ОКТЯБРЬ 2017

Приглашение на международную конференцию по интеграции
Приглашение на первый эстонский интеграционный хакатон
Дети пригласили президента в гости в Нарву
Поддержка продвижения медийного образования в школах
Концертная версия оперы «Кармен» будет исполнена в Доме братства Черноголовых
Наше Нарвское представительство сменило помещения
Статистические данные о бесплатном обучении эстонскому языку

Приглашение на международную конференцию по интеграции

«Единство в мультикультурном обществе: роль культуры, медиа и гражданского общества»

 

16 – 17 ноября 2017 в Таллинне, Эстонии

Nordic Hotel Forum, Viru väljak 3

Двухдневная конференция соберет в Таллинне международно признанных экспертов, исследователей и практиков в сфере интеграции из Эсонии и различных стран Европы и мира, которые в ходе интерактивных дискуссий затронут ключевые вопросы интеграции и предложат свое видение возможных решений и успешных практик.
 

На конференции выступят эксперты из Канады, Великобритании, России, Украины, Соединенных Штатов, Норвегии, Дании, Италии, Бельгии, Финляндии и Эстонии, которые обсудят роль культуры, медиа, системы образования и гражданского общества в задаче поддержания культурного многообразия. Состоятся интерактивные дискуссие и практические рабочие комнаты. Среди приграшенных гостей:
 

- Rob Berkeley MBE (Кавалер Ордена Британской Империи) отвечает за вовлечение аудитории в одном из ведущих в  мире медиа концернов BBC.
- Dr Milton Bennett (USA / Itaalia) – автор модели формирования и развития межкультурных отношений Developmental Model of Intercultural Sensitivity (DMIS).
- Mr Bob Deen, Старший советник при Верковном комиссаре по делам национальжных меньшинств при OSCE.
- Prof. Zsuzsa Csergő – президент одной из ведущих академических ассоциаций по изучению вопросов межкультурных отношений Association for the Study of Nationalities (ASN), руководитель отдела политологических исследований канадского университета Queen’s.
- Dr. Peeter Mehisto, Университет Лондона – эксперт по билингвальному образованию, один из ключевых специалистов принявших участие во внедрении программы языкового погружения в Эстонии.
- Dr. Marco Martinello – руководитель Бельгийского Государственного фонда научных исследований (FNRS), директор центра этнических исследований (Centre d’Etudes de l’Ethnicité et des Migrations CEDEM).

Подробнее можете ознакомиться с программой конференции здесь здесь

 

Участие в конференции бесплатно. Рабочий язык английский, с синхронным переводом на эстонский и русский. Организована прямая трансляция через интернет www.integrationconference.ee

 

Приглашение на первый эстонский интеграционный хакатон
 

Интеграционный хакатон впервые пройдет в Эстонии с 24 по 25 ноября в Таллинне. Цель хакатона – найти новые и захватывающе решения для создания более сплоченного общества.
 

Что такое интеграционный хакатон?

Это двухдневный марафон захватывающих и инновационных идей. Больше информации на странице: www.integratsioon.ee/hakaton
 

Кто может принять участие?
Приглашаются все, кто считает, что эстонское общество* должно быть сплоченным и кого есть желание и инициатива выйти со своей идеей и реализовать ее.  

* Сплоченное общество –это такое общество, в котором люди с разными родными языками и культурными предпочтениями активно участвуют в общественной жизни и разделяют демократические ценности.
 

Где получить больше информации?

Инфодень состоится 19 октября с 16:00 до 18:00 в ресторане Kopli по адресу Копли 25. На нем организаторы хакатона расскажут  о самых больших вызовах в сфере интеграции и ответят на вопросы.

Зарегистрируйся на инфодень здесь: https://www.integratsioon.ee/hakatoni-infopaev   

Организаторы хакатона
Фонд интеграции совместно с Министерством культуры

Дополнительная информация: Ольга Сытник, главный специалист министерства культуры, 51 20 962, olga.sotnik@kul.ee

 

Дети пригласили президента в гости в Нарву

2 октября президент Эстонской Республики Керсти Кальюлайд встретилась в Выру с учащимися Нарвского языкового лицея, которые погрузились в эстоноязычную среду, обеспеченную им проживающими в Вырумаа семьями.

Президент посетила мастер-класс ручной работы, в котором дети мастерили обертки для шоколада и открытки. В конце встречи дети подарили свои самые красивые поделки президенту, а также пригласили её в гости в Нарву.

В этом году в семейном обучении участвуют 120 учеников из Ида-Вирумаа. Керсти Кальюлайд сказала на встрече, что семейным обучением, являющимся очень эффективной формой изучения языка, можно было бы охватить еще большее количество учеников. Керсти Кальюлайд также попросила Фонд интеграции подумать о том, каким образом можно было бы поддержать свежий энтузиазм этих детей после их возвращения домой.

По словам руководителя Фонда интеграции Ирене Кяосаар, семейное обучение представляет собой одну из лучших форм языкового обучения благодаря тому, что дружеские отношения, завязанные в семьях, сохраняются на долгие годы. «Эстоноязычные и русскоязычные дети начинают общаться между собой, после чего в Вырумаа приезжают погостить и во второй, и в третий раз», – сказала Кяосаар.

Насколько позволяло рукоделие, дети отвечали и на вопросы президента. В свою очередь, дети спросили президента, какой предмет был у неё в школе любимым. Оказалось, что биология. «Мне нравилось открывать новые для себя страны; изучая биологию, я много путешествовала», – ответила Керсти Кальюлайд.

Кроме восьми учеников Нарвского языкового лицея на встрече присутствовали также их наставники – учащиеся из Озулаской основной школы и Выруской Кесклиннаской школы.

 

Поддержка продвижения медийного образования в школах

Предлагаем общеобразовательным школам и профессионально-техническим учебным заведениям представить свои проектные заявки на продвижение медийного образования.
 

Цель проектного конкурса заключается в развитии у учащихся гимназий и профессионально-технических учебных заведений компетенций в сфере средств массовой информации, способности анализировать информацию, критически интерпретировать медийные сообщения и самостоятельно создавать медиа-контент.
 

Мы поддерживаем интервьюирование, создание новостей, репортажей, короткометражных фильмов и т.п. под руководством профессиональных руководителей, учебные походы в медийные учреждения и проведение информационных семинаров.

 

Общий бюджет проектного конкурса составляет 13 000 евро. Срок подачи заявок – 6 ноября 2017 г.

 

Конкурсные документы и формы заявок размещены на домашней странице Фонда интеграции https://www.integratsioon.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=704
 

Проектный конкурс финансирует Министерство образования и наукию 

 

Дополнительная информация:

Лийлика Раудхейн, аналитик, тел. +372 659 9841, адрес электронной почты: liilika.raudhein@integratsioon.ee

Концертная версия оперы «Кармен» будет исполнена в Доме братства Черноголовых

 

Ассоциация белорусов Эстонии приглашает насладиться концертной версией оперы «Кармен» в представлении «Молодых талантов Европы» в Доме братства Черноголовых (ул. Пикк, 26, Таллинн) 14 октября в 19:00.

«Молодые таланты Европы» – проект Ассоциации белорусов Эстонии, преследующий цель оказания поддержки молодым талантливым певцам и ознакомления с классической европейской вокальной музыкой.

Концерт, который в рамках организованного уже в восьмой раз проекта, оркестр Эстонской музыкальной академии сотрудничает с получившими международное признание молодыми певцами, выступавшими на больших оперных сценах в Цюрихе, Мюнхене, Франции, Москве и Минске.
 

Приходите в Дом братства Черноголовых на встречу с главными героями оперы французского композитора Жоржа Бизе: с испанкой Кармен в исполнении Дары Савиновой (меццо-сопрано), солдатом Хосе в исполнении тенора из Венгрии Гула Раба, с матадором Эскамильо в исполнении баритона из Эстонии Атлана Карпа. Музыкальное сопровождение обеспечат концертмейстер из Польши Олександр Янкевич и таллиннская танцевальная студия «Фламенко» под управлением Клавдии Шевченко. Сюжет оперы перенесет вас в испанскую Севилью – город кипящих страстей, греха и святости.
 

Билеты продаются в Piletilevi.

 

Дополнительная информация: Нина Савинова, президент Ассоциации белорусов Эстонии, тел. 372 5134280

  
 

Наше Нарвское представительство сменило помещения

Сообщаем, что наше Нарвское представительство располагается по прежнему адресу: торговый центр «Kerese Keskus», ул. П. Кереса, 3, Нарва.

В сентябре представительство переехало в помещения, расположенные этажом ниже, и теперь размещается на 2-м этаже «Kerese Keskus» (а не на 3-м, как было ранее).

 

Статистические данные о бесплатном обучении эстонскому языку
 

В октябре 2017 г. открылись курсы, охватывающие 572 человека по всей Эстонии

1.      в Таллинне – 286 учебных мест;

2.      в Нарве – 118 учебных мест;

3.      в Тарту – 16 учебных мест;

4.      в Пярну –16 учебных мест;

5.      в Ахтмеском районе города Кохтла-Ярве – 46 учебных мест;

6.      в Йыхви - 45 учебных мест;

7.      в Силламяэ - 45 учебных мест.

 

В ноябре 2017 года к изучению эстонского языка приступят 56 нарвских водителей такси.

 

С сентября 2017 года эстонский язык изучают 200 учителей:

1.      в Нарве – 114 учителей;

2.      в Силламяэ – 28 учителей;

3.      в Йыхви – 28 учителей;

4.      в Кохтла-Ярве – 14 учителей;

5.      в Ахтмеском районе г. Кохтла-Ярве – 14 учителей.

 

В 2018 году Фонд интеграции откроет новые учебные места на курсах эстонского языка для 588 человек:

·         учебные места на курсах эстонского языка на категорию A2, B1 и B2 по всей Эстонии – для 224 человек;

·        курсы на категорию A1 в Нарве – для 160 человек;

·        курсы на категорию A1 в Таллинне – для 160 человек;

·        курсы на категорию A1 для водителей такси в Нарве – для 44 человек.

 

+ 30 клубов изучения эстонского языка и культуры по всей Эстонии, в которых могут участвовать не менее 480 человек. Участники клубов практикуются в эстонском языке на уровне категории B2 или C1.
 

С сентября 2015 по сентябрь 2017 года на курсах эстонского языка на категории A2, B1 и B2 обучалось 4864 человека, из которых:

1.      в Таллинне – 3154 (в том числе, жители волостей Харьюмаа; например, 154 жителя Маарду);

2.      в Силламяэ – 175;

3.      в Йыхви – 122 (в том числе, Тойла);

4.      в Кохтла-Ярве и Ахтме – 434 (в том числе, Кохтла, Люганузе, Кохтла-Нымме, волость Азери и Кивиыли);

5.      в Нарве – 831 (в том числе, волости Вайвара, Иллука и Мяэтагузе, а также Нарва-Йыэсуу);

6.      в Пярну – 29 (в том числе, волости Пайкузе, Синди, Сауга);

7.      в Тарту – 80 (в том числе, волости Тарту и Юленурме)

 

Кроме того, на курсах эстонского языка для учителей из Ида-Вирумаа

в Нарве, Силламяэ, Йыхви, Кохтла-Ярве и Ахтме обучалось:

в 2015 г. – 235 учителей;

в 2016 г. – 210 учителей.

 

 

 

 

НОЯБРЬ 2017

В программу конференции добавились жаркие политические дебаты
Интеграционный хакатон
Пять причин, чтобы принять участие в интернет-викторине на день гражданина
Как подбодрить безработных, недостаточно владеющих эстонским языком?
Зарубежные эстонские общества культуры смогут представить проекты к юбилейному году
Свою деятельность начнут 28 клубов по изучению эстонского языка и культуры
6 шагов к получению гражданства Эстонии
Еще шести воскресным школам национальных меньшинств была выделена государственная поддержка
Нарвские водители такси в массовом порядке приступят к изучению эстонского языка
Интеграционные поездки Ида-Вирумааской молодежи в Тарту и Раквере
Таллиннская школа русской культуры представит русскую кухню столетней давности

Шоу-группа «IRIS» отметит свой день рождения вместе с ансамблем «Златые горы» и Эдуардом Томаном

 

Смотрите в прямой трансляции!

Рады сообщить, что в пятницу 17 ноября в 13:30, во второй день международной интеграционной конференции «Единство в мультикультурном обществе: роль культуры, медиа и гражданского общества», которая состоится в Таллинне 16-17 ноября, пройдут жаркие дебаты политиков.

Свободных мест на конференции уже нет, но прямую трансляцию дебатов можно будет посмотреть на домашней странице конференции www.integrationconference.ee, а также на портале газеты «Постимеэс» www.postimees.ee.

В дебатах примут участие:
Михаил Кылварт, Центристская партия
Евгений Осиновский, Социал-демократическая партия
Виктория Ладынская, Союз Отечества и Res Publica 
Йоко Алендер, Реформистская партия
Мартин Хельме, Консервативная народная партия Эстонии 

Модераторы: журналист Неэме Рауд (на фото) и председатель совета Фонда интеграции Kристина Каллас.
 

Дополнительная информация о программе конференции размещена на сайте www.integrationconference.ee.

 

Интеграционный хакатон
 

Уже 24-25 ноября пройдет первый эстонский интеграционный хакатон в клубе разных комнат (Erinevate Tubade Klubi). Во время хактона команды из 3-5 человек будут разрабатывать новые и нетривиальные проекты для создания более сплоченного общества.
 

Дополнительная информация и регистрация на хактон открыта по адресу: www.integratsioon.ee/hakaton.
 

Важная информация для участников из Ида-Вирумаа

Совместно с Британским Советом мы имеем возможность предложить бесплатное проживание и транспорт на время хакатона. Больше информации об этом на странице хакатона в фейсбуке www.facebook.ee/loimumisehakaton

19 октября состоялся инфодень в Таллиннe

Запись инфодня смотрите здесь: https://www.youtube.com/watch?v=2K5wsiwqnOU&feature=youtu.be   

 

Чтобы лучше знать о том, что сейчас происходит в интеграционной сфере предлагаем участникам хакатона следить за трансляцией международной конференции «Единство в мультикультурном обществе: роль культуры, медиа и гражданского общества» http://integrationconference.ee/.

Дополнительная информация по всем вопросам связанным с хакатоном: Ольга Сытник, главный специалист министерства культуры, тел 5120962, olga.sotnik@kul.ee

 

 

Пять причин, чтобы принять участие в интернет-викторине на день гражданина

26 ноября мы будем отмечать день гражданина. Фонд интеграции подготовил к этому знаменательному дню викторину, которая в этом году состоится уже в 15-й раз.

Викторина размещена на домашней странице Фонда интеграции www.integratsioon.ee и будет доступна
- для учащихся V – XII классов общеобразовательных школ с 9:00 20-го ноября до 23:59 30-го ноября;
- для всех желающих - с 26 по 30 ноября.

 

1. Хорошая возможность ощутить жизнь без Google.
В настоящее время стало привычкой взять в руки смартфон и «погуглить», чтобы найти любую интересующую нас информацию. Но вопросы викторины на день гражданина составлены так изобретательно, что столь простым способом ответы на них не найдешь. Попробуйте узнать, на что Вы способны без подсказок Google!

2. Вы узнаете новые для себя факты, которые делают нашу страну исключительной.
Составителям вопросов пришлось немало потрудиться, чтобы подготовить увлекательную викторину. Об эстонском обществе есть огромное количество информации, к которой каждый год добавляются новые факты. Вот уже 15 лет готовят вопросы для викторины на день гражданина, и до сего времени ни один из них не повторялся.

3. Вы узнаете, хорошо ли Вы помните недавние события.
Многие вопросы викторины касаются 2016 года. Помните ли Вы недавние события?

4. Ответы на вопросы викторины раззадорят Вашу любознательность.
Узнав о чем-то интересном, Вы захотите узнать еще больше на эту тему. Это, в свою очередь, пробудит Вашу пытливость, и благодяря усвоенным знаниям Вы сможете уловить новые взаимосвязи. Если пассивный человек жалуется на скуку, то жизнь любознательного человека похожа на приключение.

5. День гражданина наступит сразу за Катерининым днем.
После празднования задорного Катеринина дня можно удобно устроиться за компьютером и погрузиться в разгадывание интернет-викторины. И выходные удадутся! 

 

Как поддержаодрить безработных, недостаточно владеющих эстонским языком?

В феврале Фонд интеграции приступил к реализации пилотного проекта TEMP - менторской программы для безработных жителей Эстонии, в которой принимает участие 30 человек или 15 пар ментор  ̶  ментии.

 

  • В качестве ментии в рамках этой программы выступают недостаточно владеющие эстонским языком безработные, проживающие в Таллинне и Ида-Вирумаа. Возраст большинства ментии 50+, но среди ментии есть также и молодые люди.

  • Менторами являются работающие волонтеры, у которых есть желание и энергия для того, чтобы помочь ментии изменить свою жизнь к лучшему. В начале проекта волонтеры прошли двухдневный курс менторства.

 

В программу включены мастер-классы, учебные курсы и встречи, предоставляющие участникам возможность общаться с новыми людьми и расширять круг знакомств. Например, в Таллинне и Силламяэ были проведены мастер-классы по приготовлению еды, состоялась поездка в Пайде на фестиваль мнений, в Таллинне прошел курс по управлению стрессом; также предстоит обучение по самомаркетингу.
 

30 октября ментии и менторы встречались в Таллинне с руководителями по персоналу ряда крупных предприятий, таких как: Ericsson Eesti AS, AS Vopak E.O.S., Omniva, ISS Eesti AS, Kaubamaja AS, которые рассказали о действующих на их предприятиях принципах приема на работу, а также поделились практическими советами с ищущими работу людьми. Руководители по персоналу подчеркнули, что при приеме на работу желание кандидата работать на предприятии для них значительно важнее, чем его знание эстонского языка.
 

По словам руководителя сферы сотрудничества Фонда интеграции Людмилы Пеусса, встреча с руководителями по персоналу подействовала на участников ободряюще. «Руководители по персоналу дали большое количество советов, которые были по-настоящему полезны для соискателей работы», – сказала Пеусса.
 

Пилотная программа TEMP проводится в рамках проекта CROSS «Cross-border cooperation on mentoring and peer support for immigrants» (Трансграничное сотрудничество по менторству и взаимной поддержке для иммигрантов). Проект поддерживается из средств программы INTERREG Центрального региона Балтийского моря 2014-2020, финансируемого Европейским фондом регионального развития. Менторская программа для безработных ТЕМР пришла к нам из Финляндии, где с успехом претворяется в жизнь на протяжении многих лет.

 

Зарубежные эстонские общества культуры смогут представить проекты к юбилейному году
 

27 октября было объявлено о проведении конкурсов проектов по программе празднования 100-летия Эстонской Республики и программе соотечественников, в рамках которых по случаю юбилейного года выделяется 100 000 евро на поддержку мероприятий действующих за рубежом эстонских обществ культуры.

По словам руководителя сферы партнерских отношений Фонда интеграции Кристины Пиргоп, предоставляемая зарубежным эстонским культурным объединениям субсидия превышает выделявшиеся ранее. «2018 год для Эстонской Республики особенный, и мы хотим, чтобы мероприятия, поддерживающие жизнь эстонской культуры за рубежом, воплотились в жизнь, и проживающие вдалеке от родины эстонцы смогли ощутить себя частью культурной жизни Эстонии», – сказала Пиргоп.

По словам советника Министерства культуры Aнне-Ли Реймаа, интерес зарубежных эстонских обществ культуры к конкурсу был большой. «Мы придаем большое значение тому, чтобы проживающие за рубежом эстонцы поддерживали связи с родиной, и чтобы там, где проживают эстонцы, сохранялись эстонские традиции и культура», – сказала Реймаа.

По словам администратора международной программы 100 лет Эстонской Республике и председательства в ЕС Хейлики Пикков, всех друзей Эстонии, как здесь, так и за рубежом, ждут на праздновании 100-летнего юбилея Эстонской Республики. «Речь идет о важнейшей знаменательной дате в истории нашего государства, и когда же еще, как не в юбилейный для Эстонской Республики год эстонцы во всем мире должны почувствовать себя единой и сплоченной семьей?» – отметила Пикков.

Проекты в рамках конкурса программы соотечественников будут поддержаны суммами до 3000 евро; конкурсные проекты к 100-летию Эстонской Республики – суммой до 7000 евро.

Срок представления заявок по обоим конкурсам – 30 ноября 2017 г.
 

Условия конкурса представлены на домашней странице Фонда интеграции: https://www.integratsioon.ee/konkursid
 

Конкурсы проектов организует Фонд интеграции, а финансируют Государственная канцелярия и Министерство культуры из средств «Программы соплеменников 2014-2020». Программу соотечественников реализует Министерство образования и науки.
 

Дополнительная информация о программе ЭР100 размещена на сайте www.ev100.ee

Дополнительная информация:

Хейлика Пикков, Администратор международной программы ЭР100 и председательства в ЕС, тел. 56 91 20 91,
heilika.pikkov@riigikantselei.ee
 

Кристина Пиргоп, Руководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел. 659 9024, 5194 1147,
kristina.pirgop@integratsioon.ee

 

Свою деятельность начнут 28 клубов по изучению эстонского языка и культуры
 

В предстоящую зиму в различных городах Эстонии приступят к работе клубы по изучению эстонского языка и культуры, из них 14 в Таллинне, 12 в Ида-Вирумаа (2 в Силламяэ, 6 в Нарве, 2 в Йыхви, 1 в Кохтла-Ярве, 1 в Ахтме) и 2 в Тарту.

На кого ориентированы клубы?

Клуб по изучению эстонского языка и культуры организован для тех, 

  • для кого эстонский язык не является родным, кто прошел организованные Фондом интеграции языковые курсы на категорию В2 или С1, или языковые курсы для преподавателей Ида-Вирумаа*;
  • кто желает углубить свое понимание эстонской культуры;
  • кому нравится посещать культурные мероприятия за пределами родного города;
  • кого вдохновляют встречи с интересными людьми (деятелями культуры, предпринимателями и др.), приглашенными для выступлений на мероприятиях клуба;
  • кого устраивают клубные встречи один раз в неделю;
  • кто хочет преодолеть языковой барьер, обрести необходимую поддержку и стремление более свободно применять эстонский язык в повседневной жизни.

* Потенциальным членам клуба разошлют персональные приглашения.
* К клубу могут присоединиться также друзья и знакомые членов клуба, которые сдали государственный языковой экзамен на категорию B2 или C1.

О клубах

  • в каждом клубе есть 2 предводителя и 16 участников клуба, представляющих различные сферы жизни;
  • собрания клуба проводятся один раз в неделю на протяжении шести месяцев;
  • в течение этого времени проводятся также шесть учебных поездок в различные музеи и театры  Эстонии, на концерты, спортивные мероприятия, а также в живописные места;
  • клубы действуют с 2015 года, и за два года в них приняло участие 760 членов. Работа клубов продолжится в прежнем объеме до 2020 года;
  • деятельность клубов финансируется из средств проекта Европейского социального фонда «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе» в рамках подвида деятельности 5.2.2;
  • клубы организует Фонд интеграции в сотрудничестве с Change Partners OÜ, OÜ Keelepisik,  ImmiSchool - Uusimmigrantide Koolituskeskus OÜ и Atlasnet MTÜ.

 

Дополнительная информация:

Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. 659 9069, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

 

6 шагов к получению гражданства Эстонии

Издано простое практическое руководство о порядке получения гражданства Эстонии. Руководства выпущены в двух вариантах: на эстонском и английском, и на эстонском и русском языках.

Узнать, в чем заключаются эти шесть шагов, можно, здесь.

 

Еще шести воскресным школам национальных меньшинств была выделена государственная поддержка

 

К 24 воскресным школам национальных меньшинств, получившим  поддержку в рамках летнего тура ходатайств, осенний тур добавил еще шесть воскресных школ.

По словам Кристины Пиргоп, руководителя сферы партнерских отношений Фонда интеграции, 23 100 евро субсидий, выделенных шести воскресным школам, позволят в этом учебном году изучать украинский язык и культуру в Маарду, финский язык и культуру ингерманландцев в Пярну, корейский и грузинский язык, а также культуру этих народов в Таллинне, и русский язык и культуру в Пярну.

 

«В воскресных школах дети и подростки изучают язык и традиции своих предков, упражняются в народных танцах, занимаются национальными рукоделиями, усваивают секреты приготовления блюд национальной кухни. В план учебного года входят также экскурсии в музеи, встречи с учениками других воскресных школ и празднование национальных праздников», – рассказала Пиргоп.

 

В 2017 году в финансируемых воскресных школах обучается 520 учеников и работает 70 преподавателей. Деятельность воскресных школ национальных меньшинств финансируется Министерством образования и науки.

 

Дополнительная информация:

Кристина Пиргоп, руководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел.: 6599 024, адрес электронной почты: kristina.pirgop@integratsioon.ee

 

Нарвские водители такси в массовом порядке приступят к изучению эстонского языка

В ноябре 100 нарвских водителей такси приступят к изучению 120-часового начального курса эстонского языка за счет государства.

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, курсы состоятся благодаря тому, что правительство удовлетворило ходатайство Министерства культуры о выделении дополнительного финансирования на бесплатное обучение эстонскому языку в период с 2017 по 2018 год.

«Таким образом, мы можем обеспечить лучшие возможности по изучению государственного языка, поскольку в настоящее время языковое обучение на категорию A1, т.е. на начальный уровень, в достаточном объеме не обеспечивается. На курсах основное внимание будет уделяться, прежде всего, усвоению необходимого водителям такси разговорного языка, благодаря чему они выучат выражения и простые фразы, употребляющиеся в повседневном общении», – сказала Тонди.

Список водителей такси, заинтересованных в прохождении языковых курсов, Фонду интеграции был представлен городским управлением Нарвы. Курсы проведет целевое учреждение EDUKOOL. Курсы эстонского языка пройдут в семи группах, в период с  ноября 2017 года по 30 ноября 2018 года.
 

По окончании курсов состоится заключительное тестирование.  

 

Интеграционные поездки Ида-Вирумааской молодежи в Тарту
 

Ида-Вирумааский интеграционный центр  запустил проект, чтобы обеспечить молодым людям от 13 до 18 лет с различными родными языками радость совместной деятельности, новые контакты, а также знакомство с историей Эстонии.

Учащиеся школ Кивиыли, Йыхви, Силламяэ, Нарвы, а также других школ Ида-Вирумаа с эстонским и русским языком обучения смогут стать ближе благодаря учебным экскурсиям в Эстонский национальный музей. По пути также состоятся заезды в приходской музей Ийзаку и Муствеэский музей староверов.

Учебные группы будут смешанные, т.е. сгруппированные из учеников разных школ, чтобы в экскурсионную группу входили ученики как с родным эстонским, так и русским языком. В первом учебном дне, прошедшем 11 октября, участвовало 40 школьников из Нарвского региона: из гимназии Солдино, Паюской школы, школы Нарва-Йыэсуу и Нарвской Ваналиннаской государственной школы.

Проект финансируется Фондом интеграции.

 

Дополнительная информация: координатор проекта и директор Кивиылиской русской школы Арне Пийримяги, arne.piirimagi@gmail.com

 

Молодые люди из Ида-Вирумаа встретились в Раквере с бывшим министром иностранных дел

40 учащихся ида-вирумааских гимназий Нарвы, Силламяэ и Кохтла-Ярве 30 октября посетили Раквере. Речь идет о мероприятии в рамках программы, ориентированной на проживающих в Эстонии молодых людей в возрасте 17-19 лет, цель которой заключается в том, чтобы наладить контакты между молодыми людьми и показать им возможности самореализации в Эстонии.

В Раквере перед ида-вирумааской молодежью выступили руководитель международной комиссии по стабильности киберпространства и бывший министр иностранных дел Марина Кальюранд, инструктор-старший оперативный офицер Вируской дружины Кайтселийта Эрик Сильд, редактор «Вирумаа Театая» Ану Вийта-Нейхаус и мэр Раквере Михкель Юхками, которые рассказали о том, как складывалась их карьера, а также дали советы молодым людям.

После  выступления гостей мероприятия участники программы исполнили народные танцы под руководством представителей общества «Tarvanpää» (www.tarvanpää.ee).

Во второй половине дня команда проекта «Salliv kool» организовала форум-театр театр, посвященный проблеме насилия в школе, целью которого являлась профилактика насилия в школе и привлечение внимания к этой серьезной проблеме. В конце дня гимназисты смогли попробовать себя в роли журналистов, когда редактор «Virumaa Teataja» Ану Вийта-Нейхаус дала им практическое задание.

По словам руководителя сферы сотрудничества Фонда интеграции Людмилы Пеусса, на такие поездки ида-вирумааской молодежи также всегда приглашают учеников местных школ; на этот раз были приглашены учащиеся Кадринаской средней школы.

 

Таллиннская школа русской культуры представит русскую кухню столетней давности
 

Таллиннская воскресная школа русской культуры приглашает 14 ноября, в 16:30 на день открытых дверей «Русская кухня конца XIX – начала XX века» в лекционный зал кафе-музея Девичьей башни.

На дне открытых дверей гости узнают о самых популярных кафе и ресторанах Таллинна и Петербурга того времени. Кроме того, организаторы мероприятия расскажут историю известных блюд, а также предложат их отведать. Меню будет состоять из холодной закуски, супа и десерта с чаем. 
 

Мероприятие проводится при поддержке Фонда интеграции и в сотрудничестве с Таллиннским городским музеем.

Вход только по предварительной регистрации. Количество участников ограничено.

Регистрация и дополнительная информация: Роман Лягу, руководитель Таллиннской воскресной школы русской культуры, адрес электронной почты: romanljagu@hot.ee

 

Шоу-группа «IRIS» отметит свой день рождения вместе с ансамблем «Златые горы» и Эдуардом Томаном
 

2 декабря в 16:00 шоу-группа «Iris» приглашает в культурный центр «Линдакиви» на концерт в честь своего 20-летия. Шоу-группа выступит вместе с ансамблем «Златые горы», актером и певцом Эдуардом Томаном, солистами творческого центра «Аплаус» и певцом Рафаэлем.
 

Шоу-группа «IRIS» была образована в 1997 году. В ее состав вошли учащиеся эстрадной студии творческого центра «Аплаус». Изначально в составе группы были Артем Соловьев, Наталья Чернобаева, Марина Тарута, Людмила Кацкова, Ольга Чопенко (с 2001 года ее заменила Надежда Карпенко).

 

Репертуар «Iris» составляют стилизованные народные песни, эстрадные песни, джазовые композиции на десяти языках, а также песни Раймонда Валгре. Шоу-группа становилась лауреатом многих международных эстрадных конкурсов в России, Белоруссии, Латвии, Литве, Эстонии и Армении.

Вход бесплатный.
 

Дополнительная информация: Игорь Ермаков, руководитель шоу-группы «Iris»; адрес электронной почты: igor@lindakivi.ee

 

 

ДЕКАБРЬ 2017

Пять вопросов Кристине Каллас
В январе можно будет вновь зарегистрироваться на курсы эстонского языка
Учебные курсы для руководителей предприятий и начальников отделов персонала «Как управлять многообразием?»
Нарвский консультационный центр приглашает на чаепитие
Проживающие за рубежом молодые эстонцы, пришло время составить план на лето!
Почти 80 000 евро выделяется на поддержку проектов в сфере культуры и спорта
Государство продолжит поддерживать организации национальных меньшинств
Чествование лучших авторов эссе на день гражданина
Чудесного рождества!

 

Год был крайне насыщенным

Кристина Каллас исполняет должность председателя совета Фонда интеграции уже на протяжении двух лет. Агнес Ааслайд попросила Кристину бросить взгляд на уходящий год и поделиться своими мыслями о том, что может принести 2018 год.

Кристина, Вы являетесь председателем совета с 15 декабря 2015 года. Что Вам удалось сделать за эти два года? 
Мы внесли в программу деятельности фонда довольно много изменений. Например, мы изъяли из программы поддержку эмиграции из Эстонии. В нашей текущей демографической ситуации такая деятельность, сохранившаяся с давних времен, была просто смехотворной. Мы сильно продвинулись в плане организации обучения эстонскому языку, и, прежде всего, в разработке концепции Домов эстонского языка и в подготовке их создания. Кроме того, мы поставили во главу угла вопросы, связанные с пересмотром поддержки деятельности культурных обществ национальных меньшинств, а также с коммуникацией и заметностью фонда интеграции. Я ощущаю особую гордость за международную конференцию по проблемам интеграции, которая проводится уже два года подряд и была очень хорошо организована нашим фондом. Конференция вновь обратила внимание эстонской и международной общественности на Фонд интеграции, и вновь подняла в обществе тему интеграции. 
 

Как Вы оцениваете деятельность фонда в 2017 году?
Год был тяжелым, поскольку решение о переводе фонда в 2018 году в Нарву настолько взволновало работников, что в течение некоторого времени работа фонда была нарушена. Кроме того, произошла смена руководителя. В этом круговороте было достижением уже одно восстановление спокойной рабочей обстановки. Но, по существу, я считаю самыми крупными достижениями разработанную совместно с министерством культуры концепцию Домов эстонского языка, хорошую организацию международной интеграционной конференции и постановку новых целей. 
 

Что должен был бы сделать фонд в будущем году, чтобы в конце 2018 года Вы были удовлетворены достигнутыми результатами?
2018 год можно будет назвать успешным для фонда, если будут сделаны три вещи:
- будут запущены проекты Домов эстонского языка в Нарве и Таллинне;
- будет подготовлен детальный план переезда в Нарву и мы приступим к переезду, а также
- будет запущена новая и мощная по своему воздействию коммуникационная деятельность, в рамках которой фонд станет главным зачинателем обсуждения в обществе проблем интеграции.

Конечно, надо будет вывести наши основные виды деятельности на новый уровень; например, начать обращать большее внимание на продвижение умения молодежи критически оценивать СМИ и продвижение гражданского просвещения, а также на расширение сетей сотрудничества. Кроме того, следует ввести изменения в поддержку работы национальных культурных обществ, чтобы предоставляемая поддержка позволяла бы обществам по-настоящему расти и развиваться. 
 

Чем Вам больше всего запомнится уходящий 2017 год, как в трудовом, так и в личном плане? 
Сейчас доминирует усталость, поскольку год выдался крайне насыщенным. В фонде произошли большие изменения, вследствие чего пришлось много общаться как с людьми, так и с общественностью. Было положено начало новым начинаниям, таким, как создание Домов эстонского языка, деятельность Нарвского творческого инкубатора, проект «Нарва – культурная столица» и запуск в 2018 году проекта Нарвского музыкального фестиваля. Кроме того, председательство Эстонии в совете ЕС и 100-летний юбилей Эстонской Республики повлекли за собой множество мероприятий,  выступлений и гостей в Нарве. В этом году я много сотрудничала также с ОБСЕ по оценке государственной программы интеграции в Кыргызстане, и я должна была ежемесячно летать в далекий Бишкек. Определенного внимания и времени потребовала также Украина, где мы в сотрудничестве с Запорожским государственным университетом разрабатываем модели многоязычного образования, и поддерживаем министерство образования Украины в их стремлении провести реформу образования. Ко всему этому добавляется моя основная обязанность, заключающаяся в руководстве  Нарвским колледжем Тартуского университета, в котором у нас также выдался год больших изменений, например, в этом году в колледже приступила к учебе первая группа иностранных студентов. Сотрудничая с фантастическими командами со всей Эстонии, все мы смогли успешно выполнить всю вышеперечисленную работу! 
 

Было бы интересно узнать, чем Вы занимаетесь в свободное время? Какому хобби Вы хотели бы посвятить больше времени в будущем году?
С тремя маленькими детьми и поездками по маршруту Тарту-Таллинн-Нарва много свободного времени не остается, но все же в этом году я постаралась научиться лучше отвлекаться от работы. Этому отлично способствует чтение научной и художественной литературы. Муж пытается вытащить меня в выходные на прогулки в лес и походы на каноэ, но я предпочитаю отдыхать в тепле, наедине с книгой.

Летом я целенаправленно старалась больше двигаться, поскольку длительные поездки на автомобиле и сидения на собраниях и в офисе очень плохо действуют на физическое состояние. Чтобы снизить стресс, я начала бегать. Установила себе приложение RunKeeper, которое меня теперь все время подстегивает. Если я раньше считала бег хобби для претенциозных людей, и считала, что академическому человеку не пристало бегать по городу в  брюках в обтяжку, то теперь я хорошо понимаю, сколь важна тренировка для моего стиля жизни. Если заботишься о теле, то и научная работа продвигается лучше. В свободное время вечером и в выходные мне нравится почитать вместе с детьми, или посмотреть фильм. Мне также нравится делать с детьми домашние задания, например, связанные с растениями и животными, т.е. те, которые задают детям, чтобы они выполнили их вместе с родителями. Учителя, задавайте их почаще! Но задавайте их заблаговременно, чтобы много и часто разъезжающие по рабочим делам родители могли запланировать свои занятия с детьми.

Фото: Анна Маркова

 
 

В январе можно будет вновь зарегистрироваться на курсы эстонского языка

 

Сообщаем всем желающим изучать эстонский язык, что регистрация на курсы, которые пройдут в следующее полугодие, начнется 10 января 2018 г. в 12:00 по адресу https://www.integratsioon.ee

В 2018 году Фонд интеграции предлагает бесплатные курсы эстонского языка на категории A1, A2, B1 и B2. В январе откроется, в общей сложности, 41 курс на 650 учебных мест в Таллинне, Тарту, Нарве, Силламяэ, Йыхви и в районе Ахтме г. Кохтла-Ярве.

 

Курсы, которые будут проводить НКО Atlasnet и Folkuniversitetet Estonia, состоятся с 17.01 по 20.06.2018 г.

 

Тем, кому не удастся зарегистрироваться в январе, или кому не подходят время и место проведения курсов, сообщаем, что новая возможность регистрации появится в августе 2018 г.

 

Целевой группой курсов являются недостаточно интегрированные постоянные жители и новые иммигранты, для которых эстонский язык не является родным, проживающие в различных регионах Эстонии. Курсы эстонского языка проводятся при поддержке проекта Европейского социального фонда «Условия предоставления субсидий  на меры по поддержке интеграции в эстонском обществе» и средств государственного бюджета, выделяемых Министерством культуры.

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Учебные курсы для руководителей предприятий и начальников отделов персонала «Как управлять многообразием?»

Фонд интеграции в сотрудничестве с Эстонским центром по правам человека приглашает на учебные курсы по управлению многообразием, которые состоятся 6 февраля 2018 г., с 10:00 до 16:30, в Таллинне (место будет уточнено).

 

Цель учебных курсов состоит в увеличении осведомленности о многообразной трудовой среде, а также в демонстрации возможностей создания функционирующей многокультурной трудовой среды, в которой уважают многообразие. Рабочий язык обучения – эстонский.

 

Программа:
 

10:00-10:30 Регистрация

10:30-12:00 Введение в тему: история формирования интеграции и многообразия, современные основные вызовы в обществе, интеграция и различия между поколениями, важность многообразия и приобщения в контексте предприятий и организаций.

12:00-13:00 Обед

13:00-14:30 Связанные с национальностью стереотипы при приеме на работу и в рабочей среде, возможности по уменьшению их влияния, игра в стереотипы и обсуждения в рабочих группах.

14:30-15:00 Обед

15:00-16:30 Реализованные на предприятиях в Эстонии практические решения с целью создания для всех функционирующей многокультурной рабочей среды, в которой уважается многообразие.

 

Проведут обучение учредитель и руководитель Эстонского центра по правам человека Кари Кяспер, а также эксперт в области равного обращения Эстонского центра по правам человека Келли Гроссталь.

                                                                                                                                                                                 

Для регистрации на курсы следует заполнить анкету не позднее, чем к 19 января, находящуюся по ссылке https://goo.gl/forms/8iFKKbmz8L0ZY7S23

 

Учебные курсы проводятся в рамках проекта: «Приграничное сотрудничество по оказанию менторских и опорных услуг безработным  малоинтегрированным постоянным жителям CROSS CB525». В ходе реализации проекта в Эстонии действует менторская программа, способствующая интеграции в общество безработных малоинтегрированных постоянных жителей и получению ими работы. Кроме того, в Эстонии в организациях ведется деятельность, направленная на придание большей ценности многообразию. Посредством этой деятельности преследуется цель повышения осведомленности о многообразной рабочей среде, а также готовности организаций принимать на работу людей различных национальностей.

 

Проект поддерживается из средств программы «INTERREG для стран центрального региона Балтийского моря 2014-2020», финансируемой Европейским фондом регионального развития. Партнерами проекта являются Фонд интеграции и филиал Föreningen Luckan r.f. -  Luckan Integration.

 

Дополнительная информация: Людмила Пеусса, руководитель сферы сотрудничества Фонда интеграции, тел. +372 55 563 452, адрес электронной посты: ljudmila.peussa@integratsioon.ee

 

Нарвский консультационный центр приглашает на чаепитие

1 февраля в 15:30 Нарвский консультационный центр приглашает преподавателей обществоведения школ Ида-Вирумаа на вечернее чаепитие «Гражданин Эстонии». Во время этого мероприятия Фонд интеграции представит новую брошюру «6 шагов к эстонскому гражданству» и расскажет о курсах, касающихся гражданства.

Нарвский консультационный центр предлагает преподавателям возможность проведения в школах для учеников 15-19-летнего возраста урока обществоведения, на котором консультанты представят новую брошюру и поделятся информацией о курсах, касающихся гражданства.

Цель проведения такого ознакомительного мероприятия заключается в том, чтобы проконсультировать и информировать проживающих в Эстонии и нуждающихся в информации в данной области молодых людей, для которых родным является русский язык .

 


 

Проживающие за рубежом молодые эстонцы, пришло время составить план на лето!

 

В 2018 году, в год столетия Эстонской республики, мы приглашаем проживающих за рубежом эстонцев посетить Эстонию. Какой еще лучший подарок может быть сделан Эстонии на ее юбилей? Поводом для приезда может стать также организуемый Фондом интеграции летний лагерь эстонского языка.

 

В 2018 году мы приглашаем большее, чем обычно, число молодых людей эстонского происхождения, проживающих за рубежом, в проводящиеся в Эстонии языковые и культурные лагеря. В языковых лагерях молодые люди 13-18-летнего возраста эстонского происхождения, проживающие в других странах, учат эстонский язык, общаются со своими сверстниками-эстонцами, лучше узнают культурную среду Эстонии. Для молодых людей организуются экскурсии и спортивные мероприятия, их также знакомят с достопримечательностями Эстонии. Организаторы лагерей стремятся к тому, чтобы проживающие за границей эстонские дети ощутили связь со своей родиной и эстонским языком.

 

На 2018 год запланировано 5 лагерных смен:

I смена  – 25 июня – 5 июля – деревня отдыха Веневере  

II смена  – 9 – 19 июля – деревня отдыха Веневере  

III смена  – 23 июля – 2 августа – деревня отдыха Веневере  

IV смена  – 24 июля – 3 августа – деревня отдыха Саммули

V смена  – 6 – 16 августа – деревня отдыха Веневере  

 

Мы рекомендуем молодым людям выбрать лагерные смены с учетом своего знания эстонского языка таким образом, чтобы начинающие изучение эстонского языка были в I и III смене, знающие эстонский язык на среднем уровне – во II и IV смене, а владеющие эстонским языком – в V смене.
 

Лагерные смены пройдут в живописных местах Эстонии – в деревнях отдыха Веневере http://venevere.ee/ и Саммули www.sammuli.ee, расположенных в Вильяндиском уезде.

 

Родители могут зарегистрировать своих детей в лагеря эстонского языка и культуры на домашней странице Фонда интеграции. Регистрация молодых людей эстонского происхождения, проживающих за рубежом, будет проводиться до 31 марта 2018 года на домашней странице Фонда интеграции ЗДЕСЬ.

 

Фонд интеграции подтвердит регистрацию в языковом лагере по электронной почте к 15 апреля 2018 г.

 

Лагеря эстонского языка и культуры для молодых людей эстонского происхождения поддерживаются в рамках проекта Министерства образования и науки «Программа соплеменников 2014–2020» и проекта ЭР100 Государственной канцелярии.

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции,  тел. 659 9069, адрес электронной посты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Почти 80 000 евро выделяется на поддержку проектов в сфере культуры и спорта

Рекомендуем составителям проектов особенно внимательно следить в январе за публикациями на сайте Фонда интеграции и его странице в Фейсбуке, поскольку там будет размещена информация о начале нового тура заявок на поддержку проектов в области культуры и спорта. Общий бюджет конкурса составляет 79 000 евро.

 

Посредством конкурса Фонд интеграции поддерживает совместные мероприятия в области культуры и спорта, представляющие собой проекты по сотрудничеству и вовлеченности людей, укрепляющие сплоченность общества, и, в том числе, способствующие налаживанию повседневных контактов, общению и привлечению к общественной жизни  представителей различных культур и языков. Конкурс финансируется Министерством культуры из средств государственного бюджета.

 

Срок представления заявок установлен на февраль 2018 года; проекты следует претворить в жизнь с марта по ноябрь.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Государство продолжит поддерживать организации национальных меньшинств
 

Государство оказывает финансовую поддержку деятельности национальных культурных обществ с начала 90-х годов, и эта поддержка будет продолжена также и в последующие годы. В частности, Фонд интеграции объявил о проведении конкурса, имеющего целью поддержку деятельности зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств на 2018-2020 гг.

По словам руководителя сферы партнерских отношений Фонда интеграции Кристины Пиргоп, субсидирование деятельности помогает национальным меньшинствам заниматься своей культурой и знакомить с ней общество. «Как еще, кроме занятия своей культурой, проживающие в Эстонии национальные меньшинства смогли бы сохранить свой идентитет? Привлечение различных общин помогает укрепить интеграцию в обществе», – заметила Пиргоп.

На этот раз тур подачи заявок на получение субсидий на деятельность зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств ориентирован не на однолетний, а на трехлетний период, что позволит организациям планировать свое развитие и будущее на более длительную перспективу. Субсидии на деятельность выделяет министерство культуры; бюджет, предусмотренный на первый год тура подачи заявок, т.е. на 2018 год, составляет 452 000 евро. На два последующих года сумма субсидий будет зависеть, по словам Пиргоп, от результатов, достигнутых получателем в предыдущем году.

Одновременно с конкурсом на субсидирование деятельности Фонд интеграции объявил еще конкурс проектов, ориентированный на культурные общества национальных меньшинств, темой которого является 100-летний юбилей Эстонской Республики. «Мы поддерживаем мероприятия, проводящиеся культурными обществами национальных меньшинств, а также сотрудничество с другими культурными организациями Эстонии в ознаменование государственного праздника», – сказала Пиргоп. Бюджет конкурса составляет 80 860 евро, и максимальная сумма выделяемой под проект субсидии составляет 6000 евро.

Срок подачи заявок на получение субсидий на деятельность – 23 января 2018 г.; заявки на участие в конкурсе проектов культурных объединений следует подать уже к 9 января 2018 г.
 

Подробнее о конкурсах читайте здесь:
Тур подачи заявок на получение субсидий на деятельность зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств на 2018-2020 гг.
Конкурс проектов культурных объединений национальных меньшинств

За предыдущий трехгодичный период субсидии получили 16 зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств, а также их члены (231 культурное общество национальных меньшинств).

Дополнительная информация:
Кристина Пиргоп, руководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел. 6599024, 51 941 147, адрес электронной почты: kristina.pirgop@integratsioon.ee

 

Чествование лучших авторов эссе на день гражданина

28 ноября чествовали победителей конкурса эссе – молодых людей, сумевших блистательно изложить на бумаге свои мысли о том, что они подарили бы на 100-летний юбилей Эстонской Республике, а также каким программным приложением  воспользовались бы в будущем для развития Эстонии.

Обзор победителей и лучших работ размещен здесь: https://www.integratsioon.ee/bw_client_files/integratsiooni_sihtasutus/public/img/File/2017esseekonkurss.pdf

Церемония чествования началась в Доме братства черноголовых и продолжилась в Рийгикогу, где перед молодыми людьми выступили президент Keрсти Кальюлайд и председатель Рийгикогу Эйки Нестор. В том же зале присутствовала большая часть членов правительства, а также Арнольд Рюйтель с супругой.

 

 

Чудесного рождества!

 

Нас всех объединяет Эстония! В эти праздничные дни желаем надёжных друзей и тёплых отношений, и чтобы в новом году сотрудничество стало ещё шире и разнообразней.

Посмотри нашу электронную рождественскую открытку здесь: https://www.integratsioon.ee/kaart17/rus/

 

ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ 2018

Насколько успешной, по мнению участников, была менторская программа для безработных жителей Эстонии?
В клубах эстонского языка и культуры еще есть свободные места
Чаепитие для учителей обществоведения школ Ида-Вирумаа
Теперь уже в школе учат делать интересные медийные сообщения
Начинается конкурс "Друг культуры 2017"

 

Насколько успешной, по мнению участников, была менторская программа для безработных жителей Эстонии?

Начатый в феврале прошлого года пилотный проект TEMP (менторская программа для безработных жителей) подходит к завершению. Насколько успешным оказался проект, преследовавший цель предоставления возможности его участникам пообщаться с людьми вне обычного круга их общения? Агнес Ааслайд постаралась найти ответ на этот вопрос.

Участвовавшая в проекте в качестве подопечной Лариса Житник из Силламяэ рассказала, что благодаря проекту побывала на таких встречах и мероприятиях, на которые, по ее словам, в жизни не попала бы. «Жители Ида-Вирумаа не ездят на проходящий в Пайде фестиваль мнений, а мы туда съездили. И как интересно там было! Мне жаль, что силламяэсцы о фестивале ничего не знают!», – оживленно рассказывает Лариса. Очень познавательными для нее были учебные курсы, на которых рассказывали о том, как наиболее выгодно себя преподносить, а также психологические тренинги, на которых учили поддерживать моральный дух на высоком уровне, будучи безработным.

На мастер-классе по приготовлению пищи Лариса (которая также является волонтером в силламяэском украинском объединении соотечественников «Водограй») представила украинскую кухню. «Мы должны были собрать команду, с которой надо было приготовить еду», - рассказывает Лариса. Одним из наиболее запоминающихся событий для нее стала также состоявшаяся в Таллинне встреча с руководителями отделов персонала крупных предприятий, которые откровенно рассказали о том, на основании каких критериев они набирают работников.

Постоянно занимающийся обучением Урмо Палусте участвовал в проекте в качестве наставника, поскольку надеялся обрести новый опыт, что, по его словам, ему и удалось. «Мои знания и понимание того, какие препятствия должны преодолевать люди иных национальностей, чтобы найти работу в Эстонии, существенно расширились. Самую большую озабоченность у моего подопечного вызывало знание языка, поскольку на большинстве рабочих мест требуется знание эстонского языка, которым он, к сожалению, не владеет. А усвоенные на курсах знания быстро забываются из-за отсутствия практики», - отметил Урмо.
 

Урмо надеется, что из подходящего к концу пилотного проекта разовьется долгосрочное дело, в рамках которого большее число людей получит необходимые советы и помощь, чтобы обрести работу на рынке труда. Однако он рекомендует в следующий раз более внимательно подойти к отбору подопечных. «У моего подопечного поначалу недоставало мотивации для участия в проекте, и потребовалось некоторое время, чтобы наладились доверительные контакты со мной, как с наставником. Но затем у него сразу возникли и интерес, и желание что-то предпринять для исправления своего положения», - делится Урмо своими впечатлениями о работе наставника.
 

За содержательную часть проекта отвечали Ольга Щеглова и Юлия Кашина, представляющие некоммерческое объединение «Arengu Sammud». По мнению Ольги, было приятно наблюдать, как большое число людей хотело участвовать в проекте в качестве наставников, а также готовность лекторов поработать с такими необычными слушателями. В качестве положительного аспекта проекта она приводит то обстоятельство, что участники были готовы принять такие точки зрения, которые довольно сильно отличались от их собственных. Главным пробным камнем, по словам Ольги, стала организация совместных мероприятий для наставников и их подопечных, поскольку потребности в обучении этих двух групп сильно отличались.

«Теперь мы проанализируем результаты пилотного проекта и разработаем на их основе инструкции по использованию данного метода в контексте Эстонии. До этого мы располагали только финским опытом, который служил нам примером», - рассказывает Ольга. Данные инструкции впоследствии можно будет брать за основу при реализации аналогичных проектов.

 

Какой опыт был получен от проекта по другую сторону залива?

Проект «CROSS» является приграничным, т.е., если в Эстонии поддерживали проживающих здесь недостаточно интегрированных безработных постоянных жителей, то в Финляндии – проживающих там людей из Эстонии, чтобы помочь им более эффективно интегрироваться в финское общество.

О том, как проект протекал в Финляндии, рассказывает координатор Лоис Армас из Luckan Integration, оказывавшем опорные услуги иммигрантам в Финляндии.

На настоящий момент в проекте приняли участие около 20 человек: 10 из них присоединились к весенним мероприятиям опорной группы, а остальные 10 – к семейным кафе, действовавшим осенью. Теперь в январе-феврале для работников мультикультурных организаций будет проводиться обучение на тему «многоликого» рабочего места, в котором примут участие, как ожидается, 25 человек. Таким образом, общее число участников проекта достигнет 40-45 человек.

Наш опыт показал, что участники более всего нуждаются в поддержке по вопросам интеграции в общество, они хотели бы больше общаться с говорящими по-фински людьми, найти интересные для них занятия и хобби, встречаться с другими эстонцами, проживающими в Хельсинки и его окрестностях.

 

Как выяснилось, потребности проживающих в районе Хельсинки эстонцев, составляющих значительную группу в местном сообществе, зачастую остаются без внимания. Они испытывают недостаток в общении не только с местными финнами, но также с приезжими из Эстонии, с которыми хотели бы чаще встречаться и обмениваться мыслями.

 

Отклики участников были положительными. По словам участников опорной группы, они получили больше информации о городских социальных услугах и услугах в сфере трудовой занятости. Участвовавшие в семейных кафе семьи благодаря этому проекту имели возможность встречаться с другими эстонцами, а также узнать новые места в Хельсинки, которые родители могут посещать вместе с детьми.

 

Если проект, ориентированный на проживающих в районе Хельсинки эстонцев будет продолжен, то перспектив для его развития будет вполне достаточно. Но, прежде всего, будет необходимо более четко картографировать желания и потребности местных эстонцев.

 

В клубах эстонского языка и культуры еще есть свободные места
 

Желающие изучать язык, обращайтесь в фирмы Atlasnet Mittetulundusühing, ImmiSchool - Uusimmigrantide Koolituskeskus, Keelepisik OÜ, Mitteldorf OÜ и Change Partners OÜ, занимающиеся организацией работы языковых клубов по всей Эстонии.

В клубы ждут тех, кто сдал экзамен по эстонскому языку не менее чем на средний уровень, категорию B2 или C1. В клубах можно продолжить изучение эстонского языка, расширить свое понимание эстонской культуры, побывать на культурных мероприятиях, встретиться с интересными людьми.

Деятельность клубов финансируется Европейским социальным фондом в рамках деятельности 5.2.2 «Языковое и культурное погружение» проекта «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе».

Дополнительная информация:

Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тeл. +372 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

Чаепитие для учителей обществоведения школ Ида-Вирумаа

1 февраля в 15:30 Нарвский консультационный центр приглашает учителей обществоведения школ Ида-Вирумаа на чаепитие «Гражданин Эстонии», чтобы представить брошюру «6 шагов к эстонскому гражданству», а также поговорить о курсах, касающихся гражданства.

Дополнительная информация: Анна Фарафонова, консультант, тел. +372 659 9036, адрес электронной почты: anna.farafonova@integratsioon.ee

 

Теперь уже в школе учат делать интересные медийные сообщения
 

Как сделать увлекательный видеоклип? Как сделать пост, который привлечет внимание? Как сделать художественную фотографию? К обретению всех этих навыков приступят в общей сложности 170 учащихся из школ Таллинна, Тапа, Валга и Ида-Вирумаа. Под восемь проектов из 15 заявок, поступивших осенью на конкурс проектов «Продвижение медийного образования в общеобразовательных школах и профессионально-технических учебных заведениях», были выделены субсидии; проекты будут претворены в жизнь с января по апрель.

Молодые люди будут активно участвовать в создании медийного контента и под руководством профессионалов учиться выражать себя с помощью различных видов СМИ, в частности, делать фоторепортажи, видео, короткометражные фильмы, рекламные плакаты, писать тексты.
 

  • Интересующиеся медиа учащиеся Тапаской гимназии будут упражняться в подготовке аудиовизуальных медийных передач, учиться соблюдать общепринятые нормы журналистики и готовиться к критике в собственном кругу.
     
  • Ученики таллиннской Мустамяэской реальной гимназии будут учиться у известного эстонского оператора-постановщика Арво Ихо самовыражению в медийном пространстве.
     
  • НКО «Ласнамяэская школа по интересам» привлекает в свой проект русскоязычных гимназистов из молодежного клуба «Active», которые будут учиться создавать контент для различных веб-платформ, безопасному поведению в социальных сетях, а также репортажной и художественной фотосъемке.
     
  • Цель проекта таллиннской Свободной Вальдорфской школы состоит в том, чтобы показать молодым людям, каким образом визуальная коммуникация позволяет поднимать важные для общества темы.
     
  • Учащиеся Валгаской гимназии будут совершенствовать свои знания о ведении школьного блога и об организации работы школьного радио, а также учиться оформлять плакаты; кроме того, они посетят Таллиннский университет и Балтийскую школу медиа и кино.
     
  • Таллиннская школа обслуживания организует лагерь искусства письма, цель которого состоит в том, чтобы развить у учащихся умение выражать свои мысли на письме, а также способность критически обсуждать текст и источники.
     
  • Молодые люди, обучающиеся в филиалах Ида-Вирумааского центра профессионального образования, примут участие в аудио-видео мастер-классах, и под руководством профессиональных медийных работников будут создавать учебный видеофильм, знакомящий с профессионально-техническим учебным заведением.
     
  • НКО VVS Media Grupp привлечет к своему проекту учащихся таллиннского Линнамяэского русского лицея и таллиннской гимназии Густава Адольфа, которые подготовят две программы о школьной жизни, а также будут учиться тому, как можно посредством СМИ участвовать в ведущемся в обществе обсуждении.
     

На конкурсе медийные проекты были профинансированы суммами до 3000 евро, что составило, в общей сложности, 17 712,91 евро. Со списком получивших субсидии проектов можно ознакомиться на домашней странице Фонда интеграции https://www.integratsioon.ee/loppenud-konkursid?project_id=704. Проекты финансирует Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, аналитик, тел.: +372 659 9841, адрес электронной почты: liilika.raudhein@integratsioon.ee

 

Начинается конкурс "Друг культуры 2017"

 

Министр культуры Индрек Саар объявил конкурс "Друг культуры 2017". Как всегда, титул предназначен частным лицам, учреждениям, предприятиям и организациям, которые в течение года внесли в сферу культуры особый вклад или поддержали деятелей культуры делом.

 

По словам министра культуры Индрека Саара, конкурсы "Друг культуры" последних лет подтверждают, что сотрудничество между предприятиями и организаторами культурных мероприятий можно охарактеризовать как плотное и взаимовыгодное. "В течение года многократно задавался вопрос, кто и где должны получать государственную поддержку. Тем больше нас радуют такие социально мыслящие предприниматели и меценаты, которые считают, что культура — наше общее поле, которое нужно обрабатывать. Государство высоко ценит, поддерживает и всячески способствует созданию добрых партнерских отношений", — добавил министр. 

 

Кандидатов могут предлагать все организации, связанные со сферой культуры, но в этом году каждый организатор культурных мероприятий может выдвигать только одно предложение на титул. Кандидатом на звание не может быть Министерство культуры и учреждения в его юрисдикции, их работники или организованные ими проекты. Также в учет не будут приниматься и другие государственные учреждения или учрежденные государством организации. Об условиях конкурса читайте также здесь.

 

Для представления кандидата следует заполнить на сайте Министерства культуры электронную анкету. Разрешается выдвигать лиц и организации, не представленных к премии в предыдущие годы. Выдвижение кандидатов открыто до 4 февраля 2018. 

 

Из числа кандидатов будут выбраны друзья культуры, а также три главных премии, или "Друга культуры года". Министр культуры Индрек Саар объявит лауреатов конкурса на традиционной церемонии "Друга культуры" 7 марта 2018 года в Эстонском историческом музее в Маарьямяги.

 

Министерство культуры отмечает дружественные культуре предприятия и предпринимателей с 2012 года. В прошлом году звания "Друг культуры года" были удостоены AS DNB Pank и Nordea Bank AB, газета Postimees, а также Ааре Каарма. Список друзей культуры прошлых лет Вы найдете здесь

 

К пресс-релизу приложен традиционный приз, вручаемый Друзьям культуры года, "Undefined Useful Object", автором которого является Кярт Оявеэ.

 

Дополнительная информация: Меэлис Компус, Министерство культуры, начальник отдела коммуникаций, тел.:
+372 5202 318, адрес электронной почты: meelis.kompus@kul.ee

 

 

 

МАРТ 2018

Пять причин, чтобы посетить ярмарку эстонского языка «KU-ку!»
Инфодень для знатоков эстонского языка, желающих заняться волонтерской деятельностью
В марте начнут свою работу новые клубы эстонского языка
Проживающие за рубежом молодые эстонцы до конца марта могут зарегистрироваться для участия в лагерях эстонского языка и культуры
Требуются руководители для создающихся в Таллинне и Нарве домов эстонского языка

Ищем организаторов для популярного среди школьников метода языкового обучения
Исследование: деятельность обществ культуры национальных меньшинств существенно поддерживает культурную интеграцию в обществе Эстонии
Нарвский фестиваль народной музыки «Играй, гармонь!» приглашает послушать приятную музыку
Приходите 18 марта в Цветочный павильон на встречу нового солнечного года
Раквереский театр дает спектакли с синхронным переводом 
Эстонская фирма делает подарок возвращающимся в Эстонию семьям с детьми

Пять причин, чтобы посетить ярмарку эстонского языка «KU-ку!»
 

Фонд интеграции приглашает на семейный день «KU-ку!», на котором посетителям представят новые возможности изучения эстонского языка взрослыми.

Мероприятия пройдут:
17 марта 2018 г., с 11:00 до 18:00 – в Нарвском колледже (Ратушная площадь, 2, Нарва)

24 марта 2018 г., с 11:00 до 18:00 – на Таллиннском певческом поле (Нарвское шоссе, 95, Таллинн)

 

Для чего приходить на выставку-ярмарку?
 

  • Изучающие язык зачастую испытывают замешательство в выборе как методов обучения, так и учебного заведения. На выставке-ярмарке можно получить соответствующее представление о различных существующих возможностях. Интересующийся языковым обучением посетитель также сможет узнать, какие существуют новейшие учебные материалы для изучения эстонского языка, и какие из них подойдут именно для него.
  • Консультанты по экзамену на уровень знания эстонского языка помогут решить показательные задания экзамена по эстонскому языку и проконсультируют посетителей выставки.
  • Кроме того, на выставке-ярмарке будут представлены электронные учебные порталы и учебные материалы, а также проведены показательные встречи в языковых кафе.
  • В продаже будут представлены новейшие учебные материалы.
  • По завершении каждого полного часа на выставке-ярмарке будет проводиться лотерея; на выставке также будет работать кафе, а для детей будут организованы веселые занятия.
     

 Участие в выставке БЕСПЛАТНОЕ.

                                                                                                                                             
Цель первой выставки-ярмарки эстонского языка, названной «Ku-ky!», состоит в том, чтобы свести вместе изучающих эстонский язык взрослых и предлагающие услуги языкового обучения и языковые учебные материалы учебные учреждения и издательства.

 

Дополнительная информация:
по справочному телефону Фонда интеграции 800 9999 или по электронной почте info@integratsiooniinfo.ee

 

Денис Кораблеф: «В эстонском языке так много прикольно звучащих слов»

Ведущий выставки-ярмарки эстонского языка, которая пройдет в Таллинне и в Нарве, Денис Кораблеф расскажет читателям вестника о своих отношениях с эстонским языком, музыкой и литературой.
 

Всем привет, меня зовут Денис Кораблеф, родился в Таллинне, в Эстонии, в конце 70-х годов. Эстонский язык начал изучать ещё в детстве, за что спасибо моим родителям, которые привели меня в эстонскую группу детского садика.

Мне кажется, что очень важно знать язык той страны, где ты родился, живешь и работаешь, так как это помогает в дальнейшем повысить уровень знаний вообще, улучшает память, даёт массу новых возможностей для общения, развития и становится хорошим бонусом в ведении бизнеса.

 

Прикольно звучащие эстонские слова: mudilane (малыш), pistaatsia (фисташка), mudima (мять), lohakas (халтурный/небрежный), matka (походный/туристический), kala (рыба), kalaburger (рыбная котлета), pisike (маленький), suka (чулочно-насочный), siiski (однако), sasi (спутанный), külmoвато (холодно).

Женские имена: Alla (вниз), Nina (нос/хобот), Olgu (ладно/хорошо), Katja (наводчик), Inna (брачный), Anna (дай).

 

В свободное от работы время занимаюсь спортом, особенно люблю зимние виды спорта, в частности фигурное катание, которым я профессионально занимался почти 10 лет. Так как я тесно связан с местным шоу-бизнесом, которым занимаюсь уже более 20 лет, то у меня уже сформировалось своё особое мнение по отношению к местным артистам.

Одни из лучших артистов Эстонии - Smilers, Caater (Kalle Kukk), 2 Quick Start, Code One (Koit Toome), Anne Veski, Black Velvet (Sven Lõhmus) ja Jüri Homenja. А также Kreisiraadio (Крейзирадио, англ. CrazyRadio, «Сумасшедшее радио») — эстонское юмористическое трио, в состав которого входят Hannes Võrno, Peeter Oja и Tarmo Leinatamm.
 

Ну а что касается русского движения в Эстонии, то оно уже достаточно развито, и в последнее время все больше и больше эстонцев начинают слушать русскую музыку и ходить на русские вечеринки.
 

В детстве очень любил перечитывать местное произведение «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» - традиционное для русского и некоторых других переводов название популярной серии детских сказочных книг эстонского писателя Эно Рауда (1928—1996) о приключениях трёх маленьких существ — накситраллей: Муфты, Полботинка и Моховой Бороды. В эстонском оригинале книжный цикл называется «Накситралли» (эст. Naksitrallid).
 

 

Инфодень для знатоков эстонского языка, желающих заняться волонтерской деятельностью

6 апреля в 10.00 Фонд интеграции проведет инфодень в Таллинне (место уточняется) для тех, кто желает оказать содействие соотечественникам в усвоении эстонского языка.

 

Если эстонский язык является для Вас родным, или Вы свободного говорите по-эстонски, а также если Вы:

  • желаете поддержать изучающих эстонский язык;
  • преподаватель в языковой школе/школе/детском саду,
  • работник предприятия или какой-либо организации,
  • библиотекарь,
  • наставник,
  • coach,

то мы приглашаем Вас на инфодень, чтобы открыть для себя методику языковых кафе и принять участие в показательном языковом кафе.

 

На инфодень приглашаем всех желающих! 

 

С методикой языковых кафе познакомят признанные специалисты по обучению эстонскому языку и авторы учебных материалов Марью Ильвес и Леэло Кингисепп.

 

Вот уже два года по инициативе Фонда интеграции применяется на практике методика языковых кафе, предназначенная для повышения эффективности обучения эстонскому языку. Цель языковых кафе заключается в том, чтобы поддержать людей в желании общаться на эстонском языке. В кафе создается эстоноязычная среда общения, способствующая языковой практике. Кроме того, присутствующих знакомят с возможностями самостоятельного изучения эстонского языка, укрепляют веру учащихся в собственные силы и оказывают поддержку в преодолении барьеров, возникающих во время обучения.

 

Дополнительная информация о предоставляемых Фондом интеграции консультационных и информационных услугах, а также о языковых кафе: https://www.integratsioon.ee/noustamine.

 

Зарегистрироваться на инфодень следует не позднее 30 марта, связавшись с Ольгой Жуковой по адресу электронной почты olga.zukova@integratsioon.ee.

 

Проведение инфодня финансируется из средств проекта Европейского социального фонда «Деятельность, поддерживающая интеграцию в эстонском обществе». Инфодень для участников проводится бесплатно.
 

 

В марте начнут свою работу новые клубы эстонского языка в Нарве, Силламяэ, Кохтла-Ярве, Йыхви и Таллинне

 

Приглашаем в клубы всех желающих улучшить свое знание языка. В клубе можно продолжить изучение эстонского языка и расширить свое понимание эстонской культуры, посетить культурные мероприятия и встретиться с интересными людьми.

 

По вопросу регистрации следует связаться непосредственно с фирмами-организаторами деятельности языковых клубов:

 

 

В клубы приглашаются успешно сдавшие экзамен на средний или высокий уровень знания эстонского языка, или на категории B2 или C1.

 

Деятельность клубов финансируется Европейским социальным фондом в рамках подвида деятельности 5.2.2 «Языковое и культурное погружение» проекта «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе».

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, тел. +372 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee
 

 

Проживающие за рубежом молодые эстонцы до конца марта могут зарегистрироваться для участия в лагерях эстонского языка и культуры

По случаю юбилейного года Эстонской Республики мы приглашаем большее, чем обычно, число подростков 13-18 лет в проводящиеся в Эстонии лагеря эстонского языка и культуры.

В 2018 году запланировано пять лагерных смен:
I смена:
25 июня – 5 июля – деревня отдыха Веневере  

II смена: 9 – 19 июля – деревня отдыха Веневере  

III смена: 23 июля – 2 августа – деревня отдыха Веневере  

IV смена: 24 июля – 3 августа – деревня отдыха Саммули

V смена: 6 – 16 августа – деревня отдыха Веневере

 

Мы рекомендуем молодым людям выбирать лагерные смены с учетом своего знания эстонского языка таким образом, чтобы начинающие изучение эстонского языка были в I и III смене, знающие эстонский язык на среднем уровне – во II и IV смене, а владеющие эстонским языком – в V смене.
 

Родители могут зарегистрировать своих детей в лагеря эстонского языка и культуры на домашней странице Фонда интеграции https://www.integratsioon.ee/keelelaagrisse-reg2018 до 31 марта 2018 года.
 

Фонд интеграции подтвердит регистрацию в языковом лагере по электронной почте к 15 апреля 2018 г.

Лагеря эстонского языка и культуры для молодых людей эстонского происхождения поддерживаются в рамках проекта Министерства образования и науки «Программа соплеменников 2014–2020» и проекта ЭР100 Государственной канцелярии.

 

Дополнительная информация:

Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции,  тел. 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee
Марина Фанфора, координатор, тел. +372 659 9068, адрес электронной почты: marina.fanfora@integratsioon.ee

 

Требуются руководители для создающихся в Таллинне и Нарве домов эстонского языка

Вы готовы принять вызов, состоящий в создании нового подразделения Фонда интеграции? Вы сможете сформировать команду, управлять ею, образовать из соответствующих специалистов сеть и создать в глазах общественности публичный образ учреждения?

Если Вы чувствуете, что Вам это по плечу, то ознакомьтесь с
- объявлением об открытии вакансии руководителя Таллиннского дома эстонского языка https://www.integratsioon.ee/uudised?news_id=1073
- объявлением об открытии вакансии руководителя Нарвского дома эстонского языка
https://www.integratsioon.ee/uudised?news_id=1074

 

Ищем помещения в Нарве

Нам требуется около 600 м2 площади в Нарве, где с 1 января 2019 г. должны разместиться Фонд интеграции и дом эстонского языка.

Ждем предложений не позднее, 15:00, 22 марта 2018 года.  

 

Документы для конкурса доступны здесь: https://www.integratsioon.ee/kaimasolevad-konkursid?project_id=715
 

 

Ищем организаторов для популярного среди школьников метода языкового обучения

 

Фонд интеграции объявил 22 февраля конкурс, чтобы найти партнеров по организации языкового обучения в 2018 году по методу обучения в семьях. К участию в конкурсе приглашаются, прежде всего, некоммерческие объединения и школы.

 

Метод обучения в семьях предназначен для тех школьников, кто желает заметно улучшить свое знание эстонского языка. С этой целью иноязычных школьников размещают на десять дней в эстонских семьях, в которых они, общаясь со своими сверстниками, смогут без особых усилий в ходе естественного ежедневного общения повысить уровень владения эстонским языком.

 

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, при подаче заявки на конкурс необходимо предоставить программу обучения в семьях, распорядок дня, бюджет и автобиографию руководителя проекта. «В ходатайстве следует указать, чем планируется заполнить время подростков в рамках обучения в семьях, т.е. какие визиты и встречи будут организованы, и каким образом все это должно помочь усвоению ими эстонского языка. Задача руководителя проекта заключается также в том, чтобы найти семьи, готовые принять участие в проекте», – отметила Яна Тонди.
 

Инфо-день для участников конкурса пройдет 06.03.2018 г. с 15:00 до 16:30 в Таллинне, в Фонде интеграции, ул. Лыытса, 2A, 8 этаж. На инфо-день следует зарегистрироваться не позднее 5 марта, отправив заявку на адрес электронной почты marina.fanfora@integratsioon.ee
 

Общий бюджет конкурса составляет 100 000 евро; выделяемая под один проект максимальная субсидия составляет до 35 000 евро.

 

Срок подачи заявок на конкурс: 22.03.2018 г., 11:00.

 

Конкурс финансируется Министерством культуры из средств государственного бюджета.

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения, тел. +372 659 9069, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Исследование: деятельность обществ культуры национальных меньшинств существенно поддерживает культурную интеграцию в обществе Эстонии

 

Фонд интеграции провел исследование с целью узнать, какое влияние на установки, а также на этническую и государственную идентичность представителей проживающих в Эстонии национальных меньшинств оказывает участие в деятельности обществ культуры национальных меньшинств. В результате исследования была также получена обратная связь относительно того, насколько эффективна существующая система поддержки культуры национальных меньшинств.

К исследованию были привлечены руководители и активные члены организаций, занимающихся сохранением и продвижением культуры национальных меньшинств, участники проводимых этими организациями мероприятий, а также люди, проявляющие активный интерес к культуре национальных меньшинств и к народной культуре.

С помощью анкетирования в сети интернет были собраны мнения около трехсот человек; кроме того, было проведено шесть обстоятельных обсуждений с лидерами обществ культуры национальных меньшинств. Два обсуждения состоялись в Таллинне, два - в Ида-Вирумаа, одно - в Тарту и одно - в Пярну.
 

Результаты исследования показывают, что деятельность обществ культуры национальных меньшинств вносит существенный вклад в продвижение культурной интеграции в эстонском обществе. По мнению участников исследования, знание своей национальной культуры служит своеобразным мостом для знакомства с другими культурами и учит уважению к ним.

Активное участие в культурной деятельности национальных меньшинств:

  • способствует возникновению прочной позитивной этнической идентичности – люди в меньшей степени ощущают угрозу своему языку и культуре, но больше чувствуют, что в Эстонии есть место для различных культур;
  • увеличивает интерес к эстонской культуре, а также к культурам всех проживающих в Эстонии народов, что способствует культурной интеграции в эстонском обществе;
  • способствует более активному участию в жизни эстонского общества, в том числе участию в выборах;
  • способствует повышению интереса к событиям, происходящим в культурной жизни Эстонии, а также по месту проживания;
  • люди, участвующие в культурной деятельности национальных меньшинств, больше ценят эстонское гражданство и в большей степени соотносят его с чувством защищенности и уверенности в завтрашнем дне.
     

Проведение исследования субсидировалось Министерством культуры.
 

Вопросы и дополнительная информация: Марианна Макарова, руководитель сферы исследований, адрес электронной почты: marianna.makarova@integratsioon.ee

 

 

 

Нарвский фестиваль народной музыки «Играй, гармонь!» приглашает послушать приятную музыку
 

На фестивале народной музыки «Играй, гармонь!», который откроется 11 марта в 14:00 в Нарвском доме народов (ул. Креэнхольми, 25), выступят как гармонисты, так и другие народные музыканты.

 

Гармонь является самым популярным на сегодняшний день народным музыкальным инструментом. Однако фестиваль соберет не только гармонистов, поскольку его цель заключается в том, чтобы предоставить различным эстонским любительским коллективам возможность выступить на совместном празднике. По словам организатора фестиваля – руководителя Нарвского общества славянских культур «Святогор» Аллы Матвеевой, нынешний фестиваль является особенным, поскольку пройдет в год культурного наследия в Европе.

Дополнительная информация: Алла Матвеева, руководитель Нарвского общества славянских культур «Святогор», адрес электронной почты: alla_matvejeva@mail.ru

 

Приходите 18 марта в Цветочный павильон на встречу нового солнечного года

Эстонский центр азербайджанской культуры «Айдан» приглашает всех на празднование начала нового солнечного года (весенний праздник народов Востока Новруз Байрам), которое состоится 18 марта в 18:00 в Цветочном павильоне по адресу Пирита теэ, 26.

 

  • На празднике выступят учащиеся азербайджанской и татарской воскресных школ, а также кабардинские, черкесские, башкирские и узбекские коллективы и исполнители.
  • В качестве почетных гостей приглашены известные казахские оперные певцы Шымкент Урелхан Сейлбекова и Ерлан Жандарбай.
  • Будет открыта выставка и восточный базар.

Вход свободный.

21 марта 2009 г. Новруз был занесен в список шедевров устного и нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО; в 2010 году ООН провозгласила 21 марта международным днем Новруза.

 

Дополнительная информация: руководитель НКО Эстонский центр азербайджанской культуры «Айдан» Ниязи Гаджиев, адрес электронной почты: info@azeri.ee

 

Раквереский театр дает спектакли с синхронным переводом 

 

Раквереский театр приобрел при поддержке Европейского социального фонда 40 планшетов, с помощью которых зрителям обеспечивается синхронный перевод на русский язык. Программное обеспечение переводческой системы было разработано совместно с театрами «NO99», «Ванемуйне» и Театром фон Краля, и успешно применяется также в вышеназванных театрах. 

В настоящее время можно посмотреть две постановки в сопровождении перевода: предназначенную для юных зрителей «Это все она» и легендарную, сумасшедшую драму «Полет над гнездом кукушки». Перевод высвечивается на экране планшета в виде субтитров. 
 

Переведенная на русский язык пьеса белорусского писателя Андрея Иванова «Это все она» рассказывает о противоречивых отношениях матери и сына в современную эпоху интернета. Роль матери исполняет выступающая уже четверть века на подмостках Раквереского театра Тийна Мяльберг, которая также исполнила роль матери в снятом в прошлом году эстонском художественном фильме «Мама», удостоившемся на кинофестивале в Австрии приза за лучший художественный фильм.
 

Сына-подростка играет молодой талантливый актер Имре Ыунапуу; созданный им образ критики удостоили всяческих похвал и посчитали очень убедительным. На спектакль приглашаются родители и подростки с 14-летнего возраста. Спектакли с переводом пройдут 14 марта, 12 апреля и 3 мая, в 19:00, в малом зале Раквереского театра.

 

Второй постановкой с синхронным переводом является пьеса Дейла Вассермана «Полет над гнездом кукушки», написанная по одноименному роману Кена Кизи. Действие драмы происходит в 1960-х годах в американском психиатрической больнице. Главный герой – Рэндл МакМёрфи (в исполнении Юллара Сааремяэ) не просто хулиган, угодивший в сумасшедший дом вместо тюрьмы. Он – свободолюбивый человек, выпутывающийся из любых ситуаций. В больнице он неожиданно сталкивается с противостоянием старшей медсестры (Юлле Лихтфельдт), твердой рукой руководящей закрытым психиатрическим отделением.
 

Первое представление «Полета над гнездом кукушки» с синхронным переводом можно будет посмотреть 15 марта. Следующие спектакли с переводом состоятся 3 апреля и 4 мая, в 19:00, в большом зале Раквереского театра.

 

Зрителей, нуждающихся в переводе, просим связаться с кассой театра по электронной почте kassa@rakvereteater.ee или по телефону 329 5444. Если кто-то желает прийти на спектакль большой группой в какой-либо другой день, просим сообщить об этом театру и узнать об имеющихся возможностях.

 

Ждем Вас! 

Эстонская фирма делает подарок возвращающимся в Эстонию семьям с детьми

По случаю столетней годовщины со дня образования Эстонской Республики Eesti Pusle OÜ дарит возвращающимся в Эстонию семьям с детьми пазл на тему истории Эстонии, состоящий из 1000 деталей. Подарок будет вручен многодетным семьям, ходатайствующим в Фонде интеграции о получении пособия на возвращение.

Состоящий из 1000 деталей пазл на тему истории Эстонии дает цельное представление об истории Эстонии, начиная с первых охотников, пришедших сюда вслед за отступающим ледником, до столетней годовщины Эстонской Республики.

Пазл был создан, прежде всего, благодаря большому интересу его авторов к истории и наследию Эстонии, переросшему в желание составить также и для других любителей истории краткий занимательный экскурс по всей временной оси Эстонии. Так родился Большой пазл истории Эстонии, предоставляющий обзор важнейших исторических событий Эстонии с помощью замечательных иллюстраций художника Ээро Алева и пояснительного текста.

В Большом пазле истории Эстонии узнают для себя что-то новое как маленькие, так и большие. Подрастающие любители истории получат исходный обзор важнейших периодов и событий – основы для обретения новых знаний. Любители истории Эстонии со стажем – папы и мамы, бабушки и дедушки – испытают радость узнавания в мелких, скрытых деталях.

Дополнительная информация: http://eestipusle.ee/

 

АПРЕЛЬ 2018

Фонд интеграции отметил свой день рождения
Прошли ярмарки эстонского языка «Ku-ку!». Каковы успехи?
Найден руководитель для Нарвского дома эстонского языка
Вы не знаете, как отметить день многообразия?
Освоить эстонский язык с помощью новой учебной программы по иностранному языку
Еврейская община Эстонии приглашает на международную конференцию
Следующие курсы программы адаптации для иностранцев начнутся в апреле

 

Фонд интеграции отметил свой день рождения

 

5 апреля Фонд интеграции отметил в конференц-центре SpaceX свой 20-й день рождения. Министры, отвечавшие в нашем правительстве за политику интеграции с 1998 по 2018 год, обменялись мыслями в ходе увлекательных дебатов, которыми руководил Михкель Рауд – автор «Настольной книги эстонца». На мероприятии выступили также певица Элина Нечаева и ансамбль Comodo.
 

Принявшие участие в дебатах бывшие министры по делам народонаселения Катрин Сакс, Эльдар Эфендиев и Пауль-Ээрик Руммо констатировали, что изменение существующих в обществе установок занимает больше всего времени, однако за 20 лет многое было достигнуто.

Все фотографии с мероприятия можно посмотреть здесь: http://www.meelikyttim.com/Events/Integratsiooni-Sihtasutuse-20-aastap%C3%A4ev/n-HBqtRM/

Смотреть снятый к годовщине фильм: https://youtu.be/SVlWEP24e5U

Прошли ярмарки эстонского языка «Ku-ку!». Каковы успехи?

Ярмарки прошли успешно, и Фонд интеграции планирует проводить ярмарки эстонского языка и в дальнейшем.

На ярмарках побывало, в общей сложности, 1400 человек:
в Нарве – 400 человек
в Таллинне –1000 человек

Мастер-классы на ярмарках посетило, в общей сложности, 350 человек:
в Нарве – 150 человек
в Таллинне –200 человек

На прошедших ярмарках возможности изучения языка были представлены 13 учреждениями языкового обучения; кроме того, были представлены различные возможности самостоятельного изучения эстонского языка. Особенно успешной была продажа учебных пособий, причем на ярмарке продавцам пришлось доставлять со склада дополнительные экземпляры.

На ярмарке в Таллинне был разыгран целый учебный курс, а именно – инновационный игровой курс разговорного эстонского языка «Juhan» от Game Club, обладатель которого определился на последнем розыгрыше в день проведения ярмарки.

 

Найден руководитель для Нарвского дома эстонского языка
 

Фонд интеграции выбрал руководителем Нарвского дома эстонского языка Елену Кордончук, имеющую богатый опыт руководства проектами, а также преподавания языка как взрослым, так и в общеобразовательной школе.

Работающая в настоящее время учителем эстонского языка в Нарвском языковом лицее Кордончук приступит к работе в должности руководителя дома эстонского языка в середине апреля.

По словам руководителя Фонда интеграции Ирене Кяосаар, деятельность Нарвского дома эстонского языка начнет развивать предприимчивый человек, доказавший в нескольких образовательных учреждениях приграничного города свою способность эффективно достигать поставленных целей.

«Прошлый трудовой опыт Кордончук и прекрасное знание местных условий дает нам уверенность в том, что под ее руководством Нарвский дом эстонского языка станет узловым пунктом региона, в котором люди, для которых эстонский язык не является родным, смогут учить эстонский язык и практиковаться в нем», – отметила Кяосаар.

Главным вызовом для только что выбранного руководителя дома эстонского языка станет создание этого подразделения Фонда интеграции в Нарве, подбор коллектива и руководство им, создание сети вместе со специалистами в соответствующих областях, а также формирование публичного имиджа. Открытие Нарвского дома эстонского языка намечено на 2 января 2019 г.

Конкурс, проведенный с целью поиска руководителя Таллиннского дома эстонского языка, пока без результата, поэтому поиски руководителя продолжаются. «Мы ищем человека с большим опытом как в плане руководства в сфере образования, так и в плане интеграции, ориентированного на руководство, сфокусированное на человеке», – сказала Кяосаар.
 

 

Вы не знаете, как отметить день многообразия? Тогда пригласите в гости национально-культурное общество или поезжайте в Пярну и Хаапсалу!

Кто смог бы лучше представить культурное многообразие, чем национально-культурные общества? Цель дня многообразия, который пройдет 25 апреля, и состоит в том, чтобы заметить и по достоинству оценить значение и исключительность каждого человека.

Чтобы ознакомиться с ценностями дня многообразия, вы могли бы при содействии Фонда интеграции пригласить на свое предприятие или в организацию национально-культурное общество, которое:

  • поделится с вами секретами своей национальной кухни;
  • покажет  движения национальных танцев;
  • обучит национальным рукоделиям;
  • выступит с искрометным концертом;
  • проведет увлекательную лекцию;
  • организует интересную выставку.

Желающим пригласить к себе в гости национально-культурное общество мы рекомендуем обратиться  к руководителю сферы партнерских отношений Kристине Пиргоп, контактные данные которой приведены ниже.

С национальными культурами можно также ознакомиться в Пярну и Хаапсалу, где по случаю дня многообразия пройдут 3 мероприятия:
22 апреля, с 11:00 до 15:00 по адресу Пярну, Карья, 4 танцевальный коллектив «Пярлике» проведет день открытых дверей, темой которого будет национальный славянский танец.
25 апреля, с 10:00 до 16:00 по адресу  Хаапсалу, Кастани, 7 центр русской национальной культуры «Берегиня» проведет день открытых дверей. Здесь пройдут выставка и мастер-класс по изготовлению кукол-оберегов «Божье око».
29 апреля, в 14:00 по адресу Пярну, Рюйтли, 23 (2 этаж) состоится вечер поэзии, на котором будут представлены стихи на языках различных народов.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель сферы партнерских отношений Фонда интеграции, тел.: 659 9024, адрес электронной почты: kristina.pirgop@integratsioon.ee

 

Освоить эстонский язык с помощью новой учебной программы по иностранному языку
 

Фонд интеграции поддерживает разработанную в Эстонии инновационную учебную программу по иностранным языкам Speakly, предоставляющую возможность людям, для которых эстонский язык не является родным, бесплатно осваивать его с помощью данного приложения.

C помощью Speakly можно бесплатно учить эстонский язык на базе русского, английского, немецкого и французского языков. Это подарок Фонда интеграции желающим учить эстонский язык по случаю столетнего юбилея Эстонской Республики. Внимание! Возможность бесплатно учить эстонский язык с помощью данной программы будет действовать также и по окончании юбилейного года.

Speakly – учебная программа по иностранному языку, которую можно использовать как в компьютере, так и телефоне. Программа использует трехэтапную систему достижения хорошего уровня общения на иностранном языке. На первом этапе Вы учите слова; на втором – учитесь писать и говорить; на третьем – выполняете упражнения, имитирующие различные бытовые ситуации.

В учебной программе используется мнемотехника, способствующая запоминанию новой информации. Программа автоматически определяет, в употреблении каких слов учащийся должен больше упражняться, и в какой момент их следует повторить.

Опыт пользователей показывает, что Speakly позволяет мотивированным учащимся быстро овладеть языком. Для этого пользователь должен учить с помощью программы не менее 15 слов в день, на что уходит в среднем 35 минут.

Как получить бесплатный доступ к изучению эстонского языка с помощью этой программы?

Вначале следует зайти на сайт www.speakly.me >; затем нажать на кнопку «Купить» > затем «Войти» > затем выбрать «Эстонский язык» > затем выбрать какой-либо «Пакет» > затем ввести льготный код ’EV100’, отменяющий оплату, > после чего пройти тестирование, чтобы определить свой уровень знания языка >  и можно начинать обучение.

Дополнительная информация: Отть Ояметс, исполнительный директор Speakly, тел.: 51 209 38, ott@speakly.me 

 

Еврейская община Эстонии приглашает на международную конференцию

Конференция состоится 23 апреля, с 9:30 до 17:00 в Котле культуры и будет посвящена трем знаменательным датам 2018 года: 100-летней годовщине Эстонской Республики, 70-й годовщине образования Государства Израиль и 30-й годовщине восстановления деятельности еврейской общины в Эстонии.

На конференции будут рассмотрены взаимоотношения между евреями и эстонцами в прошлом и в настоящем. Образовавшаяся сто лет назад Эстонская Республика предоставила проживавшим в Эстонии евреям возможность для свободного развития жизни своей общины и самореализации в качестве национального меньшинства. Это также поддержало развитие сионизма в Эстонии и начало репатриации в Израиль, что позволило эстонским евреям участвовать в строительстве восстановленного Государства Израиль.

На конференции выступят: премьер-министр Юри Ратас, председатель Еврейской общины Эстонии Алла Якобсон, посол Израиля Дов Сегев-Штейнберг, главный раввин Эстонии Шмуэль Кот и др. Участникам конференции будет обеспечен синхронный перевод (русский, эстонский и английский яз.). Регистрация: http://www.jewish.ee/konverents2018/#register Проведение конференции финансируется Министерством культуры.

 

Дополнительная информация: НКО Еврейская община Эстонии, тел. + 372 6623034, адрес электронной почты: info@jewish.ee

 

Следующие курсы программы адаптации для иностранцев начнутся в апреле

Мартин Тулит, Министерство внутренних дел

 

В апреле стартует весенний поток программы адаптации, которая предназначена для иностранцев, приехавших жить в Эстонию, и на курсы набираются новые группы. Переезд в другую страну и начало новой жизни там – это конечно интересный путь, который может стать настоящим вызовом. Для того чтобы адаптация прошла как можно более гладко, Эстония предлагает иностранцам возможность бесплатно принять участие в программе адаптации.

 

Программа, состоящая из курсов на различные тематики, даёт обзор основных тем, которые могут пригодится приехавшим в Эстонию иностранцам для адаптации в стране. Например, на курсах можно получить общее представление о жизни в Эстонии, узнать о работе и предпринимательстве, обучении и научной деятельности, а также пройти обучение эстонскому языку на начальный уровень. Также можно получить практические советы, которые могут пригодиться семьям, которые переехали жить в Эстонию. Программа адаптации состоит из семи однодневных курсов на различные темы и курсов эстонского языка на начальный уровень, которые длятся более двух месяцев. Курсы программы адаптации проходят на английском и русском языках, и, как правило, в Таллинне, Тарту и Нарве.

 

Кто может принять участие?

На бесплатные курсы программы адаптации приглашаются все иностранцы, которые живут в Эстонии меньше 5 лет, и у которых имеется временный вид на жительство в Эстонии или временное право на проживание, например, если речь идёт о гражданах Европейского Союза.

 

В помощь работодателю

Большая часть прибывающих в Эстонию иностранцев, приезжают сюда реализовать себя в профессии. Адаптация к жизни в Эстонии специалиста-иностранца накладывает дополнительную нагрузку и на работодателей, так как приехавший из другой страны работник может быть не в курсе эстонской культуры, не знает, как организовать повседневный быт, не знаком с правами и обязанностями, и не знает ещё эстонского языка. Поэтому поддержка требуется как иностранному специалисту, так и его работодателю. Программа адаптации может помочь предприятию, на котором работают иностранные работники, снизив тем самым нагрузку работодателя в помощи иностранцу адаптироваться и, например, начать изучать язык. При достаточном количестве людей, по договору с организатором обучения, можно также организовать обучение и на месте на предприятии.

 

Для чего нужны курсы?

Все курсы в рамках программы адаптации бесплатные. Курсы содержат много примеров из жизни, которые помогают учащимся лучше понять пройденный материал и затем применять эти знания в каждодневной жизни. Все курсы проходят в открытой и дружелюбной обстановке под чутким руководством профессиональных преподавателей. Помимо новых знаний, участники курсов получают великолепную возможность создать в Эстонии свою социальную среду и завести новые знакомства. Программу обучения проводит фирма Expat Relocation Estonia. Программа адаптации финансируется Европейским социальным фондом Европейского Союза и Министерством внутренних дел.

 

Дополнительная информация о программе адаптации: www.settleinestonia.ee

 

МАЙ 2018

Энергичные люди, желающие сделать наш мир лучше, до конца подачи документов осталось 10 дней!
Десять продвигающих интеграцию проектов в области спорта и культуры будут поддержаны 80 000 евро
Проживающие в Вырумаа семьи примут в летний период более 200 русскоязычных молодых людей
Более ста проживающих за рубежом подростков эстонского происхождения приедут летом в Вильяндимаа в лагерь эстонского языка и культуры
Пометьте в календаре: викторина по случаю Дня гражданина состоится с 19 по 29 ноября
Вторая половина мая привлекает славянской культурой
В начале июня разделите радость знакомства с украинской культурой
В мае приступила к работе новый руководитель сферы исследований
Анна Фарафонова вступает в новую должность
Бесплатная поддержка образовательным учреждениям

 

Энергичные люди, желающие сделать наш мир лучше, до конца подачи документов осталось 10 дней!

 

Напоминаем, что идет поиск персонала для Нарвского и Таллиннского домов эстонского языка, которым требуются преподаватели эстонского языка и руководители проектов языкового обучения. Согласно плану, к работе они приступят в январе будущего года.

К работе обеих домов приступят пять специалистов, способных в равной степени как преподавать эстонский язык на категории A1 и A2, так и оживить обучение различными мероприятиями. Кроме того, на работу будут приняты организаторы и руководители учебной деятельности, задача которых будет организация мероприятий, поддерживающих интеграцию в эстонском обществе, создание сетеи сотрудничествоа, а также в проведение языковых кафе на предприятиях и в муниципальных общественных центрах.

По словам руководителя Фонда интеграции Ирене Кяосаар, дома эстонского языка могли бы стать региональными центрами, в которых обучение эстонскому языку и его практическое применение велось бы разнообразно, в том числе, в форме клубной деятельности. «Мы ищем людей с сильной мотивацией, желающих внести свою лепту в данную область деятельности. Мы мечтаем о том, чтобы в домах эстонского языка была позитивная атмосфера, благодаря которой людям было приятно в них приходить за советом и поддержкой, как по вопросам изучения эстонского языка, так и для того, чтобы почувствовать себя более комфортно в эстонском обществе».

Отобранные специалисты  приступят к работе в начале 2019 года. Перед этим они пройдут углубленные курсы повышения квалификации при Тартуском университете.

Фонд приглашает всех заинтересованных на инфодень в Таллинне – 9 мая, 13:00-15:00 в зале Эстонского Университета по Предпринимательству Майнор по адресу ул. Суур-Сыямяе 10A, 2-й этаж.

Срок выставления кандидатур: 18 мая 2018 г.

Ознакомиться с открытыми вакансиями :
https://www.integratsioon.ee/uudised?news_id=1090
https://www.integratsioon.ee/uudised?news_id=1091

 

Десять продвигающих интеграцию проектов в области спорта и культуры будут поддержаны 80 000 евро

Фонд интеграции отобрал примерно из 100 заявок, поданных на конкурс проектов, десять, которые будут поддержаны 80 000 евро. Отобранные проекты создадут благоприятную почву для общения жителей Эстонии, говорящих на разных родных языках.

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, участие в общем увлекательном мероприятии является одним из лучших способов интеграции людей – представителей различных культур. «При совместных занятиях спортом и совместном участии в культурных мероприятиях между людьми, говорящих на разных родных языках, контакты возникают значительно естественнее, чем в других случаях», – сказала Тонди.

Ниже приводится обзор проектов, которым будет выделено финансирование. Максимальная сумма субсидии, выделяемой под проект, составляла 10 000 евро.
 

  • Нарвский энергетический забег 2018 Клуба организации спортивных мероприятий в этом году состоится уже в восьмой раз. Забег стал крупнейшим мероприятием народного спорта в Ида-Вирумаа.

 

  • Проект «Мы говорим о футболе!» Эстонского футбольного союза соберет на футбольный фестиваль в Ида-Вирумаа, в общей сложности, 400 девушек, которые под руководством эстонских тренеров-женщин и вместе с членами женской сборной примут участие в веселых упражнениях и играх.

 

  • Проект НКО Lasnaidee «Ласнамяэский общинный городской сад» создаст добрососедские связи посредством общинного городского садоводства. Инициатива городского сада во дворе дома по ул. Выру 11 в Ласнамяэ позволит создать первое подобное место общения и сбора, в котором будут организовываться публичные семинары, мастер-классы и толоки.

 

  • На Нарвских днях оперы, организованных НКО Contemp Art, будет представлена современная классическая музыка; слушатели смогут насладиться мировыми премьерами и работами молодых авторов. Большим событием станет представление нового, посвященного Нарве произведения эстонского композитора Мадиса Ярви.

 

  • OÜ Mägede Hääl организует в Кохтла-Ярве двухдневное мероприятие для всей семьи, концертная программа которого соберет вместе как местных артистов, таких как Estrada Orchestra, Smoke'N'Smile и Kaschalot, так и пользующихся общереспубликанской известностью – WinnyPuhh, Orelipoiss и Holy Motors, что позволит познакомить широкую публику с русскоязычными группами из Ида-Вирумаа.

 

  • Таллиннская центральная библиотека организует встречи эстонских писателей "#minaloenagasina?!"/„#ячитаюаты?!“ с русскоязычными учащимися.

 

  • Проект целевого учреждения Kistler-RitsoEesti SA «Десять десятилетий в истории Эстонии» позволит развить у молодых людей навыки сотрудничества, предоставляя им знания об академическом письме и курировании выставок.

 

  • «ЭР 100 Нарвский цикл забегов 2018» спортивного клуба Motus организует мероприятия, связанные с бегом.
     
  • С помощью интеграционной программы «Спорт объединяет!» целевого учреждения Эстонский музей спорта и Олимпийских игр молодежь Ида-Вирумаа ознакомят с историей и культурой спорта. Образовательные программы и мастер-классы будут обновлены таким образом, чтобы их можно было проводить на двух языках, благодаря чему к ним смогут приобщиться также молодые люди, для которых эстонский язык не является родным.

 

  • Проект Эстонского союза ориентирования «Приобщение русскоязычных жителей Ида-Вирумаа к обществу любителей ориентирования» ставит целью подключить жителей в качестве как участников, так и организаторов мероприятий.

 

Претворение в жизнь мероприятий в рамках проектов поддерживается подцелью 1 программы развития «Интегрирующаяся Эстония 2020» – «Поддерживающие интеграцию установки и ценности укоренились в эстонском обществе» меры 1.2 «Поддержка повседневных контактов, общения и привлечения в обществе», см. «Интегрирующаяся Эстония 2020»: http://www.kul.ee/sites/kulminn/files/le2020_arengukava_uuendatud_2016…

 

Дополнительная информация:  ЯнаТонди, pуководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee, тел. 659 9069

 

Проживающие в Вырумаа семьи примут в летний период более 200 русскоязычных молодых людей

Предстоящим летом более 200 молодых людей из Ида-Вирумаа и Таллинна будут осваивать эстонский язык и знакомиться с эстонской культурой в эстонских семьях в Вырумаа. Обучение в семьях организует Фонд интеграции.

Обучение в семье – эффективный метод, позволяющий ближе познакомить проживающих в Эстонии детей и подростков от 7 до 18 лет, для которых эстонский язык не является родным, с эстонской культурой, а также обеспечить им возможность попрактиковаться в эстонском языке и наладить контакты со своими эстоноязычными сверстниками.

Победителями прошедшего конкурса проектов стали три организации. В текущем году обучение в семьях проведут НКО «Volonta», НКО «Veeda vaheaeg Võrumaal» и НКО «Lapsele oma kodu».

По словам руководителя сферы Фонда интеграции Яны Тонди, десять дней, проведенных в эстоноязычной семье, обеспечат школьникам, наряду с отличной языковой практикой, также возможность испытать на себе другой уклад жизни.

«Для молодых людей составят интересную программу, так что тем для разговоров у них будет достаточно. Так, будут организованы знакомство с местными достопримечательностями, походы, вечера у костра и пикники, уход за домашними животными, спортивные игры. При выборе тех или иных мероприятий будут учитываться, кроме погоды, также желания самих молодых людей», – сказала Тонди.

График обучения в семьях, а также контактные данные приведены здесь: https://www.integratsioon.ee/2018-eesti-keele-ja-kultuuri-ope-peredes-projektilaagrites-pusilaagrites

Фонд интеграции поддерживает изучение эстонского языка и культуры в семьях и лагерях с 1998 года. В общей сложности, им было охвачено около 20 000 детей и подростков по всей Эстонии.

Изучение эстонского языка и культуры в семьях субсидируется Министерством культуры в размере 85 240 евро.
 

Претворение в жизнь проектов по изучению эстонского языка в семьях поддерживаются подцелью 2 программы развития «Интегрирующаяся Эстония 2020» – «Рост участия в общественной жизни менее интегрированных постоянных жителей Эстонии иностранного происхождения благодаря вступлению в гражданство Эстонии и обретению новых знаний об обществе» меры 2.1  «Создание возможностей для увеличения общественной активности и поддержки интеграции менее интегрированных постоянных жителей Эстонии иностранного происхождения».

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, pуководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции,

тел. 659 9069, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee

 

Более ста проживающих за рубежом подростков эстонского происхождения приедут летом в Вильяндимаа в лагерь эстонского языка и культуры

Фонд интеграции организует для проживающих за рубежом подростков эстонского происхождения лагеря эстонского языка и культуры, которые будут действовать с июня по август; за пять лагерных смен благодаря помощи нашего партнера НКО HeadEst будут приняты 110 подростков.

 

В этом году в лагерь приедут подростки из 30 стран: из Португалии, США, Польши, Норвегии, Дании, Ирландии, Германии, Турции, Сербии, Мексики, Италии, Мальты, Бельгии, Голландии, Швеции, Финляндии, Румынии, Франции, Англии, Австрии, Латвии, Африки, Багамских островов, России (Красноярского края и Санкт-Петербурга), Белоруссии, Украины, Киргизии, Австралии, Канады и Гондураса.

 

В языковых лагерях подростки 13-18 лет осваивают эстонский язык, общаются с эстонскими сверстниками, лучше узнают культурную среду Эстонии. Подростки ездят на экскурсии, знакомятся с достопримечательностями Эстонии, участвуют в спортивных мероприятиях. В работе лагеря примут участие также 40 эстонских подростков, которые будут поддерживать своих зарубежных сверстников в общении на эстонском языке и знакомить их с занятиями молодежи в Эстонии.

 

По словам руководителя сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции Яны Тонди, проживающие за рубежом подростки эстонского происхождения ощущают в этих лагерях связь с родиной и эстонским языком. «Полученный в лагере опыт мотивирует их на то, чтобы постараться лучше узнать Эстонию и побуждает подумать о том, как связать свое будущее с Эстонией», – заметила Тонди.
 

  • I смена – c 25 июня по 5 июля 2018 г. для подростков, начинающих изучать эстонский язык. Смена пройдет на базе отдыха Веневере, в Вильяндимаа   www.venevere.ee;
  • II смена – с 9 июля по 19 июля 2018 г. для подростков, продолжающих изучать эстонский язык. Смена пройдет на базе отдыха Веневере, в Вильяндимаа www.venevere.ee;
  • III смена – с 23 июля по 2 августа 2018 г. для подростков, начинающих изучать эстонский язык. Смена пройдет на базе отдыха Веневере, в Вильяндимаа www.venevere.ee;
  • IV смена –  с 24 июля по 3 августа 2018 г. для подростков, продолжающих изучать эстонский язык. Смена пройдет на базе отдыха Саммули в Вильяндимаа  www.sammuli.ee;
  • V смена – с 6 августа по 16 августа 2018 г. для подростков, свободно владеющих эстонским языком. Смена пройдет на базе отдыха Веневере, в Вильяндимаа www.venevere.ee;

 

Через домашнюю страницу Фонда интеграции в летние лагеря 2018 года зарегистрировалось, в общей сложности, более 200 проживающих за рубежом подростков эстонского происхождения.

Летние лагеря для проживающих за рубежом подростков эстонского происхождения Фонд интеграции организует с 2000 года.
 

Проведение языковых лагерей для проживающих за рубежом подростков эстонского происхождения финансируется Министерством культуры и Министерством образования и науки в рамках «Программы соплеменников 2014-2020», а также Государственной канцелярией из средств проекта ЭР100.

 

Дополнительная информация: Яна Тонди, pуководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции, aдрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee, тел. 659 9069

 

Пометьте в календаре: викторина по случаю Дня гражданина состоится с 19 по 29 ноября
 

В этом году викторина предусмотрена в меньшем объеме: в викторине будет один вопросник (50 вопросов на эстонском языке). Сразу по окончании викторины, т.е. 30 ноября, на адрес электронной почты каждого ответившего на вопросы участника будет отправлена персональная ссылка на результаты викторины.
 

Викторина, проводящаяся неделю, которая выпадает на День гражданина, является уже шестнадцатой по счету. Прежде Фонд интеграции составлял несколько различных вопросников викторины, адресованных учащимся различных возрастных категорий. На протяжении прошлых лет успешно решили викторину до конца около 75 000 учащихся. В период 2015–2017 гг. Фонд интеграции предоставил возможность ответить на вопросы викторины также взрослым, и порядка 10 000 человек проверили свои знания на эту тему.
 

Проведение викторины по случаю Дня гражданина финансируется Министерством культуры.

 

 

Вторая половина мая привлекает славянской культурой

Проводящиеся во второй половине мая традиционные Дни славянской культуры и письменности являются большим и важным праздником для всех проживающих в Эстонии славян.

Культурное объединение «Кирилл и Мефодий» приглашает всех интересующихся культурой людей посетить мероприятия, проводящиеся в рамках Дней славянской культуры, тем более что проживающие в Эстонии славяне составили по-настоящему увлекательную культурную программу. Приходите, чтобы послушать славянскую духовную, классическую и народную музыку, увидеть самобытные славянские танцы и познакомиться со славянским фольклором.
 

Дни славянской культуры и письменности 2018

ПРОГРАММА

 

18 мая в 13:00, Центр русской культуры

Открытие Х дней славянской культуры и письменности.

«Вечные образы и символы русской литературы – беседа о русской письменности»
Сергей Федоров, кандидат педагогических наук, руководитель отдела филологии Санкт-Петербургской академии педагогического постдипломного образования.
 

18 мая в 16:00, Центр русской культуры

Открытие выставки Объединения русских художников в Эстонии.
 

18 мая в 18:00, Центр русской культуры

«И в душе весна» - концерт женского хора «Славянка».

 

19 мая в 16:00, Центр русской культуры

Концерт камерного хора «Элегия» и смешанного хора «Русь».

 

21 мая в 17:00, Центр русской культуры

Лекция магистра истории культуры Татьяны Червовой «Из истории древней русской культуры и литературы».

 

22 мая в 12:00, Центр русской культуры

Лекция члена Союза художников Эстонии Сергея Минина «Кирилл и Мефодий».

 

23 мая в 18:30, собор Александра Невского

Концерт православных духовных песен, посвященный памяти митрополита Таллиннского и всея Эстонии Корнилия; участвуют церковные и светские хоры Таллинна.
 

23 мая в 17:00, Центр русской культуры

Концерт классической музыки «Голоса славян»; участвуют солисты Русского филармонического объединения.

 

24 мая в 11:00, Центр русской культуры

Лекция члена Союза художников Эстонии Валерия Лаури «Сюжеты русской живописи XVIII-XIX вв., основанные на литературных памятниках России».
 

24 мая в 18:00, Центр русской культуры

Фольклорный концерт «Песенные мосты»; участвуют фольклорные коллективы из Таллинна и Хаапсалу.

 

25 мая в 18:00, Центр русской культуры

День русской культуры «Русское чудо», посвященный 130-й годовщине концертной балалайки.

- Фильм «Тайна трех струн» (при поддержке посольства Российской Федерации в Эстонии); 

- Выступление заслуженного любительского коллектива Республики Беларусь – народного ансамбля «Рондо» (Брест).
 

26 мая в 18:00, Центр русской культуры

День белорусской культуры; участвуют фольклорные, театральные и музыкально-инструментальные коллективы из Белоруссии (Минск, Брест) и Таллинна.

 

27 мая в 13:00 Центр русской культуры

Фортепьянный концерт учеников детской музыкальной школы № 45 Пушкинского района г. Санкт-Петербурга.

 

27 мая в 16:00 Центр русской культуры

День украинской культуры; участвуют творческие коллективы и солисты Ассоциации украинских организаций в Эстонии.

 

Вход свободный.

Дополнительная информация: Татьяна Семенюк, главный организатор Дней славянской культуры и письменности, член правления культурного объединения «Кирилл и Мефодий», адрес электронной почты: semjana7@gmail.com

 

В начале июня разделите радость знакомства с украинской культурой

 

Ассоциация украинских организаций в Эстонии приглашает 3 июня 2018 г. в культурный центр «Линдакиви» на гала-концерт международного фестиваля для детей и молодежи «Квиты Украины», программа которого посвящена 100-летнему юбилею со дня образования Эстонской Республики.

 

В фестивале участвуют: хореографический ансамбль «Колор», инструментальный ансамбль «Мелодия», детская вокальная студия «UN C ANTO», а также учащиеся воскресных школ из Таллинна, Валга, Нарвы, Силламяэ и Тапа. В качестве зарубежного коллектива в фестивале примет участие молодежный театр «Резонанас» из Украины. Режиссером программы фестиваля является художественный руководитель хореографического ансамбля «Колор» Нина Коорт.

Президент Ассоциации украинских организаций в Эстонии Владимир Паламар приглашает всех посетить гала-концерт, ярмарку рукоделий и художественную выставку работ учащихся воскресных школ.

 

Двери откроются в 15:00; гала-концерт начнется в 15:30. Вход свободный. Добро пожаловать!
 

Мероприятие финансируется в рамках конкурса проектов культурных объединений национальных меньшинств из бюджетных средств Министерства культуры.

 

Дополнительная информация: Любовь Лаур, Ассоциация украинских организаций в Эстонии, адрес электронной почты: ukrainaoae@gmail.com, тел. 5668 9607

В мае приступила к работе новый руководитель сферы исследований

С 7 мая руководителем сферы исследований Фонда интеграции стала Ольга Лойченко. 

Ольга закончила учебу в Таллиннском университете на степень магистра письменного перевода в 2015 году, после чего поступила в докторантуру, где продолжает учебу на третьем курсе по специальности «лингвистика». Ольга изучает лексику, используемую для обозначения цвета, а также связанные с цветом ассоциации эстонско-русских двуязычных информантов. В настоящее время она занимается когнитивной и психолингвистикой, и поставила себе целью продвигаться также к нейролингвистике.

Прежний опыт Ольги связан, главным образом, с туризмом - на протяжении двух лет она работала гидом в Tallinn Traveller Tours. С исследовательской сферой она столкнулась благодаря докторантуре, когда вместе со своим руководителем участвовала в проекте COST New Speakers in a Multilingual Europe: Opportunities and Challenges, а также инициировала проект «Категории синего и лилового цвета у эстонско-русских билингвов в эстонском и русском языке», который планирует завершить в январе 2019 года. Кроме того, она руководила студенческими семинарами и работами на соискание степени бакалавра на тему двуязычного использования языка, идентитета и языковых установок. Своим самым значимым достижением Ольга считает публикацию летом этого года статьи Colour terms in the blue area among Estonian-Russian and Russian-Estonian bilinguals в сборнике Progress in Colour Studies. Cognition, language and beyond.

Анна Фарафонова вступает в новую должность

Работавшая до настоящего времени в нарвском офисе Фонда интеграции консультантом Анна Фарафонова с 14 мая заступит на должность руководителя сферы сотрудничества в связи с уходом в длительный отпуск Людмилы Пеусса, пока занимающей данную должность. 

Задача руководителя сферы сотрудничества заключается в планировании и претворении в жизнь деятельности в данной области, а также в развитии сети сотрудничества.

 

Бесплатная поддержка образовательным учреждениям
 

Эстонская помощь беженцам, в сотрудничестве с партнерами, предоставляет поддержку педагогам Эстонии по вопросам работы с детыми и молодыми людьми из семей мигрантов и беженцев, а так же по созданию мультикультурной и толерантной учебный среды. 
 

Целью бесплатной службы является повышение профессиональной уверенности работников образовательных учреждений по вопросам связанным с работой с детьми и молодыми людьми из семей мигрантов и беженцев, а так же по созданию мультикультурной и толерантной учебной среды.
 

Все эстонские учебные заведения - школы, детские сады или молодежные учреждения - могут заказать данную услугу. Поддержка предоставляется как руководителям и преподавателям так и вспомогательному персоналу.
 

Есть возможность получить однократную поддержку (например: организацию учебного дня для учителей или проведение семинаров на тему международного образования для учеников) а так же согласовать долгосрочный план действий.

Форма консультирования будет согласовываться с каждым соответствующим учебным заведением на основе его индивидуальных потребностей. Поддержка учебного заведения может осуществляться в форме прямых встреч (например, консультирование и обучение), а также виртуально (например, переписка, телефон или  Skype).
 

Содержание услуги основано на индивидуальных потребностях учебных заведений. В общей сложности, услуга имеет два направления:

1. Консультации и подготовка целевой группы управленческого, преподавательского и вспомогательного персонала.

2. Повышение информированности и расширение масштабов деятельности, как для детей, так и для молодежи, обучающихся в учебных заведениях а так же их родителей.
 

Услуга предоставляется в рамках проекта Эстонской помощи беженцам под названием “Mobiilsete nõustamisgruppide käivitamine haridusasutustes põgenikutaustaga laste õppetööga seonduvate küsimuste käsitlemiseks” (« Запуск мобильных консультационных групп для поддержки учебных заведений по работе с детьми из семей мигрантов и беженцев »), которая финансируется Министерством образования и науки Эстонской Pеспублики.
 

Дополнительную информацию о содержании услуги можно найти на данном сайте: http://www.pagulasabi.ee/tugiteenus-haridusasutused

 

ИЮНЬ 2018

Работодатели, воспользуйтесь возможностью и позаботьтесь о том, чтобы ваши работники улучшили свое знание эстонского языка!
Ищем организаторов проведения курсов эстонского языка

 

Работодатели, воспользуйтесь возможностью и позаботьтесь о том, чтобы ваши работники улучшили свое знание эстонского языка!

 

С 1 июня 2018 г. работодатели могут ходатайствовать в Кассе по безработице о выделении субсидии на улучшение знания эстонского языка работниками*. Хорошие варианты изучения эстонского языка найдутся для каждого, но выбор самого подходящего из них может оказаться непростой задачей. Обращайтесь за помощью к консультантам Фонда интеграции, чтобы найти наиболее подходящие для ваших работников решения для языкового обучения.

 

Консультанты Фонда интеграции проанализируют потребности ваших работников в изучении эстонского языка. Сегодня существует столько возможностей для изучения языка, что, сосредоточившись на потребностях и возможностях каждого учащегося, можно избежать посредственных и половинчатых решений. Интерес как работодателя, так и работника состоит в том, чтобы целенаправленно подойти к изучению языка, и осваивать язык наиболее эффективным способом.

 

Дополнительную информацию о предоставляемых Фондом интеграции консультационных и информационных услугах можно получить, зайдя на страницу https://www.integratsioon.ee/noustamine, или позвонив на номер 800 9999 телефона справочной службы, или написав соответствующий запрос на адрес электронной почты info@integratsiooniinfo.ee

 

С учетом потребностей работодателей, Фонд интеграции также оказывает следующие услуги:

  • информирование и консультирование работников (в помещениях работодателя) по вопросам социальной адаптации и интеграции;
  • после начала языкового обучения работников Фонд оказывает помощь по внедрению соответствующих методик; кроме того, наши консультанты инструктируют по таким вопросам, как начало и продолжение самостоятельного изучения языка работниками;
  • участие в поэтапном обучении по методике «языковых кафе», а также менторство. Консультации оказываются также руководителям предприятий, отделов, начальникам отделов кадров, руководителям учебных курсов, языковых кафе и др.

 

Оказываемая работодателям поддержка финансируется из средств проекта Европейского социального фонда «Условия предоставления субсидий на меры по поддержке интеграции в эстонском обществе».

*Минимальный объем учебных курсов составляет 80 академических часов; обучение может занимать до одного года. Заявку на получение субсидии на обучение следует подать до начала обучения.

Чтобы получить субсидию,  предприятие на протяжении трех лет до подачи заявки, должно уплачивать не менее, чем за два года в целом, страховой взнос от безработицы. Заключенный с работником (в отношении которого подается заявка на получение субсидии) трудовой договор должен действовать в течение не менее шести месяцев после подачи заявки.

 

Для обучения работников работодатель может выбрать курсы повышения квалификации, соответствующие закону об обучении совершеннолетних, или (в случае отсутствия на рынке услуг подходящих курсов), может в сотрудничестве с преподавателем курсов составить подходящую программу обучения. 

 

Субсидия на обучение возмещает работодателю расходы на обучение, связанные с обучением транспортные расходы работника, а также издержки на зарплату по минимальной ставке почасовой оплаты за время обучения работника. Фонд интеграции возмещает до 80% от общей суммы расходов, но не более 2000 евро на работника.
 

Точные условия подачи заявки на получение субсидии на обучение изложены на сайте Кассы по безработице: https://www.tootukassa.ee/content/tootuse-ennetamine/koolitustoetus-tooandjatele

 

Заявку на получение субсидии на обучение можно подать наиболее удобным для Вас способом: через e-töötukassa, на адрес электронной почты koolitustoetus@tootukassa.ee, по почте или в ближайшем к Вам представительстве Кассы по безработице.

 

Ищем организаторов проведения курсов эстонского языка

Открылся государственный тендер по организации курсов эстонского языка для недостаточно интегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов.

Цель государственного тендера заключается в том, чтобы заключить четыре государственных контракта по подготовке и проведению курсов эстонского языка на категорию A2, B1 и B2 в период с 21.08.2018 по 21.12.2018 г. для недостаточно интегрированных постоянных жителей и новых иммигрантов. В рамках тендера будет создано 608 учебных мест.

Государственный тендер разбит на части следующим образом: Ида-Вирумаа (часть 1) и Таллинни/или другой регион Эстонии (часть 2).
 

С документами тендера можно ознакомиться в электронном регистре государственных тендеров по адресу: https://riigihanked.riik.ee/register/hange/197605.

Предложение следует представить через электронный регистр государственных тендеров не позднее, чем к 11.00 14 июня 2018 г.   

Курсы финансирует Европейский социальный фонд в рамках подвида деятельности 5.2.1 «Интеграционные учебные курсы» деятельности 5.2 «Разработка и предложение интеграционной программы» проекта № 2014-2020.2.06.004005006.01.15-0001 «Меры по поддержке интеграции в эстонском обществе».
 

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения, тел. +372 659 9069, адрес электронной почты: jana.tondi@integratsioon.ee