирумаа.

Проект «Семейный день робототехники: ребенок в роли преподавателя робототехники», подготовленный Nutigeen OÜ – двуязычное мероприятие, посвященное робототехнике.

Всего на проектный конкурс поступило 28 заявок. Максимальная субсидия, выделяемая на один проект, могла составлять 10 000 евро.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тeл.: +372 659 9069, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee 

Летом также можно изучать эстонский язык и практиковаться в нем

Распространяем информацию о работающих летом языковых клубах и проводящихся языковых курсах.

В июле по всей Эстонии действуют, в общей сложности, 23 клуба знания эстонского языка и культуры, из которых:
- 15 в Ида-Вирумаа (в Кохтла-Ярве 2, в Ахтме 2, в Йыхви 1, в Силламяэ 1, в Нарве 9);
- 8 в Таллинне.
Члены клуба выбраны Фондом интеграции из списка зарегистрировавшихся на языковое обучение в 2015 году и/или из числа прошедших обучение на уровень В2 по заказу Фондa интеграции.

Все желающие в дальнейшем присоединиться к клубам знания эстонского языка и культуры должны следить за рекламой. Новые клубы открываются в последние месяцы года – именно тогда вновь появляется возможность участвовать в их деятельности.

В августе начинаются и продолжаются курсы эстонского языка для 525 таллинцев, 225 ида-вирумаасцев (в том числе, для 75 нарвитян) и 15 тартусцев. В 51 группе насчитывается всего 765 учебных мест. В курсах участвуют зарегистрировавшиеся на изучение эстонского языка на домашней странице Фонда интеграции в 2015 году.

Языковое и культурное погружение, а также курсы эстонского языка организуются на средства проекта Европейского социального фонда «Условия предоставления субсидий на меры по поддержке интеграции в эстонском обществе».

 

Более 800 000 евро на организацию клубов культуры

До 17 августа принимаем предложения по организации по всей Эстонии клубов знания эстонского языка и культуры.

Данные клубы предназначены для постоянно проживающих в Эстонии жителей, для которых эстонский язык не является родным, в том числе, для новых иммигрантов, желающих улучшить знание эстонского языка или укрепить навыки разговорной эстонской речи. Участие в клубах помогает изучить особенности культуры Эстонии, преодолеть сложности изучения языка, найти поддержку и вдохновение.

Посредством публичного конкурса фонд ищет партнеров, с которыми можно будет реализовать клубную деятельность в период с 01.10.2017 по 30.11.2019.

С документами тендера можно ознакомиться в электронном реестре государственных тендеров по адресу https://riigihanked.riik.ee/register/hange/188128

Предполагаемая общая стоимость тендера составляет 840 535,00 евро без учета налога с оборота.

Предложение следует подать через реестр государственных тендеров не позднее 11 ч. 00 мин. 17 августа 2017 г.  

Клубы организуются в рамках подвида деятельности 5.2.2 „Языковое и культурное погружение“ деятельности 5.2 „Разработка и предложение программы интеграции“ проекта Европейского социального фонда „Условия предоставления субсидий на меры по поддержке интеграции в обществе Эстонии“.

Кто сможет провести курсы эстонского языка для ида-вирумааских учителей?

Объявлен тендер на организацию курсов эстонского языка для преподавателей в регионе Ида-Вирумаа.
 

Цель государственного тендера –разработать и провестия курсы эстонского языка для учителей дошкольных детских учреждений и общеобразовательных школ в Нарве, Силламяэ, Йыхви и Кохтла-Ярве, чтобы улучшить их языковые знания и помочь подготовиться к государственному экзамену по эстонскому языку на уровень В2 и С1.

Проведение обучения финансируется Министерством образования и науки.

Предполагаемая общая стоимость тендера составляет 100 000,00 евро без учета налога с оборота.

С документами тендера можно ознакомиться в электронном реестре государственных тендеров по адресу https://riigihanked.riik.ee/register/hange/187973

Предложение следует подать через реестр государственных тендеров не позднее 11 ч. 00 мин. 12 июля 2017 г. 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

В июне приступил к работе новый руководитель сферы сотрудничества

С 12 июня в Фонде интеграции работает новый руководитель сферы сотрудничества - Людмила Пеусса, в задачи которой входит планирование и претворение в жизнь деятельности в области сотрудничества, а также развитие сети сотрудничества.

Людмила закончила Нарвский колледж Тартуского университета по специальности «гуманитарные дисциплины»; в настоящее время обучается на степень магистра со специализации «управление бизнесом» на экономическом факультете Тартуского университета. С 2003 года Людмила Пеусса работала в Нарвском колледже Тартуского университета, где занималась планированием организации обучения, маркетингом и проектной работой; на протяжении последних четырех лет в ее задачи входило  развитие программы курсов повышения квалификации.
 

AВГУСТ 2017

Ирене Кяосаар: «Хочу приблизить фонд к людям»
Правда ли, что уехать из Эстонии легче, чем вернуться?
Определился организатор курсов эстонского языка для преподавателей Ида-Вирумаа

Хотите выразить свое мнение? Приходите на Фестиваль мнений!

Приглашаем на конференцию в Пярну

Зарубежная эстонская молодежь оттачивает свои знания эстонского языка в Вильяндимаа, а молодые люди из Ида-Вирумаа – в Вырумаа

 

Ирене Кяосаар: «Хочу приблизить фонд к людям»

Совет Фонда интеграции избрал своим новым руководителем Ирене Кяосаар, которая до конца августа продолжит занимать должность руководителя отдела общего образования министерства образования и науки. Агнес Ааслайд встретилась с Ирене, чтобы узнать, с какими мыслями она вступает в новую должность.

Совет заключает с Вами договор на три года. Что должно быть обязательно сделано к лету 2020 года, чтобы Вы были удовлетворены своей работой?
Совет ждет от меня больших изменений и нестандартного мышления. Я надеюсь, что через три года фонд будет несколько более заметен и близок к людям. Также хотелось бы оказывать большее, чем ранее, влияние на формирование общества и быть лидером общественного мнения. Конечно, тендеры и конкурсы проектов должны продолжаться, но я хотела бы сократить связанную с тендерами бюрократию, чтобы люди могли уделять больше внимания сути и общению с партнерами, и меньше – бумагам и отчетам. В то же время передо мной поставлена задача осуществить переезд фонда в Нарву и чтобы там приступила к работе эффективная команда. Темп на следующие три года задан просто сумасшедший.

1 сентября станет Вашим первым рабочим днем в фонде. С чего Вы намерены начать?
На протяжении первых месяцев я планирую пообщаться как со всеми работниками фонда, так и с представителями различных сетей и целевых групп. Я хочу получить ясную картину текущего положения дел, собраться с мыслями и решить, куда двигаться дальше. 

Что, по Вашей оценке, есть на настоящий момент положительного в фонде, что можно было бы продолжать?
По моему мнению, здесь работают люди с чувством возложенной на них миссии, делающие свою работу с душой. Консультационные услуги поставлены хорошо, работа с культурными обществами национальных меньшинств также идет отлично; очень важен проект медийного образования. Положительного, конечно, есть намного больше, но я успела вникнуть пока еще не во все аспекты.

За последние 20 лет в обществе произошли значительные изменения, и фонд сыграл в этом свою роль. Я абсолютно не согласна с утверждением, что процесс интеграции провалился. Этот процесс не может быть быстрым, поскольку зависит от многих процессов, происходящих в обществе.

Вы работали в фонде с 1999 по 2007 год. Что Вам запомнилось больше всего с того времени?
Тогда мы на самом деле думали, что сможем изменить общество. Я хотела бы вернуть атмосферу, которая тогда царила в фонде. Я уверена, что создание благоприятной атмосферы и мотивирование людей может творить чудеса. Если работник чувствует свою значимость и необходимость, то он более счастлив, смел и творчески настроен. 

Вам довелось много путешествовать. Поездка в какой уголок мира Вам доставила наибольшее удовольствие?
Мне всегда согревают сердце поездки в такие постсоветские страны, как Казахстан, Киргизия, Молдова и Украина. Последний раз мне довелось побывать на Украине, в Запорожье, где я занималась обучением тамошних университетских работников. Я восхищаюсь тем, сколь сильно они хотят учиться. Смотря со стороны, убеждаешься в том, что в Эстонии все складывается очень хорошо.

 

Правда ли, что уехать из Эстонии легче, чем вернуться?

Те, кто вернулся на жить в Эстонию, говорят, что если уехать из страны было просто, то вернуться, напротив, намного сложней. Иногда у них даже возникает чувство, что их здесь вовсе не ждут. Я же утверждаю, что Эстонское государство ждет возвращения всех, а также предлагает для этого свою помощь.

Фонд интеграции консультирует желающих вернуться в страну и предоставляет пособия, призванные облегчить бремя расходов на возвращение (https://www.integratsioon.ee/tagasipoordumistoetus).

О получении пособия на возвращение могут  ходатайствовать этнические эстонцы, имеющие гражданство Эстонии или вид на жительство в Эстонии, кто:

  • эмигрировал из Эстонии более 10 лет назад, или родился в иностранном государстве;
  • нуждается в пособии для возвращения в Эстонию ввиду своего материального и социального положения.

Молодые люди не старше 30 лет, прошедшие за рубежом обучение на степень магистра / доктора, не должны проживать за рубежом более 10 лет.

Иногда возвращение может оказаться более трудным, чем путешествие по миру. По возвращении на родину человек вынужден вновь искать работу, обустраивать свое жилье, иногда ходатайствовать о предоставлении для своих детей места в детском саду или в школе, а также заниматься поисками семейного врача. Все эти хлопоты могут пройти без затруднений, но иногда требуют больших усилий. Кроме того, эти действия выполняются по определенным правилам и в определенные сроки. Проблемы возникают тогда, когда важные дела остаются несделанными своевременно, и невозможно, когда это необходимо, получить предусмотренные для эстоноземельцев услуги.

Где берут свое начало проблемы?

Большинство затруднений возникает из-за того, что в регистре народонаселения не зарегистрировано место жительства. Ведь основанием для оказания услуг является местожительство человека. Поэтому следует проверить, а при необходимости уточнить, проживает ли человек согласно данным регистра населения в Эстонии, причем именно в том самоуправлении, в котором он желает воспользоваться предоставляемыми услугами (детский сад, школа, общественный транспорт и т.д.).

Вторым важным моментом является медицинское страхование и услуги семейного врача. В этом случае также важна запись в регистре народонаселения, но еще важнее помнить о том, что внесение в именной список семейного врача требует определенного времени, и этим следует заниматься сразу после возвращения, а не тогда, когда возникнут непредвиденные проблемы со здоровьем.

Возвращение сопровождается также многочисленными хлопотами, которые зачастую кажутся более затруднительными, чем при отъезде с родины. Если из страны уезжают холостым, так сказать, с котомкой за спиной, то возвращаются уже семейным человеком, когда нет былой свободы выбора. Поиски подходящего детского сада и школы также могут занять больше времени, чем хотелось бы, что, в свою очередь, обусловливает выбор места работы и повседневную логистику. Если возвращается неполная семья, то для родителя-одиночки выбор становится еще более сложным. Те, кто возвращается на жительство в сельскую местность, вынуждены прикладывать больше усилий на поиск работы или даже ездить на работу в другой уезд. Иными словами, человек становится перед необходимостью принятия компромиссных решений, которые изначально не брались в расчет. Повезло тем семьям, которым в их будничных делах помогают другие члены семьи или друзья. Работая консультантом, я заметила, что наибольшее влияние на возвращение оказывает именно наличие социальных связей.

Кятлин Кыверик, старший консультант
Адрес электронной почты: katlin.koverik@integratsioon.ee

 

Определился организатор курсов эстонского языка для преподавателей Ида-Вирумаа

В результате проведения государственного тендера, закончившегося в июле, победителем было признано OÜ Algus, которое на протяжении двух прошедших лет организовывало курсы эстонского языка для преподавателей Ида-Вирумаа.

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, цель заключалась в том, чтобы найти организатора языковых курсов – энтузиаста, который бы провёл обучение эстонскому языку для 200 преподавателей из Ида-Вирумаа. «Задача организатора курсов состоит в том, чтобы мотивировать преподавателей также на подготовку к государственному экзамену на определенный уровень знания языка, обязательного для всех участников курсов», – пояснила Яна Тонди.

Обучение эстонскому языку преподавателей дошкольных детских учреждений и общеобразовательных школ Ида-Вирумаа будет организовано в Нарве, Силламяэ, Кохтла-Ярве и Йыхви. Языковые курсы рассчитаны на 200 академических часов, т.е. их продолжительность теперь увеличилась – в прошедшие два года она составляла 160 академических часов.

Обучение начнется в сентябре и закончится в мае 2018 года. Все участники языкового обучения по окончании курсов должны сдать государственный экзамен на уровень B2 или C1.

В прошлом году Фонд интеграции обеспечил проведение курсов эстонского языка 210 преподавателям из Ида-Вирумаа, из которых 194 посещали их до конца. На государственный экзамен на уровень знания языка явилось 155 преподавателей, из которых 28 успешно его сдали.

По словам исполнительного директора OÜ Algus Дианы Луптовой, экзамены на уровень показали, что многим не хватило лишь балла, чтобы сдать экзамен. «Цель заключается в том, чтобы ида-вирумааские преподаватели не стеснялись общаться на эстонском языке, могли участвовать в общеэстонских конференциях и не чувствовали себя брошенными. За день уровень знания языка не повысишь, ведь это длительный процесс», – заключила организатор курсов.

Обучение преподавателей Ида-Вирумаа на уровень знания языка финансирует Министерство образования и науки из средств государственного бюджета на общую сумму 120 000 евро.

Дополнительная информация:

Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения
Адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee
 

 

Хотите выразить свое мнение? Приходите на Фестиваль мнений!

Министерство культуры приглашает на семинар-обсуждение в рамках Фестиваля мнений, чтобы послушать мнения других, а также поразмышлять вместе со всеми о работе в мультикультурной среде и ее влиянии на эстонское общество. Фестиваль мнений пройдет в Пайде с 11 по 12 августа.

Cеминар-обсуждение в области образования пройдет 12 августа 2017 с 11:30 до 13:00 на английском языке.
Diversity in the Estonian workplace and society: the good, the bad and the ugly – Читать далее: https://www.arvamusfestival.ee/stage/diversity-estonian-workplace-society-good-bad-ugly/?url=/kava/    
FB: https://www.facebook.com/events/122660035017648/

Руководить обсуждением будет консул и первый секретарь посольства Австрии в Эстонии Корнелия Годфрей; с докладом выступит Деннис Ульрик Кристенсен с красильной фабрики АО-ва Sindi Lanka.

 

Приглашаем на конференцию в Пярну

Фонд интеграции приглашает на конференцию «Мультикультурализм – опасность, возможность, ценность?», которая состоится 19 сентября 2017 г. в Strand SPA ja Konverentsihotell (бульвар A. Х. Таммсааре, 35, Пярну).

Докладчики представят на конференции картину нашей национальной культуры и ее изменений на протяжении истории, а также внешнего влияния в различные периоды времени. 

Слово возьмут Maрью Кыйвупуу, Вальдур Микита, Kaтри Райк, Урмас Вайно и многие другие.

Приглашаем к участию руководителей местных самоуправлений, социальных работников, работников сферы образования (как руководителей, так и преподавателей), работников сферы культуры, специалистов по продвижению здорового образа жизни, опорных лиц, специалистов по работе с молодежью, представителей социальной работы в общине.

Регистрация на конференцию проводится до 10 августа 2017 г. или до момента, пока не будут заполнены все места. Зарегистрироваться на конференцию можно здесь: (https://survey.ut.ee/index.php/863227?lang=et).

Участие в конференции бесплатное. Конференция проводится на эстонском языке.

Партнером конференции является Тартуский университет. Мероприятие поддерживает Пярнуская уездная управа и финансирует Министерство культуры.

Программа конференции: https://www.integratsioon.ee/uudised?news_id=1026
Регистрационная форма: https://survey.ut.ee/index.php/863227?lang=et

 

Зарубежная эстонская молодежь оттачивает свои знания эстонского языка в Вильяндимаа, а молодые люди из Ида-Вирумаа – в Вырумаа

Если Вы желаете улучшить свои знания эстонского языка, то приезжайте в Вильяндимаа или Вырумаа. Оба уезда зарекомендовали себя в качестве великолепной среды для изучения эстонского языка.

Организованный Фондом интеграции для зарубежной эстонской молодежи лагерь языка и культуры собрал в деревне отдыха Веневере три смены молодых людей – всего 66 человек из 24 стран. В настоящее время в лагере проводится третья смена для молодых людей, свободно владеющих эстонским языком.

Ида-Вирумааская молодежь практикуется в эстонском языке в рамках семейного обучения в Вырумаа. Первые смены прошли в июне-июле; в августе семьи отдыхают, а осенью продолжают с новыми силами. Во время сентябрьских и октябрьских смен молодые люди должны в дневное время посещать школу, а в вечернее – кружки по интересам. Одна смена обучения в семье длится десять дней, в это время ученики живут в семьях и участвуют в нескольких совместных мероприятиях.

Большинство учеников из Нарвского языкового лицея, директор которого Надежда Черкашина является горячим сторонником семейного обучения. По ее словам, владение языком учениками явно улучшается в результате семейного обучения. Кроме того, в языковом обучении участвует молодежь из Кесклиннаской основной школы г. Кохтла-Ярве, Ахтмеской гимназии г. Кохтла-Ярве и иных мест. Всего в обучении участвует 120 молодых людей.

По словам руководителя проекта Майви Лийскманн из НКО «Volonta», занимающегося семейным обучением, молодые люди быстро находят общий язык друг с другом и интересуются занятиями друг друга.

По словам руководителя проекта Пилле Кульберг из второго НКО «Veeda vaheaeg Võrumaal» («Проведи каникулы в Вырумаа»), занимающегося организацией обучения в семье, молодые люди в первый день чувствуют себя как не в своей тарелке, но уже на второй день лед начинает таять. Многие из них участвуют в обучении уже не в первый раз. «Я занимаюсь обучением в семье с 1998 года, но не припомню ни одного молодого человека, который вел бы себя неподобающе. Молодежи нравится такая форма изучения языка, и семьи подбираются так, чтобы кто-нибудь из членов семьи был преподавателем. Для этого проекта педагогические навыки только приветствуются».

Для молодых людей с эстонскими корнями языковые и культурные лагеря организуются в рамках «Программы соплеменников 2014–2020». Проведение лагерей поддерживается министерством культуры и министерством образования и науки. Организацию изучения эстонского языка и культуры в семьях финансирует министерство культуры из средств государственного бюджета.

Дополнительная информация:
Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения
адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

СЕНТЯБРЬ 2017

День народов Эстонии 2017
Ждем кандидатов из числа специалистов-новаторов в сфере  интеграции на присуждение премии
Люди разных национальностей, представьте свой любимый уголок Эстонии!
Что ты думаешь об Эстонской Республике, молодой человек?
Как быть ютубером? Как выпустить серию телепередач? И прочие медийные знания, которым будут обучать в девяти школах
По мнению президента, представители каждой проживающей в Эстонии нации могут испытывать гордость за свой народ
Ищем преподавателя для лиц, получивших международную защиту

На этно-ярмарке, которая пройдет на Ратушной площади, ждут, прежде всего, туристов 

23-24 сентября с 10:00 до 18:00 Объединение народов Эстонии организует на Ратушной площади этно-ярмарку и концерт. Этим мероприятием отметят День национальных меньшинств Эстонии, который, по словам руководителя Объединения народов Эстонии Тимура Сейфуллена, для членов объединения является самым ожидаемым событием года.

На концерте выступят песенные коллективы входящих в объединение обществ; на этно-ярмарке можно будет купить национальные блюда и напитки, а также изделия ручной работы.

Для проведения ярмарки Ратушная площадь выбрана потому что там бывает большое количество туристов. «Наше мероприятие демонстрирует возможности нацменьшинств и является отражением жизни в Эстонии, вследствие чего ориентировано, в первую очередь, на иностранных туристов. Наши люди ведь знают, что дела у нацменьшинств здесь обстоят хорошо», – комментирует Тимур.

На этно-ярмарке, как выступающие на концерте, так и продавцы за прилавками будут всех возрастов. «Молодежь здесь будет обязательно. Особенно нас радуют иностранные студенты», – оживленно добавляет Тимур.

Естественно, что участники ярмарки и концерта будут одеты в свои национальные костюмы. Тимур говорит, что сторонний наблюдатель даже не может представить, с каким трудом создавались комплекты национальной одежды. В качестве примера он приводит членов Мордовского общества, у которых не было обязательных для национальной одежды украшений. «Им не оставалось иного выхода, как изготовить их самим. Мы попросили профессионального мастера по изготовлению украшений Кярт Сумматавет выступить в роли руководителя для представителей мордвы, и украшения были сделаны», – рассказывает Тимур, давая представление о том, сколь предприимчивы могут быть представители национальных меньшинств.
 

День национальных меньшинств Эстонии (также День народов Эстонии)

  • отмечается 24 сентября в ознаменование первого собрания Форума народов Эстонии в 1988 году.
  • Объединение народов Эстонии было учреждено для того, чтобы национальные меньшинства могли сообща поддержать процесс восстановления независимости Эстонии.
  • После восстановления независимости Эстонии цель общества заключается в представлении интересов национальных меньшинств Эстонии, а также в сохранении, развитии и представлении их культур.

 

Йыхвиский культурный центр заполнят культуры национальных меньшинств

24 сентября в Йыхвиском концертном доме День народов будет отмечен  проведением XIV фестиваля культур национальных меньшинств «Творческий котел национальных культур».
 

Программа:

11.30 Открытие фестиваля
11.30–18.00 Выставки и проведение мастер-классов народного рукоделия: выставка работ детского  конкурса «Мой чудесный Ида-Вирумаа», «Украина глазами детей», «Авторские  куклы и текстильные игрушки от общества  ремесленников «Бирюза»  
12.00–14.30 Конференция «Связь поколений сохраняет преемственност традиций»
12.30 Награждение лучших участников конкурса «Мой чудесный Ида-Вирумаа»
13.00-14.00 Литературные встречи
14.30-15.30 Концерт ансамбля «Lõõtsavägilased»
16.00 Гала-концерт самодеятельных коллективов культурных обществ национальных меньшинств и гостей в Полшы: коллектив украйнского народного танца « Черемош»
17.45 Закрытие фестиваля

Фестиваль организуют действующий при Ида-Вирумааском уездном старейшине круглый стол национальных культур и Йыхвиское волостное управление. Субсидируют мероприятие Фонд интеграции, Министерство культуры, «Капитал культуры Эстонии»  и Интеграционный центр Ида-Вирумаа. Приглашаем всех!

Дни народов Эстонии 2017 в Центре русской культуры

13 сентября в 18:00. Малый зал

Мастер-класс художника Бато Дугаржапова (Россия).

Вход по предварительной регистрации, Татьяна Семенюк, 5836 3613

 

16 сентября

Персональная выставка Бато Дугаржапова (Россия) в замке Кейла-Йоа.

 

19 сентября в 17:15. Конференц-зал

Лекция Татьяны Червовой «Из истории Ревельского Морского Собрания». Лекция пройдет на русском языке.

Вход свободный.

 

21 сентября в 11:00. Конференц-зал

Лекция Валерия Лаура «Искусство представителей национальных меньшинств Эстонии». Лекция пройдет на русском языке. Вход свободный.

22 сентября в 18:00. Большой зал

Большой праздничный концерт национальных коллективов «Под одним небом».

Участвуют коллективы Союза русских просветительских и благотворительных обществ в Эстонии и Объединения национально-культурных обществ «Лира». Вход свободный.

23 сентября в 14:00. Большой зал

Концерт «Песня русская, родная».

Участвуют: хор русской песни «Сударушки» (Таллинн), хор русской песни «Родные напевы» (Таллинн), ансамбль народной песни «Любава» (Таллинн), ансамбль народной музыки «Златые горы» (Таллинн), ансамбль русской песни «Реченька» (Кохтла-Ярве), хор русской песни «Зоренька» (Кохтла-Ярве), русский хор «Надежда» (Нарва). Вход свободный.

23 сентября в 18:00. Малый зал

Концерт классической музыки «Мы здесь живём». 

Выступают солисты Русского филармонического общества. В программе классические вокальные и инструментальные произведения русских, украинских, венгерских, румынских и эстонских композиторов. 

Артисты: Карина Амирханян (сопрано), Наталья Бурова (сопрано), Александр Некрасов (баритон), Роман Червинко (баритон), Владимир Скамницкий (скрипка), Александр Пашков (фортепиано, Санкт-Петербург). Вход свободный.

28 сентября в 19:00. Малый зал

Творческая встреча с поэтом, кинорежиссером и журналистом Андреем Танцыревым. Вход свободный.

Как Международный союз национально-культурных обществ «Лира» (МСНКО) отмечает День народов?

7 сентября в Центре русской культуры (б-р. Мере, 5, Таллинн) откроется выставка русского прикладного искусства «Источник радости». Выставку организует НКО Мастерская-клуб по интересам «Стиль» (руководитель – Марина Дацковская).

На выставке будут представлены:

- куклы-обереги,

- традиционная вышивка,

- украшения из бисера и камней,

- плетёные обереги «Око Бога»,

- древние славянские символы, вырезанные из дерева.

Выставка будет открыта до 30 сентября. Вход свободный.

8 сентября в 18:00 в Центре русской культуры откроется выставка Сергея Лима (которого называют эстонским Айвазовским) «Море вокруг нас». Выставка будет открыта до 8 октября. Вход свободный.

9 сентября в 10:00 в Таллинне на стадионе «Котка» (Линну теэ, 15) пройдет организованный культурно-спортивным объединением национальных меньшинств открытый чемпионат по футболу между командами национальных меньшинств. Спортивный праздник украсят своим выступлением детские танцевальные коллективы славянского культурного общества «Акрида», ансамбль «Лезгинка», ансамбль фольклорного танца «Ариран», ансамбль русской песни «Далеко ли до Таллинна». В рамках мероприятия пройдет турнир по мини-футболу. Организаторы приглашают всех неравнодушных к футболу представителей национальных меньшинств собрать свои команды и принять участие в турнире. Дополнительная информация: координатор турнира Имеди Кекешвили, тел. 51 58 020.

18 сентября с 10:00 до 12:00 состоится детский утренник в отделе иностранной литературы Центральной библиотеки г. Таллинна (ул. Лийвалайя, 40, Таллинн). В программе – мастер-класс лезгинки и выставка национальной одежды. Лезгинским танцевальным ансамблем «Лезгинка» руководит Рамелия Улубаева.

19 сентября с 17:30 до 19:30 пройдет музыкально-поэтический вечер в отделе иностранной литературы Центральной библиотеки г. Таллинна (ул. Лийвалайя, 40, Таллинн). Выступит ансамбль «Ю-Вега». Вход свободный.

17 сентября с 12:00 до 14:00 МСНКО «Лира» проведет фестиваль-ярмарку «Золотая осень» и день открытых дверей по адресу  ул. Каэра, 21, Таллинн. Вот уже девятый год подряд «Золотая осень» открывает двери всем, кто желает ознакомиться с традициями различных народов, которых в МСНКО «Лира» насчитывается более 30: русские, белорусы,  украинцы, грузины, татары, армяне, кабардинцы, буряты, лезгины, молдаване, чуваши, корейцы, казахи, узбеки и многие другие. В программе запланирован концерт, фестиваль национальных кухонь, народные игры, выставка-продажа, творческая ярмарка, конкурсы и творческие мастер-классы для детей. Вход на праздник свободный.

22 сентября в 18:00, в большом зале Центра русской культуры состоится праздничный концерт национальных коллективов «Под одним небом». В концерте выступят члены Союза русских просветительских и благотворительных обществ в Эстонии и МСНКО «ЛИРА». Вход свободный.

Дополнительная информация: Лариса Иванишева, тел. 58053258, адрес электронной почты: info@lyra.ee

Приглашаем детей в музей «Мийа-Милла» на День Азербайджана

В субботу 23 сентября в 15:00 в детском музее «Мийа-Милла» в Кадриорге (ул. Л. Койдулы, 21C) по инициативе НКО «Азербайджанская воскресная школа Оrhan» пройдет День Азербайджана.

В программе – народные танцы, изготовление различных поделок, рисунки на лице, также можно будет угоститься пахлавой – нежным ореховым пирожным. Деятельность воскресных школ национальных меньшинств финансируется из бюджетных средств Министерства образования и науки.

Дополнительная информация: руководитель НКО «Азербайджанская воскресная школа Оrhan» Санам Алиева, адрес электронной почты: sanam.aliyeva@gmail.com, тел. 559 569 50
 

Прочие мероприятия на День народов

В Хаапсалу
22-24 сентября фольклорный ансамбль «Былина» и Центр русской культуры «Берегиня» организуют день открытых дверей в Хаапсалу, по адресу ул. Кастани, 7. В программе: экскурсии по музею «Русская изба», мастер-классы, народные игры, фольклорная программа и знакомство с русской кухней.

Дополнительная информация: Наталья Ямпольская, руководитель фольклорного ансамбля «Былина» и Центра русской культуры «Берегиня», адрес электронной почты: natalja.jampolskaja@mail.ru, тел. 5520 094

В Таллинне
30 сентября
пройдет тематическая лекция «Традиционная русская тряпичная кукла» и мастер-класс в филиале Сяэзе Центральной библиотеки Таллинна.

Дополнительная информация: Наталья Ямпольская, руководитель фольклорного ансамбля «Былина» и Центра русской культуры «Берегиня», адрес электронной почты: natalja.jampolskaja@mail.ru, тел. 5520 094

В Пярну
С 25 по 30 сентября в помещениях Союза национальных меньшинств «Радуга»
по адресу ул. Рюйтли, 23, Пярну будут представлены культуры национальных меньшинств. На месте можно будет ознакомиться с русской, белорусской и украинской музыкой, литературой, национальными символами и особенностями национальной кухни. С 1 по 10 октября пройдет выставка национальных кукол. 7 октября состоится последнее мероприятие в рамках Дня народов.

Дополнительная информация: Галина Иванова, руководитель НКО Союз национальных меньшинств «Радуга», адрес электронной почты: raduga_parnu@mail.ru, тел. 5800 8847

 

Ждем кандидатов из числа специалистов-новаторов в сфере  интеграции на присуждение премии

Фонд интеграции намерен поощрить премиями за развитие сферы интеграции частных и юридических лиц, которые в 2016 и 2017 году новаторскими методами привлекли представителей различных национальностей  к сотрудничеству. Фонд премий за развитие составляет 3000 евро.

Интеграция представляет собой формирование знаний, умений и ценностей, делающее ставку на развитие общества, в котором представители различных языков и культур активно участвуют в жизни общества и поддерживают демократические ценности.

Премии за развитие присуждаются в трех категориях:

Представление эстонской общественности культур национальных меньшинств, проживающих в Эстонии. Присуждается одна премия в размере 1000 евро.

Содействие сотрудничеству между эстонцами и жителями Эстонии, для которых эстонский язык не является родным, с целью упрочения контактов между общинами. Присуждается одна премия в размере 1000 евро.

Формирование точки зрения, поддерживающей интеграцию, посредством медийных проектов и инициатив лидеров общественного мнения. Присуждается одна премия в размере 1000 евро.

В этом году будет впервые выдан также приз интеграции прибалтийских стран, чтобы отдать должное проекту или деятельности, повлиявшей на развитие и жизнеспособность сферы интеграции в обществе в целом. На получение этого приза могут также претендовать лучшие интеграционные проекты Латвии и Литвы, которые представят Министерство культуры Латвийской Республики и департамент нацменьшинств при правительстве Литовской Республики. Приз интеграции прибалтийских стран не является денежным.

К процедуре оценки в этот раз будут привлечены международные эксперты, которые примут участие в международной интеграционной конференции Фонда интеграции, намеченной на 16-17 ноября 2017 года.

 

Заявки принимаются до 25 сентября 2017 года. Для представления кандидатов следует заполнить соответствующую форму заявки, размещенную на домашней странице Фонда интеграции, в подразделе «Конкурсы».

Фонд интеграции присуждает премии за развитие сферы интеграции с 1999 года, а медийные премии – с 2009 года. Выдача премий за развитие сферы интеграции финансируется Министерством культуры из средств государственного бюджета.

Дополнительная информация: 
Кристина Пиргоп, pуководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел.: 659 9024, 51 941 147, aдрес электронной почты: kristina.pirgop@integratsioon.ee 
 

Люди разных национальностей, представьте свой любимый уголок Эстонии! 

В сентябре на телеэкраны выйдет цикл из шести передач о путешествие по Эстонии «Наши Эстонии»,  в которых каждую неделю русскоязычные ведущие передачи будут знакомить с самыми дорогими для них уголками Эстонии. Дорога, выбранная ведущими, приведет в Ласнамяэ и Лауласмаа, в Васкнарву и на берега острова Выртсъярв, в Пайде и на Осмуссаар, и представит интересный сторонний взгляд  на знакомые места.

В социальных медиа создатели цикла приглашают представителей любой национальности представить свои любимые места Эстонии, и надеются, что к столетию республики будут рекомендованы к посещению живописных мест нашей страны.

Участвуют: Николай Бентслер, Дмитрий Косяков, Александр Жиленко, Татьяна Космынина, Сергей Фурманюк, Серго Варес и многие неожиданные гости. Серию телепередач подготовили «Kinoteater», «U8» и продюсер Мария Клюкина.

Цикл передач «Наши Эстонии» (на эстонском языке, также на эстонском языке с русскими субтитрами) выйдет в эфир с 04.09 по 13.10 на канале ETV по понедельникам в 20:30; повторы передачи будут транслироваться по средам в 14:05 и по воскресеньям в 17:00; на канале ETV+ по пятницам в 21:00, повторы – по воскресеньям в 10:30, по вторникам в 12:15 и средам в 17:30.

Подготовлена также страница в Facebook: https://www.facebook.com/meieestid/ и домашняя страница: http://meieeestid.ee/

Игра для зрителей цикла «Наши Эстонии» приглашает разместить на своей странице в Facebook или Instagram фотографию или видео о своих любимых местах Эстонии, кратко написать (или рассказать), что значит для Вас именно это место, и добавить хештег: #meieeestid. Между лучшими фотографиями и историями будут разыграны призы (см. https://www.facebook.com/pg/meieestid/posts/ или http://meieeestid.ee/)

Цель программы заключается в том, чтобы представить эстонцам и людям других национальностей позитивные и поддерживающие интеграцию точки зрения, которые существуют в эстонском обществе благодаря ежедневному общению и сотрудничеству.

Подготовка кросс-медийной программы поддержана Фондом интеграции в рамках Мер по поддержке интеграции Европейского социального фонда.

В эфире ЭТВ цикл передач «Наши Эстонии» будет транслироваться с 4 сентября, а на канале ETV+ с 8 сентября.

Цикл телепередач субсидировался Фондом интеграции в рамках Мер по поддержке интеграции Европейского социального фонда.

 

Что ты думаешь об Эстонской Республике, молодой человек?

Организованный Фондом интеграции и Министерством образования и науки конкурс эссе, посвященный Дню гражданина, предлагает школьникам поразмышлять об Эстонской Республике и в занимательной форме письменно изложить свои мысли.

Конкурс эссе откроется 25 сентября; работы можно будет отправлять на адрес электронной почты essee@integratsioon.ee до 13 октября. К участию в конкурсе приглашаются ученики 7-12 классов общеобразовательных школ, а также учащиеся профессионально-технических учебных заведений.

Темы эссе:

- Что и почему я хотел бы подарить Эстонии на 100-летнюю годовщину?

- Какое программное приложение я бы использовал в будущем как человек, занимающийся развитием Эстонии.

По словам руководителя сферы гражданского просвещения Фонда интеграции Тойво Сикка, цель проводящегося ко Дню гражданина конкурса эссе заключается в придании высокого  значения эстонскому государству и его истории, а также роли каждого человека в развитии эстонского общества.

«С помощью конкурса мы также хотим сподвигнуть учащихся на высказывание своих мыслей на темы, связанные с развитием Эстонской Республики, и отдать должное их стремлению внести свой вклад в эстонское общество», – отметил Сикк.

Фонд интеграции организует конкурс эссе на тему гражданского общества с 2011 года. Ранее заявлялись следующие темы конкурса: «Что для меня значит быть гражданином Эстонии?» (2011), «Как спорт помогает почувствовать, что значит быть гражданином Эстонии?» (2012), «Что для меня, как гражданина Эстонии, значит активное участие в общественной жизни?» (2013), «Эстония. 10 лет в Европейском Союзе» (2014), «Как и чем молодежь могла бы быть полезна для эстонского общества?» (2015), «100-летие Эстонской Республики – я гость или именинник?» (2016).

Как быть ютубером? Как выпустить серию телепередач? И прочие медийные знания, которым будут обучать в девяти школах
 

Этой осенью в школах Эстонии будут запущены девять проектов медийного образования, поддержанных в рамках прошедшего весной конкурса проектов «Продвижение медийного образования в общеобразовательных школах и профессионально-технических учебных заведениях». Общая сумма субсидирования проектов составляет около 20 000 евро. Всего на конкурс было подано 12 заявок.
 

  • Учащиеся Силламяэской гимназии в рамках проекта «Возможность выбора» будут осваивать основные приемы анализа текста, а именно: как отличить достоверную информацию от сомнительной, а также как распознать в медийном тексте основные приемы оказания влияния. В практической части силламяэские гимназисты будут брать интервью и делать репортажи на молодежные темы в средней школе Кадрина, Выруской гимназии и Нарвском языковом лицее.
     
  • Таллиннская художественная гимназия выступила инициатором сотрудничества учеников с Эстонской общественной телерадиовещательной корпорацией, чтобы ознакомить их с процессом создания телепередач и предоставить возможность участия в работе мастер-классов на темы продюсерства, киносъемки и монтажа, в которых молодые люди получат практические навыки создания школьного телевидения.
     
  • Одна из целей проекта «Читаю новость между строк! Смотрю, что стоит за новостью!» Ахтмеской гимназии г. Кохтла-Ярве состоит в том, чтобы повысить осведомленность молодежи Ида-Вирумаа о средствах воздействия пропаганды, а также о медиа как системе производства. Для достижения этой цели Балтийский институт кино, медиа, искусств и коммуникации при Таллиннском университете составил учебную программу.В результате изучения курса будет подготовлена симуляция местной новостной передачи, составленной участниками.
     
  • Финансовую поддержку получили также проекты двух профессионально-технических учебных заведений: учащиеся Таллиннского строительного училища организуют в октябре медиа-день, на котором будут учиться критической оценке размещенной в интернете информации, а также ее этичному использованию; в рамках серии мероприятий Ярвамааского Центра профессионального образования учащиеся попрактикуются под руководством профессиональных инструкторов в написании новостей и статей, а также узнают подробнее, что значит быть ютюбером, и как создается часть серии телепередач.
     
  • Учащиеся Русской гимназии Хааберсти и Таллиннской Мустамяэской гуманитарной гимназии посетят студии, чтобы ознакомиться с основами режиссуры и операторской работы, а также с производством радио- и теленовостей.
     
  • В Пиритаской экономической гимназии будет организована медиа-конференция «Ориентирование в медийном пространстве – обязанность или свобода?».
     
  • Некоммерческое объединение VVS Media grupp предлагает таллиннским гимназистам, для которых эстонский язык не является родным, видеотренировки, а также подготовку новостей и репортажей с целью обучения их интерпретации информации и языка образов.

Цель конкурса состоит в развитии у учащихся гимназий и профессионально-технических заведений компетенций в сфере медиа, а также их способности анализировать информацию, критически интерпретировать сообщения в медиа и самостоятельно создавать медийный контент.

Проекты финансируются из средств государственного бюджета Министерством образования и науки. 

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, аналитик, тел. +372 659 9841, адрес электронной почты: liilika.raudhein@integratsioon.ee
 

 

По мнению президента, представители каждой проживающей в Эстонии нации могут испытывать гордость за свой народ

18 августа на встрече эстонских зонтичных организаций и соответствующих организаций национальных меньшинств, прошедшей  в Эстонском национальном музее,  президент Эстонской Республики Керсти Кальюлайд сказала, что в Эстонии каждому человеку нужно испытывать гордость за свой народ и культуру.

«Я рада, что сегодня вы собрались, чтобы обсудить, каким образом можно сообща сформировать образ Эстонии 21 века. И я поддерживаю вас в том, чтобы в этом образе Эстонии было много цветов, много пестроты, много языкового, и, конечно, культурного разнообразия», – сказала президент в своем приветственном слове.

Встреча собрала 110 человек из 40 организаций – представителей русской, белорусской, украинской, армянской, азербайджанской, татарской, ингерманландской, мордовской, башкирской, кабардинской, эстонской и других национальностей. На встрече состоялось знакомство между культурами; также прошло  обсуждение способов совместного наращивания своего вклада в развитие эстонского государства.

По словам руководителя сферы партнерских отношений Фонда интеграции Кристины Пиргоп, встреча эстонских зонтичных организаций и зонтичных организаций национальных меньшинств такого масштаба является в Эстонии беспрецедентной.

«Интерес к проведению такой встречи возникал неоднократно, поэтому мы приняли решение  осуществить этот проект совместно с Министерством культуры и Фольклорным советом Эстонии. Почему каждая зонтичная организация должна держаться обособленно, когда встречи с представителями других культур могут стать отличной почвой для новых идей и начинаний», – сказала Пиргоп.

Читать текст речи Президента Республики: https://www.president.ee/ru/official-duties/speeches/13510-2017-08-22-06-34-26/index.html

Смотреть видеозапись речи Президента Республики: https://youtu.be/BPI19UKLiE0
Фотогалерея мероприятия: https://goo.gl/photos/6BCAgk4mafrXzY9T6

Дополнительная информация:
Кристина Пиргоп, pуководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел.: 51 941 147, kristina.pirgop@integratsioon.ee


Ищем преподавателя для лиц, получивших международную защиту

Министерство внутренних дел ищет партнера, способного обеспечить обучение по программе адаптации для лиц, получивших международную защиту. Задача партнера также будет заключаться в совершенствовании предшествующих учебных курсов и обновлении учебных материалов.

Учебные материалы более объемные, чем ранее, в связи с включением в обучение дополнительных тем. В программе адаптации, рассчитанной на получивших международную защиту лиц, существует отдельный модуль обучения. Содержание модуля составлено с учетом потребностей лиц, получивших международную защиту; при этом цель данного обучения заключается в усвоении участниками принципов функционирования эстонского общества и в обеспечении их способности максимально быстро наладить контакты с местной общиной.

Обучение будет проводиться в 2018-2019 гг.; за это время планируется обучить не менее 200 лиц, получивших международную защиту. Общий бюджет, выделенный на тур заявок, составляет 200 000 евро; финансирование осуществляется в объеме 75% из средств Фонда «Убежище, миграция и интеграция», и 25% из государственного бюджета.

Заявки должны быть поданы не позднее 11:00 27 сентября. С формами и правилами подачи заявок можно ознакомиться на сайте www.amif.ee.

Дополнительная информация:
Сильва Вийлуп, cоветник отдела внешних средств Министерства внутренних дел, тел. 612 5180, адрес электронной почты: silva.viilup@siseministeerium.ee

 

ОКТЯБРЬ 2017

Приглашение на международную конференцию по интеграции
Приглашение на первый эстонский интеграционный хакатон
Дети пригласили президента в гости в Нарву
Поддержка продвижения медийного образования в школах
Концертная версия оперы «Кармен» будет исполнена в Доме братства Черноголовых
Наше Нарвское представительство сменило помещения
Статистические данные о бесплатном обучении эстонскому языку

Приглашение на международную конференцию по интеграции

«Единство в мультикультурном обществе: роль культуры, медиа и гражданского общества»

 

16 – 17 ноября 2017 в Таллинне, Эстонии

Nordic Hotel Forum, Viru väljak 3

Двухдневная конференция соберет в Таллинне международно признанных экспертов, исследователей и практиков в сфере интеграции из Эсонии и различных стран Европы и мира, которые в ходе интерактивных дискуссий затронут ключевые вопросы интеграции и предложат свое видение возможных решений и успешных практик.
 

На конференции выступят эксперты из Канады, Великобритании, России, Украины, Соединенных Штатов, Норвегии, Дании, Италии, Бельгии, Финляндии и Эстонии, которые обсудят роль культуры, медиа, системы образования и гражданского общества в задаче поддержания культурного многообразия. Состоятся интерактивные дискуссие и практические рабочие комнаты. Среди приграшенных гостей:
 

- Rob Berkeley MBE (Кавалер Ордена Британской Империи) отвечает за вовлечение аудитории в одном из ведущих в  мире медиа концернов BBC.
- Dr Milton Bennett (USA / Itaalia) – автор модели формирования и развития межкультурных отношений Developmental Model of Intercultural Sensitivity (DMIS).
- Mr Bob Deen, Старший советник при Верковном комиссаре по делам национальжных меньшинств при OSCE.
- Prof. Zsuzsa Csergő – президент одной из ведущих академических ассоциаций по изучению вопросов межкультурных отношений Association for the Study of Nationalities (ASN), руководитель отдела политологических исследований канадского университета Queen’s.
- Dr. Peeter Mehisto, Университет Лондона – эксперт по билингвальному образованию, один из ключевых специалистов принявших участие во внедрении программы языкового погружения в Эстонии.
- Dr. Marco Martinello – руководитель Бельгийского Государственного фонда научных исследований (FNRS), директор центра этнических исследований (Centre d’Etudes de l’Ethnicité et des Migrations CEDEM).

Подробнее можете ознакомиться с программой конференции здесь здесь

 

Участие в конференции бесплатно. Рабочий язык английский, с синхронным переводом на эстонский и русский. Организована прямая трансляция через интернет www.integrationconference.ee

 

Приглашение на первый эстонский интеграционный хакатон
 

Интеграционный хакатон впервые пройдет в Эстонии с 24 по 25 ноября в Таллинне. Цель хакатона – найти новые и захватывающе решения для создания более сплоченного общества.
 

Что такое интеграционный хакатон?

Это двухдневный марафон захватывающих и инновационных идей. Больше информации на странице: www.integratsioon.ee/hakaton
 

Кто может принять участие?
Приглашаются все, кто считает, что эстонское общество* должно быть сплоченным и кого есть желание и инициатива выйти со своей идеей и реализовать ее.  

* Сплоченное общество –это такое общество, в котором люди с разными родными языками и культурными предпочтениями активно участвуют в общественной жизни и разделяют демократические ценности.
 

Где получить больше информации?

Инфодень состоится 19 октября с 16:00 до 18:00 в ресторане Kopli по адресу Копли 25. На нем организаторы хакатона расскажут  о самых больших вызовах в сфере интеграции и ответят на вопросы.

Зарегистрируйся на инфодень здесь: https://www.integratsioon.ee/hakatoni-infopaev   

Организаторы хакатона
Фонд интеграции совместно с Министерством культуры

Дополнительная информация: Ольга Сытник, главный специалист министерства культуры, 51 20 962, olga.sotnik@kul.ee

 

Дети пригласили президента в гости в Нарву

2 октября президент Эстонской Республики Керсти Кальюлайд встретилась в Выру с учащимися Нарвского языкового лицея, которые погрузились в эстоноязычную среду, обеспеченную им проживающими в Вырумаа семьями.

Президент посетила мастер-класс ручной работы, в котором дети мастерили обертки для шоколада и открытки. В конце встречи дети подарили свои самые красивые поделки президенту, а также пригласили её в гости в Нарву.

В этом году в семейном обучении участвуют 120 учеников из Ида-Вирумаа. Керсти Кальюлайд сказала на встрече, что семейным обучением, являющимся очень эффективной формой изучения языка, можно было бы охватить еще большее количество учеников. Керсти Кальюлайд также попросила Фонд интеграции подумать о том, каким образом можно было бы поддержать свежий энтузиазм этих детей после их возвращения домой.

По словам руководителя Фонда интеграции Ирене Кяосаар, семейное обучение представляет собой одну из лучших форм языкового обучения благодаря тому, что дружеские отношения, завязанные в семьях, сохраняются на долгие годы. «Эстоноязычные и русскоязычные дети начинают общаться между собой, после чего в Вырумаа приезжают погостить и во второй, и в третий раз», – сказала Кяосаар.

Насколько позволяло рукоделие, дети отвечали и на вопросы президента. В свою очередь, дети спросили президента, какой предмет был у неё в школе любимым. Оказалось, что биология. «Мне нравилось открывать новые для себя страны; изучая биологию, я много путешествовала», – ответила Керсти Кальюлайд.

Кроме восьми учеников Нарвского языкового лицея на встрече присутствовали также их наставники – учащиеся из Озулаской основной школы и Выруской Кесклиннаской школы.

 

Поддержка продвижения медийного образования в школах

Предлагаем общеобразовательным школам и профессионально-техническим учебным заведениям представить свои проектные заявки на продвижение медийного образования.
 

Цель проектного конкурса заключается в развитии у учащихся гимназий и профессионально-технических учебных заведений компетенций в сфере средств массовой информации, способности анализировать информацию, критически интерпретировать медийные сообщения и самостоятельно создавать медиа-контент.
 

Мы поддерживаем интервьюирование, создание новостей, репортажей, короткометражных фильмов и т.п. под руководством профессиональных руководителей, учебные походы в медийные учреждения и проведение информационных семинаров.

 

Общий бюджет проектного конкурса составляет 13 000 евро. Срок подачи заявок – 6 ноября 2017 г.

 

Конкурсные документы и формы заявок размещены на домашней странице Фонда интеграции https://www.integratsioon.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=704
 

Проектный конкурс финансирует Министерство образования и наукию 

 

Дополнительная информация:

Лийлика Раудхейн, аналитик, тел. +372 659 9841, адрес электронной почты: liilika.raudhein@integratsioon.ee

Концертная версия оперы «Кармен» будет исполнена в Доме братства Черноголовых

 

Ассоциация белорусов Эстонии приглашает насладиться концертной версией оперы «Кармен» в представлении «Молодых талантов Европы» в Доме братства Черноголовых (ул. Пикк, 26, Таллинн) 14 октября в 19:00.

«Молодые таланты Европы» – проект Ассоциации белорусов Эстонии, преследующий цель оказания поддержки молодым талантливым певцам и ознакомления с классической европейской вокальной музыкой.

Концерт, который в рамках организованного уже в восьмой раз проекта, оркестр Эстонской музыкальной академии сотрудничает с получившими международное признание молодыми певцами, выступавшими на больших оперных сценах в Цюрихе, Мюнхене, Франции, Москве и Минске.
 

Приходите в Дом братства Черноголовых на встречу с главными героями оперы французского композитора Жоржа Бизе: с испанкой Кармен в исполнении Дары Савиновой (меццо-сопрано), солдатом Хосе в исполнении тенора из Венгрии Гула Раба, с матадором Эскамильо в исполнении баритона из Эстонии Атлана Карпа. Музыкальное сопровождение обеспечат концертмейстер из Польши Олександр Янкевич и таллиннская танцевальная студия «Фламенко» под управлением Клавдии Шевченко. Сюжет оперы перенесет вас в испанскую Севилью – город кипящих страстей, греха и святости.
 

Билеты продаются в Piletilevi.

 

Дополнительная информация: Нина Савинова, президент Ассоциации белорусов Эстонии, тел. 372 5134280

  
 

Наше Нарвское представительство сменило помещения

Сообщаем, что наше Нарвское представительство располагается по прежнему адресу: торговый центр «Kerese Keskus», ул. П. Кереса, 3, Нарва.

В сентябре представительство переехало в помещения, расположенные этажом ниже, и теперь размещается на 2-м этаже «Kerese Keskus» (а не на 3-м, как было ранее).

 

Статистические данные о бесплатном обучении эстонскому языку
 

В октябре 2017 г. открылись курсы, охватывающие 572 человека по всей Эстонии

1.      в Таллинне – 286 учебных мест;

2.      в Нарве – 118 учебных мест;

3.      в Тарту – 16 учебных мест;

4.      в Пярну –16 учебных мест;

5.      в Ахтмеском районе города Кохтла-Ярве – 46 учебных мест;

6.      в Йыхви - 45 учебных мест;

7.      в Силламяэ - 45 учебных мест.

 

В ноябре 2017 года к изучению эстонского языка приступят 56 нарвских водителей такси.

 

С сентября 2017 года эстонский язык изучают 200 учителей:

1.      в Нарве – 114 учителей;

2.      в Силламяэ – 28 учителей;

3.      в Йыхви – 28 учителей;

4.      в Кохтла-Ярве – 14 учителей;

5.      в Ахтмеском районе г. Кохтла-Ярве – 14 учителей.

 

В 2018 году Фонд интеграции откроет новые учебные места на курсах эстонского языка для 588 человек:

·         учебные места на курсах эстонского языка на категорию A2, B1 и B2 по всей Эстонии – для 224 человек;

·        курсы на категорию A1 в Нарве – для 160 человек;

·        курсы на категорию A1 в Таллинне – для 160 человек;

·        курсы на категорию A1 для водителей такси в Нарве – для 44 человек.

 

+ 30 клубов изучения эстонского языка и культуры по всей Эстонии, в которых могут участвовать не менее 480 человек. Участники клубов практикуются в эстонском языке на уровне категории B2 или C1.
 

С сентября 2015 по сентябрь 2017 года на курсах эстонского языка на категории A2, B1 и B2 обучалось 4864 человека, из которых:

1.      в Таллинне – 3154 (в том числе, жители волостей Харьюмаа; например, 154 жителя Маарду);

2.      в Силламяэ – 175;

3.      в Йыхви – 122 (в том числе, Тойла);

4.      в Кохтла-Ярве и Ахтме – 434 (в том числе, Кохтла, Люганузе, Кохтла-Нымме, волость Азери и Кивиыли);

5.      в Нарве – 831 (в том числе, волости Вайвара, Иллука и Мяэтагузе, а также Нарва-Йыэсуу);

6.      в Пярну – 29 (в том числе, волости Пайкузе, Синди, Сауга);

7.      в Тарту – 80 (в том числе, волости Тарту и Юленурме)

 

Кроме того, на курсах эстонского языка для учителей из Ида-Вирумаа

в Нарве, Силламяэ, Йыхви, Кохтла-Ярве и Ахтме обучалось:

в 2015 г. – 235 учителей;

в 2016 г. – 210 учителей.

 

 

 

 

НОЯБРЬ 2017

В программу конференции добавились жаркие политические дебаты
Интеграционный хакатон
Пять причин, чтобы принять участие в интернет-викторине на день гражданина
Как подбодрить безработных, недостаточно владеющих эстонским языком?
Зарубежные эстонские общества культуры смогут представить проекты к юбилейному году
Свою деятельность начнут 28 клубов по изучению эстонского языка и культуры
6 шагов к получению гражданства Эстонии
Еще шести воскресным школам национальных меньшинств была выделена государственная поддержка
Нарвские водители такси в массовом порядке приступят к изучению эстонского языка
Интеграционные поездки Ида-Вирумааской молодежи в Тарту и Раквере
Таллиннская школа русской культуры представит русскую кухню столетней давности

Шоу-группа «IRIS» отметит свой день рождения вместе с ансамблем «Златые горы» и Эдуардом Томаном

 

Смотрите в прямой трансляции!

Рады сообщить, что в пятницу 17 ноября в 13:30, во второй день международной интеграционной конференции «Единство в мультикультурном обществе: роль культуры, медиа и гражданского общества», которая состоится в Таллинне 16-17 ноября, пройдут жаркие дебаты политиков.

Свободных мест на конференции уже нет, но прямую трансляцию дебатов можно будет посмотреть на домашней странице конференции www.integrationconference.ee, а также на портале газеты «Постимеэс» www.postimees.ee.

В дебатах примут участие:
Михаил Кылварт, Центристская партия
Евгений Осиновский, Социал-демократическая партия
Виктория Ладынская, Союз Отечества и Res Publica 
Йоко Алендер, Реформистская партия
Мартин Хельме, Консервативная народная партия Эстонии 

Модераторы: журналист Неэме Рауд (на фото) и председатель совета Фонда интеграции Kристина Каллас.
 

Дополнительная информация о программе конференции размещена на сайте www.integrationconference.ee.

 

Интеграционный хакатон
 

Уже 24-25 ноября пройдет первый эстонский интеграционный хакатон в клубе разных комнат (Erinevate Tubade Klubi). Во время хактона команды из 3-5 человек будут разрабатывать новые и нетривиальные проекты для создания более сплоченного общества.
 

Дополнительная информация и регистрация на хактон открыта по адресу: www.integratsioon.ee/hakaton.
 

Важная информация для участников из Ида-Вирумаа

Совместно с Британским Советом мы имеем возможность предложить бесплатное проживание и транспорт на время хакатона. Больше информации об этом на странице хакатона в фейсбуке www.facebook.ee/loimumisehakaton

19 октября состоялся инфодень в Таллиннe

Запись инфодня смотрите здесь: https://www.youtube.com/watch?v=2K5wsiwqnOU&feature=youtu.be   

 

Чтобы лучше знать о том, что сейчас происходит в интеграционной сфере предлагаем участникам хакатона следить за трансляцией международной конференции «Единство в мультикультурном обществе: роль культуры, медиа и гражданского общества» http://integrationconference.ee/.

Дополнительная информация по всем вопросам связанным с хакатоном: Ольга Сытник, главный специалист министерства культуры, тел 5120962, olga.sotnik@kul.ee

 

 

Пять причин, чтобы принять участие в интернет-викторине на день гражданина

26 ноября мы будем отмечать день гражданина. Фонд интеграции подготовил к этому знаменательному дню викторину, которая в этом году состоится уже в 15-й раз.

Викторина размещена на домашней странице Фонда интеграции www.integratsioon.ee и будет доступна
- для учащихся V – XII классов общеобразовательных школ с 9:00 20-го ноября до 23:59 30-го ноября;
- для всех желающих - с 26 по 30 ноября.

 

1. Хорошая возможность ощутить жизнь без Google.
В настоящее время стало привычкой взять в руки смартфон и «погуглить», чтобы найти любую интересующую нас информацию. Но вопросы викторины на день гражданина составлены так изобретательно, что столь простым способом ответы на них не найдешь. Попробуйте узнать, на что Вы способны без подсказок Google!

2. Вы узнаете новые для себя факты, которые делают нашу страну исключительной.
Составителям вопросов пришлось немало потрудиться, чтобы подготовить увлекательную викторину. Об эстонском обществе есть огромное количество информации, к которой каждый год добавляются новые факты. Вот уже 15 лет готовят вопросы для викторины на день гражданина, и до сего времени ни один из них не повторялся.

3. Вы узнаете, хорошо ли Вы помните недавние события.
Многие вопросы викторины касаются 2016 года. Помните ли Вы недавние события?

4. Ответы на вопросы викторины раззадорят Вашу любознательность.
Узнав о чем-то интересном, Вы захотите узнать еще больше на эту тему. Это, в свою очередь, пробудит Вашу пытливость, и благодяря усвоенным знаниям Вы сможете уловить новые взаимосвязи. Если пассивный человек жалуется на скуку, то жизнь любознательного человека похожа на приключение.

5. День гражданина наступит сразу за Катерининым днем.
После празднования задорного Катеринина дня можно удобно устроиться за компьютером и погрузиться в разгадывание интернет-викторины. И выходные удадутся! 

 

Как поддержаодрить безработных, недостаточно владеющих эстонским языком?

В феврале Фонд интеграции приступил к реализации пилотного проекта TEMP - менторской программы для безработных жителей Эстонии, в которой принимает участие 30 человек или 15 пар ментор  ̶  ментии.

 

  • В качестве ментии в рамках этой программы выступают недостаточно владеющие эстонским языком безработные, проживающие в Таллинне и Ида-Вирумаа. Возраст большинства ментии 50+, но среди ментии есть также и молодые люди.

  • Менторами являются работающие волонтеры, у которых есть желание и энергия для того, чтобы помочь ментии изменить свою жизнь к лучшему. В начале проекта волонтеры прошли двухдневный курс менторства.

 

В программу включены мастер-классы, учебные курсы и встречи, предоставляющие участникам возможность общаться с новыми людьми и расширять круг знакомств. Например, в Таллинне и Силламяэ были проведены мастер-классы по приготовлению еды, состоялась поездка в Пайде на фестиваль мнений, в Таллинне прошел курс по управлению стрессом; также предстоит обучение по самомаркетингу.
 

30 октября ментии и менторы встречались в Таллинне с руководителями по персоналу ряда крупных предприятий, таких как: Ericsson Eesti AS, AS Vopak E.O.S., Omniva, ISS Eesti AS, Kaubamaja AS, которые рассказали о действующих на их предприятиях принципах приема на работу, а также поделились практическими советами с ищущими работу людьми. Руководители по персоналу подчеркнули, что при приеме на работу желание кандидата работать на предприятии для них значительно важнее, чем его знание эстонского языка.
 

По словам руководителя сферы сотрудничества Фонда интеграции Людмилы Пеусса, встреча с руководителями по персоналу подействовала на участников ободряюще. «Руководители по персоналу дали большое количество советов, которые были по-настоящему полезны для соискателей работы», – сказала Пеусса.
 

Пилотная программа TEMP проводится в рамках проекта CROSS «Cross-border cooperation on mentoring and peer support for immigrants» (Трансграничное сотрудничество по менторству и взаимной поддержке для иммигрантов). Проект поддерживается из средств программы INTERREG Центрального региона Балтийского моря 2014-2020, финансируемого Европейским фондом регионального развития. Менторская программа для безработных ТЕМР пришла к нам из Финляндии, где с успехом претворяется в жизнь на протяжении многих лет.

 

Зарубежные эстонские общества культуры смогут представить проекты к юбилейному году
 

27 октября было объявлено о проведении конкурсов проектов по программе празднования 100-летия Эстонской Республики и программе соотечественников, в рамках которых по случаю юбилейного года выделяется 100 000 евро на поддержку мероприятий действующих за рубежом эстонских обществ культуры.

По словам руководителя сферы партнерских отношений Фонда интеграции Кристины Пиргоп, предоставляемая зарубежным эстонским культурным объединениям субсидия превышает выделявшиеся ранее. «2018 год для Эстонской Республики особенный, и мы хотим, чтобы мероприятия, поддерживающие жизнь эстонской культуры за рубежом, воплотились в жизнь, и проживающие вдалеке от родины эстонцы смогли ощутить себя частью культурной жизни Эстонии», – сказала Пиргоп.

По словам советника Министерства культуры Aнне-Ли Реймаа, интерес зарубежных эстонских обществ культуры к конкурсу был большой. «Мы придаем большое значение тому, чтобы проживающие за рубежом эстонцы поддерживали связи с родиной, и чтобы там, где проживают эстонцы, сохранялись эстонские традиции и культура», – сказала Реймаа.

По словам администратора международной программы 100 лет Эстонской Республике и председательства в ЕС Хейлики Пикков, всех друзей Эстонии, как здесь, так и за рубежом, ждут на праздновании 100-летнего юбилея Эстонской Республики. «Речь идет о важнейшей знаменательной дате в истории нашего государства, и когда же еще, как не в юбилейный для Эстонской Республики год эстонцы во всем мире должны почувствовать себя единой и сплоченной семьей?» – отметила Пикков.

Проекты в рамках конкурса программы соотечественников будут поддержаны суммами до 3000 евро; конкурсные проекты к 100-летию Эстонской Республики – суммой до 7000 евро.

Срок представления заявок по обоим конкурсам – 30 ноября 2017 г.
 

Условия конкурса представлены на домашней странице Фонда интеграции: https://www.integratsioon.ee/konkursid
 

Конкурсы проектов организует Фонд интеграции, а финансируют Государственная канцелярия и Министерство культуры из средств «Программы соплеменников 2014-2020». Программу соотечественников реализует Министерство образования и науки.
 

Дополнительная информация о программе ЭР100 размещена на сайте www.ev100.ee

Дополнительная информация:

Хейлика Пикков, Администратор международной программы ЭР100 и председательства в ЕС, тел. 56 91 20 91,
heilika.pikkov@riigikantselei.ee
 

Кристина Пиргоп, Руководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел. 659 9024, 5194 1147,
kristina.pirgop@integratsioon.ee

 

Свою деятельность начнут 28 клубов по изучению эстонского языка и культуры
 

В предстоящую зиму в различных городах Эстонии приступят к работе клубы по изучению эстонского языка и культуры, из них 14 в Таллинне, 12 в Ида-Вирумаа (2 в Силламяэ, 6 в Нарве, 2 в Йыхви, 1 в Кохтла-Ярве, 1 в Ахтме) и 2 в Тарту.

На кого ориентированы клубы?

Клуб по изучению эстонского языка и культуры организован для тех, 

  • для кого эстонский язык не является родным, кто прошел организованные Фондом интеграции языковые курсы на категорию В2 или С1, или языковые курсы для преподавателей Ида-Вирумаа*;
  • кто желает углубить свое понимание эстонской культуры;
  • кому нравится посещать культурные мероприятия за пределами родного города;
  • кого вдохновляют встречи с интересными людьми (деятелями культуры, предпринимателями и др.), приглашенными для выступлений на мероприятиях клуба;
  • кого устраивают клубные встречи один раз в неделю;
  • кто хочет преодолеть языковой барьер, обрести необходимую поддержку и стремление более свободно применять эстонский язык в повседневной жизни.

* Потенциальным членам клуба разошлют персональные приглашения.
* К клубу могут присоединиться также друзья и знакомые членов клуба, которые сдали государственный языковой экзамен на категорию B2 или C1.

О клубах

  • в каждом клубе есть 2 предводителя и 16 участников клуба, представляющих различные сферы жизни;
  • собрания клуба проводятся один раз в неделю на протяжении шести месяцев;
  • в течение этого времени проводятся также шесть учебных поездок в различные музеи и театры  Эстонии, на концерты, спортивные мероприятия, а также в живописные места;
  • клубы действуют с 2015 года, и за два года в них приняло участие 760 членов. Работа клубов продолжится в прежнем объеме до 2020 года;
  • деятельность клубов финансируется из средств проекта Европейского социального фонда «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе» в рамках подвида деятельности 5.2.2;
  • клубы организует Фонд интеграции в сотрудничестве с Change Partners OÜ, OÜ Keelepisik,  ImmiSchool - Uusimmigrantide Koolituskeskus OÜ и Atlasnet MTÜ.

 

Дополнительная информация:

Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. 659 9069, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

 

6 шагов к получению гражданства Эстонии

Издано простое практическое руководство о порядке получения гражданства Эстонии. Руководства выпущены в двух вариантах: на эстонском и английском, и на эстонском и русском языках.

Узнать, в чем заключаются эти шесть шагов, можно, здесь.

 

Еще шести воскресным школам национальных меньшинств была выделена государственная поддержка

 

К 24 воскресным школам национальных меньшинств, получившим  поддержку в рамках летнего тура ходатайств, осенний тур добавил еще шесть воскресных школ.

По словам Кристины Пиргоп, руководителя сферы партнерских отношений Фонда интеграции, 23 100 евро субсидий, выделенных шести воскресным школам, позволят в этом учебном году изучать украинский язык и культуру в Маарду, финский язык и культуру ингерманландцев в Пярну, корейский и грузинский язык, а также культуру этих народов в Таллинне, и русский язык и культуру в Пярну.

 

«В воскресных школах дети и подростки изучают язык и традиции своих предков, упражняются в народных танцах, занимаются национальными рукоделиями, усваивают секреты приготовления блюд национальной кухни. В план учебного года входят также экскурсии в музеи, встречи с учениками других воскресных школ и празднование национальных праздников», – рассказала Пиргоп.

 

В 2017 году в финансируемых воскресных школах обучается 520 учеников и работает 70 преподавателей. Деятельность воскресных школ национальных меньшинств финансируется Министерством образования и науки.

 

Дополнительная информация:

Кристина Пиргоп, руководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел.: 6599 024, адрес электронной почты: kristina.pirgop@integratsioon.ee

 

Нарвские водители такси в массовом порядке приступят к изучению эстонского языка

В ноябре 100 нарвских водителей такси приступят к изучению 120-часового начального курса эстонского языка за счет государства.

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, курсы состоятся благодаря тому, что правительство удовлетворило ходатайство Министерства культуры о выделении дополнительного финансирования на бесплатное обучение эстонскому языку в период с 2017 по 2018 год.

«Таким образом, мы можем обеспечить лучшие возможности по изучению государственного языка, поскольку в настоящее время языковое обучение на категорию A1, т.е. на начальный уровень, в достаточном объеме не обеспечивается. На курсах основное внимание будет уделяться, прежде всего, усвоению необходимого водителям такси разговорного языка, благодаря чему они выучат выражения и простые фразы, употребляющиеся в повседневном общении», – сказала Тонди.

Список водителей такси, заинтересованных в прохождении языковых курсов, Фонду интеграции был представлен городским управлением Нарвы. Курсы проведет целевое учреждение EDUKOOL. Курсы эстонского языка пройдут в семи группах, в период с  ноября 2017 года по 30 ноября 2018 года.
 

По окончании курсов состоится заключительное тестирование.  

 

Интеграционные поездки Ида-Вирумааской молодежи в Тарту
 

Ида-Вирумааский интеграционный центр  запустил проект, чтобы обеспечить молодым людям от 13 до 18 лет с различными родными языками радость совместной деятельности, новые контакты, а также знакомство с историей Эстонии.

Учащиеся школ Кивиыли, Йыхви, Силламяэ, Нарвы, а также других школ Ида-Вирумаа с эстонским и русским языком обучения смогут стать ближе благодаря учебным экскурсиям в Эстонский национальный музей. По пути также состоятся заезды в приходской музей Ийзаку и Муствеэский музей староверов.

Учебные группы будут смешанные, т.е. сгруппированные из учеников разных школ, чтобы в экскурсионную группу входили ученики как с родным эстонским, так и русским языком. В первом учебном дне, прошедшем 11 октября, участвовало 40 школьников из Нарвского региона: из гимназии Солдино, Паюской школы, школы Нарва-Йыэсуу и Нарвской Ваналиннаской государственной школы.

Проект финансируется Фондом интеграции.

 

Дополнительная информация: координатор проекта и директор Кивиылиской русской школы Арне Пийримяги, arne.piirimagi@gmail.com

 

Молодые люди из Ида-Вирумаа встретились в Раквере с бывшим министром иностранных дел

40 учащихся ида-вирумааских гимназий Нарвы, Силламяэ и Кохтла-Ярве 30 октября посетили Раквере. Речь идет о мероприятии в рамках программы, ориентированной на проживающих в Эстонии молодых людей в возрасте 17-19 лет, цель которой заключается в том, чтобы наладить контакты между молодыми людьми и показать им возможности самореализации в Эстонии.

В Раквере перед ида-вирумааской молодежью выступили руководитель международной комиссии по стабильности киберпространства и бывший министр иностранных дел Марина Кальюранд, инструктор-старший оперативный офицер Вируской дружины Кайтселийта Эрик Сильд, редактор «Вирумаа Театая» Ану Вийта-Нейхаус и мэр Раквере Михкель Юхками, которые рассказали о том, как складывалась их карьера, а также дали советы молодым людям.

После  выступления гостей мероприятия участники программы исполнили народные танцы под руководством представителей общества «Tarvanpää» (www.tarvanpää.ee).

Во второй половине дня команда проекта «Salliv kool» организовала форум-театр театр, посвященный проблеме насилия в школе, целью которого являлась профилактика насилия в школе и привлечение внимания к этой серьезной проблеме. В конце дня гимназисты смогли попробовать себя в роли журналистов, когда редактор «Virumaa Teataja» Ану Вийта-Нейхаус дала им практическое задание.

По словам руководителя сферы сотрудничества Фонда интеграции Людмилы Пеусса, на такие поездки ида-вирумааской молодежи также всегда приглашают учеников местных школ; на этот раз были приглашены учащиеся Кадринаской средней школы.

 

Таллиннская школа русской культуры представит русскую кухню столетней давности
 

Таллиннская воскресная школа русской культуры приглашает 14 ноября, в 16:30 на день открытых дверей «Русская кухня конца XIX – начала XX века» в лекционный зал кафе-музея Девичьей башни.

На дне открытых дверей гости узнают о самых популярных кафе и ресторанах Таллинна и Петербурга того времени. Кроме того, организаторы мероприятия расскажут историю известных блюд, а также предложат их отведать. Меню будет состоять из холодной закуски, супа и десерта с чаем. 
 

Мероприятие проводится при поддержке Фонда интеграции и в сотрудничестве с Таллиннским городским музеем.

Вход только по предварительной регистрации. Количество участников ограничено.

Регистрация и дополнительная информация: Роман Лягу, руководитель Таллиннской воскресной школы русской культуры, адрес электронной почты: romanljagu@hot.ee

 

Шоу-группа «IRIS» отметит свой день рождения вместе с ансамблем «Златые горы» и Эдуардом Томаном
 

2 декабря в 16:00 шоу-группа «Iris» приглашает в культурный центр «Линдакиви» на концерт в честь своего 20-летия. Шоу-группа выступит вместе с ансамблем «Златые горы», актером и певцом Эдуардом Томаном, солистами творческого центра «Аплаус» и певцом Рафаэлем.
 

Шоу-группа «IRIS» была образована в 1997 году. В ее состав вошли учащиеся эстрадной студии творческого центра «Аплаус». Изначально в составе группы были Артем Соловьев, Наталья Чернобаева, Марина Тарута, Людмила Кацкова, Ольга Чопенко (с 2001 года ее заменила Надежда Карпенко).

 

Репертуар «Iris» составляют стилизованные народные песни, эстрадные песни, джазовые композиции на десяти языках, а также песни Раймонда Валгре. Шоу-группа становилась лауреатом многих международных эстрадных конкурсов в России, Белоруссии, Латвии, Литве, Эстонии и Армении.

Вход бесплатный.
 

Дополнительная информация: Игорь Ермаков, руководитель шоу-группы «Iris»; адрес электронной почты: igor@lindakivi.ee

 

 

ДЕКАБРЬ 2017

Пять вопросов Кристине Каллас
В январе можно будет вновь зарегистрироваться на курсы эстонского языка
Учебные курсы для руководителей предприятий и начальников отделов персонала «Как управлять многообразием?»
Нарвский консультационный центр приглашает на чаепитие
Проживающие за рубежом молодые эстонцы, пришло время составить план на лето!
Почти 80 000 евро выделяется на поддержку проектов в сфере культуры и спорта
Государство продолжит поддерживать организации национальных меньшинств
Чествование лучших авторов эссе на день гражданина
Чудесного рождества!

 

Год был крайне насыщенным

Кристина Каллас исполняет должность председателя совета Фонда интеграции уже на протяжении двух лет. Агнес Ааслайд попросила Кристину бросить взгляд на уходящий год и поделиться своими мыслями о том, что может принести 2018 год.

Кристина, Вы являетесь председателем совета с 15 декабря 2015 года. Что Вам удалось сделать за эти два года? 
Мы внесли в программу деятельности фонда довольно много изменений. Например, мы изъяли из программы поддержку эмиграции из Эстонии. В нашей текущей демографической ситуации такая деятельность, сохранившаяся с давних времен, была просто смехотворной. Мы сильно продвинулись в плане организации обучения эстонскому языку, и, прежде всего, в разработке концепции Домов эстонского языка и в подготовке их создания. Кроме того, мы поставили во главу угла вопросы, связанные с пересмотром поддержки деятельности культурных обществ национальных меньшинств, а также с коммуникацией и заметностью фонда интеграции. Я ощущаю особую гордость за международную конференцию по проблемам интеграции, которая проводится уже два года подряд и была очень хорошо организована нашим фондом. Конференция вновь обратила внимание эстонской и международной общественности на Фонд интеграции, и вновь подняла в обществе тему интеграции. 
 

Как Вы оцениваете деятельность фонда в 2017 году?
Год был тяжелым, поскольку решение о переводе фонда в 2018 году в Нарву настолько взволновало работников, что в течение некоторого времени работа фонда была нарушена. Кроме того, произошла смена руководителя. В этом круговороте было достижением уже одно восстановление спокойной рабочей обстановки. Но, по существу, я считаю самыми крупными достижениями разработанную совместно с министерством культуры концепцию Домов эстонского языка, хорошую организацию международной интеграционной конференции и постановку новых целей. 
 

Что должен был бы сделать фонд в будущем году, чтобы в конце 2018 года Вы были удовлетворены достигнутыми результатами?
2018 год можно будет назвать успешным для фонда, если будут сделаны три вещи:
- будут запущены проекты Домов эстонского языка в Нарве и Таллинне;
- будет подготовлен детальный план переезда в Нарву и мы приступим к переезду, а также
- будет запущена новая и мощная по своему воздействию коммуникационная деятельность, в рамках которой фонд станет главным зачинателем обсуждения в обществе проблем интеграции.

Конечно, надо будет вывести наши основные виды деятельности на новый уровень; например, начать обращать большее внимание на продвижение умения молодежи критически оценивать СМИ и продвижение гражданского просвещения, а также на расширение сетей сотрудничества. Кроме того, следует ввести изменения в поддержку работы национальных культурных обществ, чтобы предоставляемая поддержка позволяла бы обществам по-настоящему расти и развиваться. 
 

Чем Вам больше всего запомнится уходящий 2017 год, как в трудовом, так и в личном плане? 
Сейчас доминирует усталость, поскольку год выдался крайне насыщенным. В фонде произошли большие изменения, вследствие чего пришлось много общаться как с людьми, так и с общественностью. Было положено начало новым начинаниям, таким, как создание Домов эстонского языка, деятельность Нарвского творческого инкубатора, проект «Нарва – культурная столица» и запуск в 2018 году проекта Нарвского музыкального фестиваля. Кроме того, председательство Эстонии в совете ЕС и 100-летний юбилей Эстонской Республики повлекли за собой множество мероприятий,  выступлений и гостей в Нарве. В этом году я много сотрудничала также с ОБСЕ по оценке государственной программы интеграции в Кыргызстане, и я должна была ежемесячно летать в далекий Бишкек. Определенного внимания и времени потребовала также Украина, где мы в сотрудничестве с Запорожским государственным университетом разрабатываем модели многоязычного образования, и поддерживаем министерство образования Украины в их стремлении провести реформу образования. Ко всему этому добавляется моя основная обязанность, заключающаяся в руководстве  Нарвским колледжем Тартуского университета, в котором у нас также выдался год больших изменений, например, в этом году в колледже приступила к учебе первая группа иностранных студентов. Сотрудничая с фантастическими командами со всей Эстонии, все мы смогли успешно выполнить всю вышеперечисленную работу! 
 

Было бы интересно узнать, чем Вы занимаетесь в свободное время? Какому хобби Вы хотели бы посвятить больше времени в будущем году?
С тремя маленькими детьми и поездками по маршруту Тарту-Таллинн-Нарва много свободного времени не остается, но все же в этом году я постаралась научиться лучше отвлекаться от работы. Этому отлично способствует чтение научной и художественной литературы. Муж пытается вытащить меня в выходные на прогулки в лес и походы на каноэ, но я предпочитаю отдыхать в тепле, наедине с книгой.

Летом я целенаправленно старалась больше двигаться, поскольку длительные поездки на автомобиле и сидения на собраниях и в офисе очень плохо действуют на физическое состояние. Чтобы снизить стресс, я начала бегать. Установила себе приложение RunKeeper, которое меня теперь все время подстегивает. Если я раньше считала бег хобби для претенциозных людей, и считала, что академическому человеку не пристало бегать по городу в  брюках в обтяжку, то теперь я хорошо понимаю, сколь важна тренировка для моего стиля жизни. Если заботишься о теле, то и научная работа продвигается лучше. В свободное время вечером и в выходные мне нравится почитать вместе с детьми, или посмотреть фильм. Мне также нравится делать с детьми домашние задания, например, связанные с растениями и животными, т.е. те, которые задают детям, чтобы они выполнили их вместе с родителями. Учителя, задавайте их почаще! Но задавайте их заблаговременно, чтобы много и часто разъезжающие по рабочим делам родители могли запланировать свои занятия с детьми.

Фото: Анна Маркова

 
 

В январе можно будет вновь зарегистрироваться на курсы эстонского языка

 

Сообщаем всем желающим изучать эстонский язык, что регистрация на курсы, которые пройдут в следующее полугодие, начнется 10 января 2018 г. в 12:00 по адресу https://www.integratsioon.ee

В 2018 году Фонд интеграции предлагает бесплатные курсы эстонского языка на категории A1, A2, B1 и B2. В январе откроется, в общей сложности, 41 курс на 650 учебных мест в Таллинне, Тарту, Нарве, Силламяэ, Йыхви и в районе Ахтме г. Кохтла-Ярве.

 

Курсы, которые будут проводить НКО Atlasnet и Folkuniversitetet Estonia, состоятся с 17.01 по 20.06.2018 г.

 

Тем, кому не удастся зарегистрироваться в январе, или кому не подходят время и место проведения курсов, сообщаем, что новая возможность регистрации появится в августе 2018 г.

 

Целевой группой курсов являются недостаточно интегрированные постоянные жители и новые иммигранты, для которых эстонский язык не является родным, проживающие в различных регионах Эстонии. Курсы эстонского языка проводятся при поддержке проекта Европейского социального фонда «Условия предоставления субсидий  на меры по поддержке интеграции в эстонском обществе» и средств государственного бюджета, выделяемых Министерством культуры.

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Учебные курсы для руководителей предприятий и начальников отделов персонала «Как управлять многообразием?»

Фонд интеграции в сотрудничестве с Эстонским центром по правам человека приглашает на учебные курсы по управлению многообразием, которые состоятся 6 февраля 2018 г., с 10:00 до 16:30, в Таллинне (место будет уточнено).

 

Цель учебных курсов состоит в увеличении осведомленности о многообразной трудовой среде, а также в демонстрации возможностей создания функционирующей многокультурной трудовой среды, в которой уважают многообразие. Рабочий язык обучения – эстонский.

 

Программа:
 

10:00-10:30 Регистрация

10:30-12:00 Введение в тему: история формирования интеграции и многообразия, современные основные вызовы в обществе, интеграция и различия между поколениями, важность многообразия и приобщения в контексте предприятий и организаций.

12:00-13:00 Обед

13:00-14:30 Связанные с национальностью стереотипы при приеме на работу и в рабочей среде, возможности по уменьшению их влияния, игра в стереотипы и обсуждения в рабочих группах.

14:30-15:00 Обед

15:00-16:30 Реализованные на предприятиях в Эстонии практические решения с целью создания для всех функционирующей многокультурной рабочей среды, в которой уважается многообразие.

 

Проведут обучение учредитель и руководитель Эстонского центра по правам человека Кари Кяспер, а также эксперт в области равного обращения Эстонского центра по правам человека Келли Гроссталь.

                                                                                                                                                                                 

Для регистрации на курсы следует заполнить анкету не позднее, чем к 19 января, находящуюся по ссылке https://goo.gl/forms/8iFKKbmz8L0ZY7S23

 

Учебные курсы проводятся в рамках проекта: «Приграничное сотрудничество по оказанию менторских и опорных услуг безработным  малоинтегрированным постоянным жителям CROSS CB525». В ходе реализации проекта в Эстонии действует менторская программа, способствующая интеграции в общество безработных малоинтегрированных постоянных жителей и получению ими работы. Кроме того, в Эстонии в организациях ведется деятельность, направленная на придание большей ценности многообразию. Посредством этой деятельности преследуется цель повышения осведомленности о многообразной рабочей среде, а также готовности организаций принимать на работу людей различных национальностей.

 

Проект поддерживается из средств программы «INTERREG для стран центрального региона Балтийского моря 2014-2020», финансируемой Европейским фондом регионального развития. Партнерами проекта являются Фонд интеграции и филиал Föreningen Luckan r.f. -  Luckan Integration.

 

Дополнительная информация: Людмила Пеусса, руководитель сферы сотрудничества Фонда интеграции, тел. +372 55 563 452, адрес электронной посты: ljudmila.peussa@integratsioon.ee

 

Нарвский консультационный центр приглашает на чаепитие

1 февраля в 15:30 Нарвский консультационный центр приглашает преподавателей обществоведения школ Ида-Вирумаа на вечернее чаепитие «Гражданин Эстонии». Во время этого мероприятия Фонд интеграции представит новую брошюру «6 шагов к эстонскому гражданству» и расскажет о курсах, касающихся гражданства.

Нарвский консультационный центр предлагает преподавателям возможность проведения в школах для учеников 15-19-летнего возраста урока обществоведения, на котором консультанты представят новую брошюру и поделятся информацией о курсах, касающихся гражданства.

Цель проведения такого ознакомительного мероприятия заключается в том, чтобы проконсультировать и информировать проживающих в Эстонии и нуждающихся в информации в данной области молодых людей, для которых родным является русский язык .

 


 

Проживающие за рубежом молодые эстонцы, пришло время составить план на лето!

 

В 2018 году, в год столетия Эстонской республики, мы приглашаем проживающих за рубежом эстонцев посетить Эстонию. Какой еще лучший подарок может быть сделан Эстонии на ее юбилей? Поводом для приезда может стать также организуемый Фондом интеграции летний лагерь эстонского языка.

 

В 2018 году мы приглашаем большее, чем обычно, число молодых людей эстонского происхождения, проживающих за рубежом, в проводящиеся в Эстонии языковые и культурные лагеря. В языковых лагерях молодые люди 13-18-летнего возраста эстонского происхождения, проживающие в других странах, учат эстонский язык, общаются со своими сверстниками-эстонцами, лучше узнают культурную среду Эстонии. Для молодых людей организуются экскурсии и спортивные мероприятия, их также знакомят с достопримечательностями Эстонии. Организаторы лагерей стремятся к тому, чтобы проживающие за границей эстонские дети ощутили связь со своей родиной и эстонским языком.

 

На 2018 год запланировано 5 лагерных смен:

I смена  – 25 июня – 5 июля – деревня отдыха Веневере  

II смена  – 9 – 19 июля – деревня отдыха Веневере  

III смена  – 23 июля – 2 августа – деревня отдыха Веневере  

IV смена  – 24 июля – 3 августа – деревня отдыха Саммули

V смена  – 6 – 16 августа – деревня отдыха Веневере  

 

Мы рекомендуем молодым людям выбрать лагерные смены с учетом своего знания эстонского языка таким образом, чтобы начинающие изучение эстонского языка были в I и III смене, знающие эстонский язык на среднем уровне – во II и IV смене, а владеющие эстонским языком – в V смене.
 

Лагерные смены пройдут в живописных местах Эстонии – в деревнях отдыха Веневере http://venevere.ee/ и Саммули www.sammuli.ee, расположенных в Вильяндиском уезде.

 

Родители могут зарегистрировать своих детей в лагеря эстонского языка и культуры на домашней странице Фонда интеграции. Регистрация молодых людей эстонского происхождения, проживающих за рубежом, будет проводиться до 31 марта 2018 года на домашней странице Фонда интеграции ЗДЕСЬ.

 

Фонд интеграции подтвердит регистрацию в языковом лагере по электронной почте к 15 апреля 2018 г.

 

Лагеря эстонского языка и культуры для молодых людей эстонского происхождения поддерживаются в рамках проекта Министерства образования и науки «Программа соплеменников 2014–2020» и проекта ЭР100 Государственной канцелярии.

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции,  тел. 659 9069, адрес электронной посты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Почти 80 000 евро выделяется на поддержку проектов в сфере культуры и спорта

Рекомендуем составителям проектов особенно внимательно следить в январе за публикациями на сайте Фонда интеграции и его странице в Фейсбуке, поскольку там будет размещена информация о начале нового тура заявок на поддержку проектов в области культуры и спорта. Общий бюджет конкурса составляет 79 000 евро.

 

Посредством конкурса Фонд интеграции поддерживает совместные мероприятия в области культуры и спорта, представляющие собой проекты по сотрудничеству и вовлеченности людей, укрепляющие сплоченность общества, и, в том числе, способствующие налаживанию повседневных контактов, общению и привлечению к общественной жизни  представителей различных культур и языков. Конкурс финансируется Министерством культуры из средств государственного бюджета.

 

Срок представления заявок установлен на февраль 2018 года; проекты следует претворить в жизнь с марта по ноябрь.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Государство продолжит поддерживать организации национальных меньшинств
 

Государство оказывает финансовую поддержку деятельности национальных культурных обществ с начала 90-х годов, и эта поддержка будет продолжена также и в последующие годы. В частности, Фонд интеграции объявил о проведении конкурса, имеющего целью поддержку деятельности зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств на 2018-2020 гг.

По словам руководителя сферы партнерских отношений Фонда интеграции Кристины Пиргоп, субсидирование деятельности помогает национальным меньшинствам заниматься своей культурой и знакомить с ней общество. «Как еще, кроме занятия своей культурой, проживающие в Эстонии национальные меньшинства смогли бы сохранить свой идентитет? Привлечение различных общин помогает укрепить интеграцию в обществе», – заметила Пиргоп.

На этот раз тур подачи заявок на получение субсидий на деятельность зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств ориентирован не на однолетний, а на трехлетний период, что позволит организациям планировать свое развитие и будущее на более длительную перспективу. Субсидии на деятельность выделяет министерство культуры; бюджет, предусмотренный на первый год тура подачи заявок, т.е. на 2018 год, составляет 452 000 евро. На два последующих года сумма субсидий будет зависеть, по словам Пиргоп, от результатов, достигнутых получателем в предыдущем году.

Одновременно с конкурсом на субсидирование деятельности Фонд интеграции объявил еще конкурс проектов, ориентированный на культурные общества национальных меньшинств, темой которого является 100-летний юбилей Эстонской Республики. «Мы поддерживаем мероприятия, проводящиеся культурными обществами национальных меньшинств, а также сотрудничество с другими культурными организациями Эстонии в ознаменование государственного праздника», – сказала Пиргоп. Бюджет конкурса составляет 80 860 евро, и максимальная сумма выделяемой под проект субсидии составляет 6000 евро.

Срок подачи заявок на получение субсидий на деятельность – 23 января 2018 г.; заявки на участие в конкурсе проектов культурных объединений следует подать уже к 9 января 2018 г.
 

Подробнее о конкурсах читайте здесь:
Тур подачи заявок на получение субсидий на деятельность зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств на 2018-2020 гг.
Конкурс проектов культурных объединений национальных меньшинств

За предыдущий трехгодичный период субсидии получили 16 зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств, а также их члены (231 культурное общество национальных меньшинств).

Дополнительная информация:
Кристина Пиргоп, руководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел. 6599024, 51 941 147, адрес электронной почты: kristina.pirgop@integratsioon.ee

 

Чествование лучших авторов эссе на день гражданина

28 ноября чествовали победителей конкурса эссе – молодых людей, сумевших блистательно изложить на бумаге свои мысли о том, что они подарили бы на 100-летний юбилей Эстонской Республике, а также каким программным приложением  воспользовались бы в будущем для развития Эстонии.

Обзор победителей и лучших работ размещен здесь: https://www.integratsioon.ee/bw_client_files/integratsiooni_sihtasutus/public/img/File/2017esseekonkurss.pdf

Церемония чествования началась в Доме братства черноголовых и продолжилась в Рийгикогу, где перед молодыми людьми выступили президент Keрсти Кальюлайд и председатель Рийгикогу Эйки Нестор. В том же зале присутствовала большая часть членов правительства, а также Арнольд Рюйтель с супругой.

 

 

Чудесного рождества!

 

Нас всех объединяет Эстония! В эти праздничные дни желаем надёжных друзей и тёплых отношений, и чтобы в новом году сотрудничество стало ещё шире и разнообразней.

Посмотри нашу электронную рождественскую открытку здесь: https://www.integratsioon.ee/kaart17/rus/

 

ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ 2018

Насколько успешной, по мнению участников, была менторская программа для безработных жителей Эстонии?
В клубах эстонского языка и культуры еще есть свободные места
Чаепитие для учителей обществоведения школ Ида-Вирумаа
Теперь уже в школе учат делать интересные медийные сообщения
Начинается конкурс "Друг культуры 2017"

 

Насколько успешной, по мнению участников, была менторская программа для безработных жителей Эстонии?

Начатый в феврале прошлого года пилотный проект TEMP (менторская программа для безработных жителей) подходит к завершению. Насколько успешным оказался проект, преследовавший цель предоставления возможности его участникам пообщаться с людьми вне обычного круга их общения? Агнес Ааслайд постаралась найти ответ на этот вопрос.

Участвовавшая в проекте в качестве подопечной Лариса Житник из Силламяэ рассказала, что благодаря проекту побывала на таких встречах и мероприятиях, на которые, по ее словам, в жизни не попала бы. «Жители Ида-Вирумаа не ездят на проходящий в Пайде фестиваль мнений, а мы туда съездили. И как интересно там было! Мне жаль, что силламяэсцы о фестивале ничего не знают!», – оживленно рассказывает Лариса. Очень познавательными для нее были учебные курсы, на которых рассказывали о том, как наиболее выгодно себя преподносить, а также психологические тренинги, на которых учили поддерживать моральный дух на высоком уровне, будучи безработным.

На мастер-классе по приготовлению пищи Лариса (которая также является волонтером в силламяэском украинском объединении соотечественников «Водограй») представила украинскую кухню. «Мы должны были собрать команду, с которой надо было приготовить еду», - рассказывает Лариса. Одним из наиболее запоминающихся событий для нее стала также состоявшаяся в Таллинне встреча с руководителями отделов персонала крупных предприятий, которые откровенно рассказали о том, на основании каких критериев они набирают работников.

Постоянно занимающийся обучением Урмо Палусте участвовал в проекте в качестве наставника, поскольку надеялся обрести новый опыт, что, по его словам, ему и удалось. «Мои знания и понимание того, какие препятствия должны преодолевать люди иных национальностей, чтобы найти работу в Эстонии, существенно расширились. Самую большую озабоченность у моего подопечного вызывало знание языка, поскольку на большинстве рабочих мест требуется знание эстонского языка, которым он, к сожалению, не владеет. А усвоенные на курсах знания быстро забываются из-за отсутствия практики», - отметил Урмо.
 

Урмо надеется, что из подходящего к концу пилотного проекта разовьется долгосрочное дело, в рамках которого большее число людей получит необходимые советы и помощь, чтобы обрести работу на рынке труда. Однако он рекомендует в следующий раз более внимательно подойти к отбору подопечных. «У моего подопечного поначалу недоставало мотивации для участия в проекте, и потребовалось некоторое время, чтобы наладились доверительные контакты со мной, как с наставником. Но затем у него сразу возникли и интерес, и желание что-то предпринять для исправления своего положения», - делится Урмо своими впечатлениями о работе наставника.
 

За содержательную часть проекта отвечали Ольга Щеглова и Юлия Кашина, представляющие некоммерческое объединение «Arengu Sammud». По мнению Ольги, было приятно наблюдать, как большое число людей хотело участвовать в проекте в качестве наставников, а также готовность лекторов поработать с такими необычными слушателями. В качестве положительного аспекта проекта она приводит то обстоятельство, что участники были готовы принять такие точки зрения, которые довольно сильно отличались от их собственных. Главным пробным камнем, по словам Ольги, стала организация совместных мероприятий для наставников и их подопечных, поскольку потребности в обучении этих двух групп сильно отличались.

«Теперь мы проанализируем результаты пилотного проекта и разработаем на их основе инструкции по использованию данного метода в контексте Эстонии. До этого мы располагали только финским опытом, который служил нам примером», - рассказывает Ольга. Данные инструкции впоследствии можно будет брать за основу при реализации аналогичных проектов.

 

Какой опыт был получен от проекта по другую сторону залива?

Проект «CROSS» является приграничным, т.е., если в Эстонии поддерживали проживающих здесь недостаточно интегрированных безработных постоянных жителей, то в Финляндии – проживающих там людей из Эстонии, чтобы помочь им более эффективно интегрироваться в финское общество.

О том, как проект протекал в Финляндии, рассказывает координатор Лоис Армас из Luckan Integration, оказывавшем опорные услуги иммигрантам в Финляндии.

На настоящий момент в проекте приняли участие около 20 человек: 10 из них присоединились к весенним мероприятиям опорной группы, а остальные 10 – к семейным кафе, действовавшим осенью. Теперь в январе-феврале для работников мультикультурных организаций будет проводиться обучение на тему «многоликого» рабочего места, в котором примут участие, как ожидается, 25 человек. Таким образом, общее число участников проекта достигнет 40-45 человек.

Наш опыт показал, что участники более всего нуждаются в поддержке по вопросам интеграции в общество, они хотели бы больше общаться с говорящими по-фински людьми, найти интересные для них занятия и хобби, встречаться с другими эстонцами, проживающими в Хельсинки и его окрестностях.

 

Как выяснилось, потребности проживающих в районе Хельсинки эстонцев, составляющих значительную группу в местном сообществе, зачастую остаются без внимания. Они испытывают недостаток в общении не только с местными финнами, но также с приезжими из Эстонии, с которыми хотели бы чаще встречаться и обмениваться мыслями.

 

Отклики участников были положительными. По словам участников опорной группы, они получили больше информации о городских социальных услугах и услугах в сфере трудовой занятости. Участвовавшие в семейных кафе семьи благодаря этому проекту имели возможность встречаться с другими эстонцами, а также узнать новые места в Хельсинки, которые родители могут посещать вместе с детьми.

 

Если проект, ориентированный на проживающих в районе Хельсинки эстонцев будет продолжен, то перспектив для его развития будет вполне достаточно. Но, прежде всего, будет необходимо более четко картографировать желания и потребности местных эстонцев.

 

В клубах эстонского языка и культуры еще есть свободные места
 

Желающие изучать язык, обращайтесь в фирмы Atlasnet Mittetulundusühing, ImmiSchool - Uusimmigrantide Koolituskeskus, Keelepisik OÜ, Mitteldorf OÜ и Change Partners OÜ, занимающиеся организацией работы языковых клубов по всей Эстонии.

В клубы ждут тех, кто сдал экзамен по эстонскому языку не менее чем на средний уровень, категорию B2 или C1. В клубах можно продолжить изучение эстонского языка, расширить свое понимание эстонской культуры, побывать на культурных мероприятиях, встретиться с интересными людьми.

Деятельность клубов финансируется Европейским социальным фондом в рамках деятельности 5.2.2 «Языковое и культурное погружение» проекта «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе».

Дополнительная информация:

Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тeл. +372 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

Чаепитие для учителей обществоведения школ Ида-Вирумаа

1 февраля в 15:30 Нарвский консультационный центр приглашает учителей обществоведения школ Ида-Вирумаа на чаепитие «Гражданин Эстонии», чтобы представить брошюру «6 шагов к эстонскому гражданству», а также поговорить о курсах, касающихся гражданства.

Дополнительная информация: Анна Фарафонова, консультант, тел. +372 659 9036, адрес электронной почты: anna.farafonova@integratsioon.ee

 

Теперь уже в школе учат делать интересные медийные сообщения
 

Как сделать увлекательный видеоклип? Как сделать пост, который привлечет внимание? Как сделать художественную фотографию? К обретению всех этих навыков приступят в общей сложности 170 учащихся из школ Таллинна, Тапа, Валга и Ида-Вирумаа. Под восемь проектов из 15 заявок, поступивших осенью на конкурс проектов «Продвижение медийного образования в общеобразовательных школах и профессионально-технических учебных заведениях», были выделены субсидии; проекты будут претворены в жизнь с января по апрель.

Молодые люди будут активно участвовать в создании медийного контента и под руководством профессионалов учиться выражать себя с помощью различных видов СМИ, в частности, делать фоторепортажи, видео, короткометражные фильмы, рекламные плакаты, писать тексты.
 

  • Интересующиеся медиа учащиеся Тапаской гимназии будут упражняться в подготовке аудиовизуальных медийных передач, учиться соблюдать общепринятые нормы журналистики и готовиться к критике в собственном кругу.
     
  • Ученики таллиннской Мустамяэской реальной гимназии будут учиться у известного эстонского оператора-постановщика Арво Ихо самовыражению в медийном пространстве.
     
  • НКО «Ласнамяэская школа по интересам» привлекает в свой проект русскоязычных гимназистов из молодежного клуба «Active», которые будут учиться создавать контент для различных веб-платформ, безопасному поведению в социальных сетях, а также репортажной и художественной фотосъемке.
     
  • Цель проекта таллиннской Свободной Вальдорфской школы состоит в том, чтобы показать молодым людям, каким образом визуальная коммуникация позволяет поднимать важные для общества темы.
     
  • Учащиеся Валгаской гимназии будут совершенствовать свои знания о ведении школьного блога и об организации работы школьного радио, а также учиться оформлять плакаты; кроме того, они посетят Таллиннский университет и Балтийскую школу медиа и кино.
     
  • Таллиннская школа обслуживания организует лагерь искусства письма, цель которого состоит в том, чтобы развить у учащихся умение выражать свои мысли на письме, а также способность критически обсуждать текст и источники.
     
  • Молодые люди, обучающиеся в филиалах Ида-Вирумааского центра профессионального образования, примут участие в аудио-видео мастер-классах, и под руководством профессиональных медийных работников будут создавать учебный видеофильм, знакомящий с профессионально-техническим учебным заведением.
     
  • НКО VVS Media Grupp привлечет к своему проекту учащихся таллиннского Линнамяэского русского лицея и таллиннской гимназии Густава Адольфа, которые подготовят две программы о школьной жизни, а также будут учиться тому, как можно посредством СМИ участвовать в ведущемся в обществе обсуждении.
     

На конкурсе медийные проекты были профинансированы суммами до 3000 евро, что составило, в общей сложности, 17 712,91 евро. Со списком получивших субсидии проектов можно ознакомиться на домашней странице Фонда интеграции https://www.integratsioon.ee/loppenud-konkursid?project_id=704. Проекты финансирует Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, аналитик, тел.: +372 659 9841, адрес электронной почты: liilika.raudhein@integratsioon.ee

 

Начинается конкурс "Друг культуры 2017"

 

Министр культуры Индрек Саар объявил конкурс "Друг культуры 2017". Как всегда, титул предназначен частным лицам, учреждениям, предприятиям и организациям, которые в течение года внесли в сферу культуры особый вклад или поддержали деятелей культуры делом.

 

По словам министра культуры Индрека Саара, конкурсы "Друг культуры" последних лет подтверждают, что сотрудничество между предприятиями и организаторами культурных мероприятий можно охарактеризовать как плотное и взаимовыгодное. "В течение года многократно задавался вопрос, кто и где должны получать государственную поддержку. Тем больше нас радуют такие социально мыслящие предприниматели и меценаты, которые считают, что культура — наше общее поле, которое нужно обрабатывать. Государство высоко ценит, поддерживает и всячески способствует созданию добрых партнерских отношений", — добавил министр. 

 

Кандидатов могут предлагать все организации, связанные со сферой культуры, но в этом году каждый организатор культурных мероприятий может выдвигать только одно предложение на титул. Кандидатом на звание не может быть Министерство культуры и учреждения в его юрисдикции, их работники или организованные ими проекты. Также в учет не будут приниматься и другие государственные учреждения или учрежденные государством организации. Об условиях конкурса читайте также здесь.

 

Для представления кандидата следует заполнить на сайте Министерства культуры электронную анкету. Разрешается выдвигать лиц и организации, не представленных к премии в предыдущие годы. Выдвижение кандидатов открыто до 4 февраля 2018. 

 

Из числа кандидатов будут выбраны друзья культуры, а также три главных премии, или "Друга культуры года". Министр культуры Индрек Саар объявит лауреатов конкурса на традиционной церемонии "Друга культуры" 7 марта 2018 года в Эстонском историческом музее в Маарьямяги.

 

Министерство культуры отмечает дружественные культуре предприятия и предпринимателей с 2012 года. В прошлом году звания "Друг культуры года" были удостоены AS DNB Pank и Nordea Bank AB, газета Postimees, а также Ааре Каарма. Список друзей культуры прошлых лет Вы найдете здесь

 

К пресс-релизу приложен традиционный приз, вручаемый Друзьям культуры года, "Undefined Useful Object", автором которого является Кярт Оявеэ.

 

Дополнительная информация: Меэлис Компус, Министерство культуры, начальник отдела коммуникаций, тел.:
+372 5202 318, адрес электронной почты: meelis.kompus@kul.ee

 

 

 

МАРТ 2018

Пять причин, чтобы посетить ярмарку эстонского языка «KU-ку!»
Инфодень для знатоков эстонского языка, желающих заняться волонтерской деятельностью
В марте начнут свою работу новые клубы эстонского языка
Проживающие за рубежом молодые эстонцы до конца марта могут зарегистрироваться для участия в лагерях эстонского языка и культуры
Требуются руководители для создающихся в Таллинне и Нарве домов эстонского языка

Ищем организаторов для популярного среди школьников метода языкового обучения
Исследование: деятельность обществ культуры национальных меньшинств существенно поддерживает культурную интеграцию в обществе Эстонии
Нарвский фестиваль народной музыки «Играй, гармонь!» приглашает послушать приятную музыку
Приходите 18 марта в Цветочный павильон на встречу нового солнечного года
Раквереский театр дает спектакли с синхронным переводом 
Эстонская фирма делает подарок возвращающимся в Эстонию семьям с детьми

Пять причин, чтобы посетить ярмарку эстонского языка «KU-ку!»
 

Фонд интеграции приглашает на семейный день «KU-ку!», на котором посетителям представят новые возможности изучения эстонского языка взрослыми.

Мероприятия пройдут:
17 марта 2018 г., с 11:00 до 18:00 – в Нарвском колледже (Ратушная площадь, 2, Нарва)

24 марта 2018 г., с 11:00 до 18:00 – на Таллиннском певческом поле (Нарвское шоссе, 95, Таллинн)

 

Для чего приходить на выставку-ярмарку?
 

  • Изучающие язык зачастую испытывают замешательство в выборе как методов обучения, так и учебного заведения. На выставке-ярмарке можно получить соответствующее представление о различных существующих возможностях. Интересующийся языковым обучением посетитель также сможет узнать, какие существуют новейшие учебные материалы для изучения эстонского языка, и какие из них подойдут именно для него.
  • Консультанты по экзамену на уровень знания эстонского языка помогут решить показательные задания экзамена по эстонскому языку и проконсультируют посетителей выставки.
  • Кроме того, на выставке-ярмарке будут представлены электронные учебные порталы и учебные материалы, а также проведены показательные встречи в языковых кафе.
  • В продаже будут представлены новейшие учебные материалы.
  • По завершении каждого полного часа на выставке-ярмарке будет проводиться лотерея; на выставке также будет работать кафе, а для детей будут организованы веселые занятия.
     

 Участие в выставке БЕСПЛАТНОЕ.

                                                                                                                                             
Цель первой выставки-ярмарки эстонского языка, названной «Ku-ky!», состоит в том, чтобы свести вместе изучающих эстонский язык взрослых и предлагающие услуги языкового обучения и языковые учебные материалы учебные учреждения и издательства.

 

Дополнительная информация:
по справочному телефону Фонда интеграции 800 9999 или по электронной почте info@integratsiooniinfo.ee

 

Денис Кораблеф: «В эстонском языке так много прикольно звучащих слов»

Ведущий выставки-ярмарки эстонского языка, которая пройдет в Таллинне и в Нарве, Денис Кораблеф расскажет читателям вестника о своих отношениях с эстонским языком, музыкой и литературой.
 

Всем привет, меня зовут Денис Кораблеф, родился в Таллинне, в Эстонии, в конце 70-х годов. Эстонский язык начал изучать ещё в детстве, за что спасибо моим родителям, которые привели меня в эстонскую группу детского садика.

Мне кажется, что очень важно знать язык той страны, где ты родился, живешь и работаешь, так как это помогает в дальнейшем повысить уровень знаний вообще, улучшает память, даёт массу новых возможностей для общения, развития и становится хорошим бонусом в ведении бизнеса.

 

Прикольно звучащие эстонские слова: mudilane (малыш), pistaatsia (фисташка), mudima (мять), lohakas (халтурный/небрежный), matka (походный/туристический), kala (рыба), kalaburger (рыбная котлета), pisike (маленький), suka (чулочно-насочный), siiski (однако), sasi (спутанный), külmoвато (холодно).

Женские имена: Alla (вниз), Nina (нос/хобот), Olgu (ладно/хорошо), Katja (наводчик), Inna (брачный), Anna (дай).

 

В свободное от работы время занимаюсь спортом, особенно люблю зимние виды спорта, в частности фигурное катание, которым я профессионально занимался почти 10 лет. Так как я тесно связан с местным шоу-бизнесом, которым занимаюсь уже более 20 лет, то у меня уже сформировалось своё особое мнение по отношению к местным артистам.

Одни из лучших артистов Эстонии - Smilers, Caater (Kalle Kukk), 2 Quick Start, Code One (Koit Toome), Anne Veski, Black Velvet (Sven Lõhmus) ja Jüri Homenja. А также Kreisiraadio (Крейзирадио, англ. CrazyRadio, «Сумасшедшее радио») — эстонское юмористическое трио, в состав которого входят Hannes Võrno, Peeter Oja и Tarmo Leinatamm.
 

Ну а что касается русского движения в Эстонии, то оно уже достаточно развито, и в последнее время все больше и больше эстонцев начинают слушать русскую музыку и ходить на русские вечеринки.
 

В детстве очень любил перечитывать местное произведение «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» - традиционное для русского и некоторых других переводов название популярной серии детских сказочных книг эстонского писателя Эно Рауда (1928—1996) о приключениях трёх маленьких существ — накситраллей: Муфты, Полботинка и Моховой Бороды. В эстонском оригинале книжный цикл называется «Накситралли» (эст. Naksitrallid).
 

 

Инфодень для знатоков эстонского языка, желающих заняться волонтерской деятельностью

6 апреля в 10.00 Фонд интеграции проведет инфодень в Таллинне (место уточняется) для тех, кто желает оказать содействие соотечественникам в усвоении эстонского языка.

 

Если эстонский язык является для Вас родным, или Вы свободного говорите по-эстонски, а также если Вы:

  • желаете поддержать изучающих эстонский язык;
  • преподаватель в языковой школе/школе/детском саду,
  • работник предприятия или какой-либо организации,
  • библиотекарь,
  • наставник,
  • coach,

то мы приглашаем Вас на инфодень, чтобы открыть для себя методику языковых кафе и принять участие в показательном языковом кафе.

 

На инфодень приглашаем всех желающих! 

 

С методикой языковых кафе познакомят признанные специалисты по обучению эстонскому языку и авторы учебных материалов Марью Ильвес и Леэло Кингисепп.

 

Вот уже два года по инициативе Фонда интеграции применяется на практике методика языковых кафе, предназначенная для повышения эффективности обучения эстонскому языку. Цель языковых кафе заключается в том, чтобы поддержать людей в желании общаться на эстонском языке. В кафе создается эстоноязычная среда общения, способствующая языковой практике. Кроме того, присутствующих знакомят с возможностями самостоятельного изучения эстонского языка, укрепляют веру учащихся в собственные силы и оказывают поддержку в преодолении барьеров, возникающих во время обучения.

 

Дополнительная информация о предоставляемых Фондом интеграции консультационных и информационных услугах, а также о языковых кафе: https://www.integratsioon.ee/noustamine.

 

Зарегистрироваться на инфодень следует не позднее 30 марта, связавшись с Ольгой Жуковой по адресу электронной почты olga.zukova@integratsioon.ee.

 

Проведение инфодня финансируется из средств проекта Европейского социального фонда «Деятельность, поддерживающая интеграцию в эстонском обществе». Инфодень для участников проводится бесплатно.
 

 

В марте начнут свою работу новые клубы эстонского языка в Нарве, Силламяэ, Кохтла-Ярве, Йыхви и Таллинне

 

Приглашаем в клубы всех желающих улучшить свое знание языка. В клубе можно продолжить изучение эстонского языка и расширить свое понимание эстонской культуры, посетить культурные мероприятия и встретиться с интересными людьми.

 

По вопросу регистрации следует связаться непосредственно с фирмами-организаторами деятельности языковых клубов:

 

 

В клубы приглашаются успешно сдавшие экзамен на средний или высокий уровень знания эстонского языка, или на категории B2 или C1.

 

Деятельность клубов финансируется Европейским социальным фондом в рамках подвида деятельности 5.2.2 «Языковое и культурное погружение» проекта «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе».

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. +372 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee
 

 

Проживающие за рубежом молодые эстонцы до конца марта могут зарегистрироваться для участия в лагерях эстонского языка и культуры

По случаю юбилейного года Эстонской Республики мы приглашаем большее, чем обычно, число подростков 13-18 лет в проводящиеся в Эстонии лагеря эстонского языка и культуры.

В 2018 году запланировано пять лагерных смен:
I смена:
25 июня – 5 июля – деревня отдыха Веневере  

II смена: 9 – 19 июля – деревня отдыха Веневере  

III смена: 23 июля – 2 августа – деревня отдыха Веневере  

IV смена: 24 июля – 3 августа – деревня отдыха Саммули

V смена: 6 – 16 августа – деревня отдыха Веневере

 

Мы рекомендуем молодым людям выбирать лагерные смены с учетом своего знания эстонского языка таким образом, чтобы начинающие изучение эстонского языка были в I и III смене, знающие эстонский язык на среднем уровне – во II и IV смене, а владеющие эстонским языком – в V смене.
 

Родители могут зарегистрировать своих детей в лагеря эстонского языка и культуры на домашней странице Фонда интеграции https://www.integratsioon.ee/keelelaagrisse-reg2018 до 31 марта 2018 года.
 

Фонд интеграции подтвердит регистрацию в языковом лагере по электронной почте к 15 апреля 2018 г.

Лагеря эстонского языка и культуры для молодых людей эстонского происхождения поддерживаются в рамках проекта Министерства образования и науки «Программа соплеменников 2014–2020» и проекта ЭР100 Государственной канцелярии.

 

Дополнительная информация:

Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции,  тел. 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee
Марина Фанфора, координатор, тел. +372 659 9068, адрес электронной почты: marina.fanfora@integratsioon.ee

 

Требуются руководители для создающихся в Таллинне и Нарве домов эстонского языка

Вы готовы принять вызов, состоящий в создании нового подразделения Фонда интеграции? Вы сможете сформировать команду, управлять ею, образовать из соответствующих специалистов сеть и создать в глазах общественности публичный образ учреждения?

Если Вы чувствуете, что Вам это по плечу, то ознакомьтесь с
- объявлением об открытии вакансии руководителя Таллиннского дома эстонского языка https://www.integratsioon.ee/uudised?news_id=1073
- объявлением об открытии вакансии руководителя Нарвского дома эстонского языка
https://www.integratsioon.ee/uudised?news_id=1074

 

Ищем помещения в Нарве

Нам требуется около 600 м2 площади в Нарве, где с 1 января 2019 г. должны разместиться Фонд интеграции и дом эстонского языка.

Ждем предложений не позднее, 15:00, 22 марта 2018 года.  

 

Документы для конкурса доступны здесь: https://www.integratsioon.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=715
 

 

Ищем организаторов для популярного среди школьников метода языкового обучения

 

Фонд интеграции объявил 22 февраля конкурс, чтобы найти партнеров по организации языкового обучения в 2018 году по методу обучения в семьях. К участию в конкурсе приглашаются, прежде всего, некоммерческие объединения и школы.

 

Метод обучения в семьях предназначен для тех школьников, кто желает заметно улучшить свое знание эстонского языка. С этой целью иноязычных школьников размещают на десять дней в эстонских семьях, в которых они, общаясь со своими сверстниками, смогут без особых усилий в ходе естественного ежедневного общения повысить уровень владения эстонским языком.

 

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, при подаче заявки на конкурс необходимо предоставить программу обучения в семьях, распорядок дня, бюджет и автобиографию руководителя проекта. «В ходатайстве следует указать, чем планируется заполнить время подростков в рамках обучения в семьях, т.е. какие визиты и встречи будут организованы, и каким образом все это должно помочь усвоению ими эстонского языка. Задача руководителя проекта заключается также в том, чтобы найти семьи, готовые принять участие в проекте», – отметила Яна Тонди.
 

Инфо-день для участников конкурса пройдет 06.03.2018 г. с 15:00 до 16:30 в Таллинне, в Фонде интеграции, ул. Лыытса, 2A, 8 этаж. На инфо-день следует зарегистрироваться не позднее 5 марта, отправив заявку на адрес электронной почты marina.fanfora@integratsioon.ee
 

Общий бюджет конкурса составляет 100 000 евро; выделяемая под один проект максимальная субсидия составляет до 35 000 евро.

 

Срок подачи заявок на конкурс: 22.03.2018 г., 11:00.

 

Конкурс финансируется Министерством культуры из средств государственного бюджета.

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения, тел. +372 659 9069, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Исследование: деятельность обществ культуры национальных меньшинств существенно поддерживает культурную интеграцию в обществе Эстонии

 

Фонд интеграции провел исследование с целью узнать, какое влияние на установки, а также на этническую и государственную идентичность представителей проживающих в Эстонии национальных меньшинств оказывает участие в деятельности обществ культуры национальных меньшинств. В результате исследования была также получена обратная связь относительно того, насколько эффективна существующая система поддержки культуры национальных меньшинств.

К исследованию были привлечены руководители и активные члены организаций, занимающихся сохранением и продвижением культуры национальных меньшинств, участники проводимых этими организациями мероприятий, а также люди, проявляющие активный интерес к культуре национальных меньшинств и к народной культуре.

С помощью анкетирования в сети интернет были собраны мнения около трехсот человек; кроме того, было проведено шесть обстоятельных обсуждений с лидерами обществ культуры национальных меньшинств. Два обсуждения состоялись в Таллинне, два - в Ида-Вирумаа, одно - в Тарту и одно - в Пярну.
 

Результаты исследования показывают, что деятельность обществ культуры национальных меньшинств вносит существенный вклад в продвижение культурной интеграции в эстонском обществе. По мнению участников исследования, знание своей национальной культуры служит своеобразным мостом для знакомства с другими культурами и учит уважению к ним.

Активное участие в культурной деятельности национальных меньшинств:

  • способствует возникновению прочной позитивной этнической идентичности – люди в меньшей степени ощущают угрозу своему языку и культуре, но больше чувствуют, что в Эстонии есть место для различных культур;
  • увеличивает интерес к эстонской культуре, а также к культурам всех проживающих в Эстонии народов, что способствует культурной интеграции в эстонском обществе;
  • способствует более активному участию в жизни эстонского общества, в том числе участию в выборах;
  • способствует повышению интереса к событиям, происходящим в культурной жизни Эстонии, а также по месту проживания;
  • люди, участвующие в культурной деятельности национальных меньшинств, больше ценят эстонское гражданство и в большей степени соотносят его с чувством защищенности и уверенности в завтрашнем дне.
     

Проведение исследования субсидировалось Министерством культуры.
 

Вопросы и дополнительная информация: Марианна Макарова, руководитель сферы исследований, адрес электронной почты: marianna.makarova@integratsioon.ee

 

 

 

Нарвский фестиваль народной музыки «Играй, гармонь!» приглашает послушать приятную музыку
 

На фестивале народной музыки «Играй, гармонь!», который откроется 11 марта в 14:00 в Нарвском доме народов (ул. Креэнхольми, 25), выступят как гармонисты, так и другие народные музыканты.

 

Гармонь является самым популярным на сегодняшний день народным музыкальным инструментом. Однако фестиваль соберет не только гармонистов, поскольку его цель заключается в том, чтобы предоставить различным эстонским любительским коллективам возможность выступить на совместном празднике. По словам организатора фестиваля – руководителя Нарвского общества славянских культур «Святогор» Аллы Матвеевой, нынешний фестиваль является особенным, поскольку пройдет в год культурного наследия в Европе.

Дополнительная информация: Алла Матвеева, руководитель Нарвского общества славянских культур «Святогор», адрес электронной почты: alla_matvejeva@mail.ru

 

Приходите 18 марта в Цветочный павильон на встречу нового солнечного года

Эстонский центр азербайджанской культуры «Айдан» приглашает всех на празднование начала нового солнечного года (весенний праздник народов Востока Новруз Байрам), которое состоится 18 марта в 18:00 в Цветочном павильоне по адресу Пирита теэ, 26.

 

  • На празднике выступят учащиеся азербайджанской и татарской воскресных школ, а также кабардинские, черкесские, башкирские и узбекские коллективы и исполнители.
  • В качестве почетных гостей приглашены известные казахские оперные певцы Шымкент Урелхан Сейлбекова и Ерлан Жандарбай.
  • Будет открыта выставка и восточный базар.

Вход свободный.

21 марта 2009 г. Новруз был занесен в список шедевров устного и нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО; в 2010 году ООН провозгласила 21 марта международным днем Новруза.

 

Дополнительная информация: руководитель НКО Эстонский центр азербайджанской культуры «Айдан» Ниязи Гаджиев, адрес электронной почты: info@azeri.ee

 

Раквереский театр дает спектакли с синхронным переводом 

 

Раквереский театр приобрел при поддержке Европейского социального фонда 40 планшетов, с помощью которых зрителям обеспечивается синхронный перевод на русский язык. Программное обеспечение переводческой системы было разработано совместно с театрами «NO99», «Ванемуйне» и Театром фон Краля, и успешно применяется также в вышеназванных театрах. 

В настоящее время можно посмотреть две постановки в сопровождении перевода: предназначенную для юных зрителей «Это все она» и легендарную, сумасшедшую драму «Полет над гнездом кукушки». Перевод высвечивается на экране планшета в виде субтитров. 
 

Переведенная на русский язык пьеса белорусского писателя Андрея Иванова «Это все она» рассказывает о противоречивых отношениях матери и сына в современную эпоху интернета. Роль матери исполняет выступающая уже четверть века на подмостках Раквереского театра Тийна Мяльберг, которая также исполнила роль матери в снятом в прошлом году эстонском художественном фильме «Мама», удостоившемся на кинофестивале в Австрии приза за лучший художественный фильм.
 

Сына-подростка играет молодой талантливый актер Имре Ыунапуу; созданный им образ критики удостоили всяческих похвал и посчитали очень убедительным. На спектакль приглашаются родители и подростки с 14-летнего возраста. Спектакли с переводом пройдут 14 марта, 12 апреля и 3 мая, в 19:00, в малом зале Раквереского театра.

 

Второй постановкой с синхронным переводом является пьеса Дейла Вассермана «Полет над гнездом кукушки», написанная по одноименному роману Кена Кизи. Действие драмы происходит в 1960-х годах в американском психиатрической больнице. Главный герой – Рэндл МакМёрфи (в исполнении Юллара Сааремяэ) не просто хулиган, угодивший в сумасшедший дом вместо тюрьмы. Он – свободолюбивый человек, выпутывающийся из любых ситуаций. В больнице он неожиданно сталкивается с противостоянием старшей медсестры (Юлле Лихтфельдт), твердой рукой руководящей закрытым психиатрическим отделением.
 

Первое представление «Полета над гнездом кукушки» с синхронным переводом можно будет посмотреть 15 марта. Следующие спектакли с переводом состоятся 3 апреля и 4 мая, в 19:00, в большом зале Раквереского театра.

 

Зрителей, нуждающихся в переводе, просим связаться с кассой театра по электронной почте kassa@rakvereteater.ee или по телефону 329 5444. Если кто-то желает прийти на спектакль большой группой в какой-либо другой день, просим сообщить об этом театру и узнать об имеющихся возможностях.

 

Ждем Вас! 

Эстонская фирма делает подарок возвращающимся в Эстонию семьям с детьми

По случаю столетней годовщины со дня образования Эстонской Республики Eesti Pusle OÜ дарит возвращающимся в Эстонию семьям с детьми пазл на тему истории Эстонии, состоящий из 1000 деталей. Подарок будет вручен многодетным семьям, ходатайствующим в Фонде интеграции о получении пособия на возвращение.

Состоящий из 1000 деталей пазл на тему истории Эстонии дает цельное представление об истории Эстонии, начиная с первых охотников, пришедших сюда вслед за отступающим ледником, до столетней годовщины Эстонской Республики.

Пазл был создан, прежде всего, благодаря большому интересу его авторов к истории и наследию Эстонии, переросшему в желание составить также и для других любителей истории краткий занимательный экскурс по всей временной оси Эстонии. Так родился Большой пазл истории Эстонии, предоставляющий обзор важнейших исторических событий Эстонии с помощью замечательных иллюстраций художника Ээро Алева и пояснительного текста.

В Большом пазле истории Эстонии узнают для себя что-то новое как маленькие, так и большие. Подрастающие любители истории получат исходный обзор важнейших периодов и событий – основы для обретения новых знаний. Любители истории Эстонии со стажем – папы и мамы, бабушки и дедушки – испытают радость узнавания в мелких, скрытых деталях.

Дополнительная информация: http://eestipusle.ee/