Библиотечная пятница A2+ (Палдиски)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, Raamatukogu
  • Время: 22.03.2024 kell 16:00 - 17:30
  • Формат: Языковая практика

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14103?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

KeraamESTika

  • Языковой уровень: A2
  • Место: Narva eesti keele maja Vabaduse 6, Kiviõli Kunstide Kool
  • Время: 21.03.2024 kell 17:15 - 19:00
  • Формат: Языковая практика

Приглашаем любителей керамики в кружок "KeraamESTika". Мы общаемся в свободной и непринужденной обстановке и практикуем разговорную речь на эстонском языке. Мы также приветствуем участников, для которых эстонский язык является родным. Вместе лучше общаться на эстонском языке.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14185?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

ЯЗЫКОВАЯ РУЛЕТКА A2+ (Zoom)

Языковая рулетка приглашает поупражняться в эстонском языке!

Встречаемся виртуально в Zoom и беседуем в течение ограниченного времени на эстонском языке в группах. Темы выясняются на встрече. Позитивная и свободная атмосфера гарантирована.

  • Уровень владения языком: A2+, B1, B2, C1
  • Время: 26.03 в 18:00-19:00 (мы собираемся с 17:55)
  • Место: платформа Zoom. Мы отправим всем зарегистрировавшимся ссылку для встречи в Zoom перед началом мероприятия в 16:30.
  • Число участников: 40

Контакт/организатор: Аве Ландрат/ Мари Таальманн

Регистрация до 26 марта 2024 16:00https://forms.gle/bjD2JSe54z4PZCMz7

 

Eesti Vabaõhumuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Eesti Vabaõhumuuseum Vabaõhumuuseumi tee 12
  • Время: 15.04.2024 kell 17:30 - 20:15
  • Формат: Образовательная программа

Haridusprogramm: „Eestlaste eluolu pärisorjusest taasiseseisvumiseni“

Sisukirjeldus: Milline oli eestlaste argipäev 200 aastat tagasi ja milline on see täna? Millest tuntakse rõõmu, millesse usutakse, mida tehakse vabal ajal? Viiakse läbi ekskursioon. Arutletakse, kas tänane inimene saaks hakkama külaeluga 200 aastat tagasi.
Kontakt: Einike Sooväli tel 56754309 või e-kiri Einike.Soovali@evm.ee.

Lisainfo: Eesti Vabaõhumuuseumisse saab tulla bussidega 21 ja 21b. Bussid sõidavad välja Balti jaamast. Kesklinnas on peatused VIRU ja VABADUSE VÄLJAK. Bussist tuleb väljuda peatuses ROCCA AL MARE, mis asub kohe muuseumi värava juures. Inimesi oodatakse muuseumi Peakassa ees.
Muuseumist saab kesklinna ja Balti jaama tagasi sõita bussidega 41 ja 41b.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14220?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Vabaõhumuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Eesti Vabaõhumuuseum Vabaõhumuuseumi tee 12
  • Время: 08.04.2024 kell 17:30 - 20:15
  • Формат: Образовательная программа

Haridusprogramm: „Eestlaste eluolu pärisorjusest taasiseseisvumiseni“

Sisukirjeldus: Milline oli eestlaste argipäev 200 aastat tagasi ja milline on see täna? Millest tuntakse rõõmu, millesse usutakse, mida tehakse vabal ajal? Viiakse läbi ekskursioon. Arutletakse, kas tänane inimene saaks hakkama külaeluga 200 aastat tagasi.
Kontakt: Einike Sooväli tel 56754309 või e-kiri Einike.Soovali@evm.ee.

Lisainfo: Eesti Vabaõhumuuseumisse saab tulla bussidega 21 ja 21b. Bussid sõidavad välja Balti jaamast. Kesklinnas on peatused VIRU ja VABADUSE VÄLJAK. Bussist tuleb väljuda peatuses ROCCA AL MARE, mis asub kohe muuseumi värava juures. Inimesi oodatakse muuseumi Peakassa ees.
Muuseumist saab kesklinna ja Balti jaama tagasi sõita bussidega 41 ja 41b.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14219?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Mokalaat B2+ (Zoom)

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Narva eesti keele maja Zoom
  • Время: 08.04.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust.
Seda on võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette ühe teema, mille kohta nad teevad ettekande. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14214?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Mokalaat B2+ (Zoom) - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Narva eesti keele maja Zoom
  • Время: 25.03.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust.
Seda on võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette ühe teema, mille kohta nad teevad ettekande. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14212?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Молодой россиянин, приехавший жить в Эстонию: хочу быть частью эстонского общества

Дмитрий Филькин (20) вырос в Санкт-Петербурге в России. В детстве он с родителями приезжал в Эстонию, и это оставило в нем неизгладимый след – он увидел страну, где однажды хотел бы остаться надолго. Окончив среднюю школу, он принял решение и теперь убежден, что, живя в Эстонии, он тоже хочет вносить свой вклад в жизнь местного общества. Одной из возможностей для него стала программа стажировки INSA.

Foto: erakogu

 

Ты вырос в России. Почему ты решил связать свою жизнь с Эстонией после окончания школы?

Мне кажется, определенный импульс этому дали мои воспоминания из детства, те впечатления, что остались от поездки в Эстонию. Мы с родителями часто приезжали сюда. После школы я узнал, что в Нарве есть отличное место, где я смогу получить высшее образование. В результате решил, что поеду сюда учиться. Сейчас я получаю степень бакалавра по специальности «Языки и многоязычие в школах» в Нарвском колледже Тартуского университета и живу здесь уже третий год.

Что тебя привлекает в Эстонии?

На мой взгляд, Эстония отличается инновациями не только в области технологий, но и как страна и общество. Живя здесь, я могу сам видеть всё это и ощущаю на себе. Меня также интересуют живущие здесь русскоговорящие люди из Ласнамяэ и Ида-Вирумаа. Мне очень интересно, почему некоторые из них до сих пор не интегрировались в это общество или почему они не знают эстонского.

Раз уж мы затронули тему языка – ты сам довольно чисто говоришь по-эстонски. Как ты этого добился?

Я учу язык самостоятельно, а также на курсах, которые предлагает университет. Если ты приезжаешь в Эстонию в качестве иностранного студента, университет дает возможность выучить эстонский язык в течение первого года обучения. Я воспользовался этой возможностью и после этого делал всё возможное, чтобы как можно больше практиковаться в языке. Кроме того, ходил на курсы в доме эстонского языка в Нарве.

Ты участвовал в нашей осенней программе стажировки. Откуда ты узнал о ней и почему решил подать заявку?

Откуда я узнал об этом, я уже даже не помню. Но я знаком с деятельностью дома эстонского языка, и, должно быть, узнал, когда искал информацию об этих курсах. Я подал заявку, потому что еще когда только приехал в Эстонию и общался с разными учреждениями, мне стало интересно, как всё устроено в этой стране. Она совершенно не похожа на мою родину, и я видел, что именно эта стажировка поможет мне самому всё понять и увидеть. Определенно, толчком послужила летняя школа в конце августа и инфодень в общем здании министерств. Должен признать, что всё это нашло во мне сильный отклик. Уже в юности меня очень привлекало то, как современно здесь всё устроено.

В каком госучреждении ты проходил практику и что входило в твои обязанности?

Я был на практике в Фонде интеграции, и мне было очень интересно участвовать именно в программе прохождения практики. Например, мне нужно было составить анкету обратной связи для участников программы, а также подвести итоги ответов практикантов. Я участвовал в составлении расписания программы стажировки и подготовке инфодней, помогал составить викторину на эту тему. Мы также обсудили с руководителем время и организацию возможных мероприятий в рамках программы стажировки. 

Какова твоя мотивация работать в государственном секторе Эстонии в целом?

Стажировка дала мне первое представление о работе. Меня всегда очень интересовала работа здешней полиции и пограничников. Даже когда я не жил в Эстонии, я наблюдал за тем, как они выполняют свою работу. Я видел, что все они преследуют конкретную цель в своей работе: обеспечить безопасность Эстонии и внести в этой свой вклад. Я вижу, что в эстонских учреждениях много людей, желающих внести реальный вклад в улучшение жизни в Эстонии. Но если бы я сам поступил на работу, то меня прежде всего интересует языковая политика. Я бы хотел продолжить здесь учебу в области лингвистики, а затем применить полученные знания в государственном секторе.

Что тебе еще запомнилось о программе?

Мне понравилось, что несмотря на то, что я был практикантом, со мной говорили как с равным. Я чувствовал, что меня ценят. Кроме того, программа – отличный вариант для языковой практики.

В государственном секторе Эстонии довольно мало людей с другими языковыми и культурными традициями. Как ты считаешь, может ли быть больше таких людей в нашем государственном секторе?

Я бы сказал, что это всё-таки выбор самой страны. Конечно, если посмотреть на Запад, то там люди с другими языковыми и культурными корнями уже являются обычным явлением для государственных структур. Это позволяет разнообразить государственный сектор и дает каждому шанс внести свой вклад в будущее своей страны.

Ты бы порекомендовал программу стажировки своим друзьям?

Очень рекомендую. Она, безусловно, открывает первую дверь в государственный сектор Эстонии, но даже если вы не планируете работать в государственном секторе в будущем, я бы рекомендовал программу, хотя бы ради отличной языковой практики. Это и вправду очень, очень полезно.

Хочешь что-то добавить от себя в заключение?

Не бойтесь говорить по-эстонски! Если делаете ошибки, то делайте, вас поправят, но будьте смелее и ничего не бойтесь.

 

Катрин Майсте, руководитель сферы услуг рынка труда Фонда интеграции, руководитель практики Дмитрия

Осенью 2023 года с дюжину активных, целеустремленных студентов с отличным знанием эстонского языка приняли участие в программе стажировки INSA и нашли место для прохождения практики в государственном учреждении. Цель программы – пробудить интерес молодежи из разных языковых и культурных слоев к работе в государственном секторе Эстонии и тем самым сделать наш государственный сектор более разнообразным. Мы надеемся, что программа принесет свои плоды, и сегодняшние стажеры станут завтра нашими новыми коллегами. Чтобы так и было, я приглашаю всех смело предлагать себя в качестве руководителя практики в рамках нашей программы. Мы с Дмитрием несколько раз встречались в офисе, но в основном у нас были регулярные онлайн-встречи, поскольку я работаю в Таллинне, а Дмитрий учится в Нарве. Что мне нравится в Дмитрии, так это его трудолюбие, большой интерес к эстонскому языку и добросовестность. Например, при составлении формы обратной связи мы обсудили использование нескольких выражений, которые эстонец поймет одним образом, а учащийся с другим родным языком – по-другому. Именно в такие моменты учится и сам руководитель. Также с Дмитрием как экспертом по целевой группе было очень полезно обсудить вопрос, как привлечь студентов и что поможет привести их в программу стажировки.

 

Библиотечная пятница A2+ (Палдиски)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn Raamatukogu
  • Время: 15.03.2024 kell 16:00 - 17:30
  • Формат: Языковая практика

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14102?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus