Когда Эстония становится будущим

Как и для многих других украинцев, прошлым летом Эстония стала новым домом для Елены Столяровой. Чтобы приспособиться к повседневной жизни, она приняла участие в программе адаптации недавно прибывших Settle in Estonia. Елена рассказала, как узнала о программе и насколько полезным было участие в ней.

Photo: private collection

Насколько я понимаю, Вы оказались в Эстонии из-за войны. Почему Вы решили приехать именно сюда?

Да. Война на Украине коснулась именно той местности, где находился мой дом. Мне нужно было найти безопасное место, и, учитывая схожесть наших культур, включая предпочтения в еде, я выбрала Эстонию. Конечно, на мой выбор повлияло и то, что мне предложили работу в местном офисе Microsoft. Так что, хотя я и бежала от войны в Украине, официально сейчас я нахожусь здесь из-за своей работы.

Вы приехали в Эстонию в июле прошлого года. Откуда Вы узнали о программе адаптации?

Я состою в группах на Facebook, где люди улучшают свои навыки в эстонском языке, и кто-то там поделился этой информацией. И, увидев, что это может быть интересным, я решила присоединиться.

Вы проходили языковые курсы уровня A1 в рамках программы? Насколько я понимаю, сейчас Вы продолжаете изучать язык. Как программа Settle in Estonia вдохновила Вас на дальнейшее изучение языка?

Эти занятия были для меня очень полезными. С одной стороны, они помогли мне лучше разобраться в структуре языка, а с другой – дали мне смелости больше общаться. На курсах я выучила множество повседневных фраз, которые сразу начала использовать. Мне захотелось продолжить изучение языка, и недавно я сдала экзамен на уровень B1. Конечно, это еще вопрос, насколько я могу сейчас свободно общаться на этом уровне, но я определенно намерена продолжать попытки.

Как Вам далось изучение эстонского без базового языка?

Изучение языка было действительно на базе эстонского, так что поначалу было сложно, но я справилась. Думаю, мне помогло то, что еще до начала программы адаптации я самостоятельно изучала язык, посещая языковые кафе, например. С другой стороны, я видела много учеников, которым было очень трудно, потому что они никогда раньше даже не слышали эстонского языка. Но они преодолели эти трудности уже после нескольких уроков.

Что еще дала Вам программа, кроме изучения языка?

Помимо изучения языка можно выбрать один из шести тематических модулей. Я выбрала модуль предпринимательства, познакомилась с электронными услугами, где узнала, как открыть собственную компанию в Эстонии и оформлять документы в цифровом виде.

Как эти знания помогли Вам справиться с реальной жизнью в обществе?

Все эти вещи можно легко нагуглить, но для человека в другой стране это может быть не так просто. Хотя сейчас, год спустя, всё, чему я научилась, кажется обыденными вещами, должна признать, что самостоятельно я бы не справилась со всем этим так быстро.

Как бы Вы описали свое общение и сотрудничество с другими участниками и преподавателями программы?

Мне понравилось, что я всегда чувствовала себя в окружении друзей, что очень важно для человека, оказавшегося в одиночестве в чужой стране. У меня сразу же появился небольшой круг знакомых благодаря участию в программе. Кроме того, было очевидно, что наш преподаватель – настоящий профессионал. Группа состояла из людей разного культурного уровня, и способность вдохновлять нас всех на освоение основ языка – это настоящее мастерство.

Порекомендовали бы Вы программу адаптации другим?

Безусловно! Как я уже говорила, программа помогла мне гораздо лучше ориентироваться в новой стране. Я имею в виду не только язык и другие необходимые навыки, но и то, что участие в подобной программе позволяет познакомиться с другими людьми. Я считаю, что очень важно заводить друзей, когда переезжаешь в чужую страну и оказываешься здесь совсем один.

Чем Вы занимаетесь сейчас? Какие цели на ближайший год?

Сейчас я работаю разработчиком в компании Microsoft. Поскольку я планирую остаться в Эстонии надолго, я хочу продолжать учить язык. Многие наверняка спросят, не хочу ли я вернуться домой, когда закончится война. К сожалению, уже сегодня я могу ответить однозначно, что нет, не хочу. Почему? Я считаю, что всё имеет свои последствия, а я не тот человек, который готов идти на большой риск.

КОММЕНТАРИИ

Бритта Сакс, руководитель отдела адаптации Фонда интеграции

«Программа адаптации Settle in Estonia помогает прибывшим в Эстонию иностранцам более плавно обосноваться в нашей стране. Она состоит из бесплатных учебных курсов, которые в целом дают представление о жизни в Эстонии, оказывают поддержку в решении повседневных вопросов и обучают эстонскому языку. В то же время прибывшие в страну люди могут наладить контакты, которые помогут им справиться с предстоящими переменами.

В программе адаптации могут участвовать иностранцы, проживающие в Эстонии менее пяти лет. Прежде всего, в предлагаемом обучении принимают участие иностранцы, прибывшие в Эстонию в порядке обычной миграции (например, для учебы, работы, воссоединения с семьей) и имеющие срочный вид на жительство или право на проживание. Они могут участвовать в программе адаптации в течение пяти лет с момента прибытия в Эстонию, причем участие добровольное. Предлагаемое обучение состоит из шести тематических модулей (базовый модуль, семейный модуль, рабочий модуль, учебный модуль, научный модуль, предпринимательский модуль) и курсов эстонского языка на уровне А1 и А2. Именно эта часть программы адаптации сейчас полностью находится в ведении Фонда интеграции.

Участие в программе адаптации является обязательным для лиц, получающих международную защиту и временную защиту. На предлагаемых курсах они получат представление о государстве, обществе и культуре Эстонии, а также могут изучать эстонский язык. Объем обучения несколько отличается в зависимости от статуса человека».

Эда Сильберг, вице-канцлер по вопросам культурного многообразия Министерства культуры

Бесплатная программа адаптации Settle in Estonia, состоящая из всевозможных обучающих курсов, была создана восемь лет назад, чтобы поддержать иностранцев, прибывающих в Эстонию, и компактно и практично поделиться с ними знаниями о жизни в этой стране. При этом программа не одинакова для всех, она дает возможность людям, приехавшим в Эстонию по разным причинам, найти то обучение, которое им подходит больше всего. Для человека, приехавшего в чужую страну, особенно на первых порах, очень важно не остаться в информационном вакууме, а получить ответы на самые распространенные бытовые вопросы в комфортной обстановке, общаясь с другими людьми, оказавшимися в похожей ситуации. Программа адаптации предлагает такие возможности, помогая тем самым легче обосноваться в Эстонии и самостоятельно справиться с вопросами, которые так или иначе встают перед человеком, оказавшемся в новой стране. Например, для человека, переехавшего в Эстонию к семье, такая помощь может иметь решающее значение, и именно таких людей мы стремимся еще активнее привлечь в программу адаптации.

ПОДРОБНЕЕ

Более подробную информацию о программе адаптации можно найти по данной ссылке: https://integratsioon.ee/kohanemine.

Интервью с лауретами премии в области интеграции

12 декабря 2023 года мы совместно с Министерством культуры объявили лауреатов премии в области интеграции.

В ходе открытого конкурса жители и организации Эстонии представили 64 кандидатуры. Лауреатов премии определила комиссия, состоящая из экспертов в области интеграции. По решению комиссии, премия в номинации «Создатель диалога культур» была вручена руководителю Украинской академии Mondo Марии Сакариас, в номинации «Вестник года» — редакции Радио 4, в номинации «Искра года» — координатор крупнейшей общины украинских беженцев в Эстонии Кириллу Бадикину, в номинации «Золотой фонд интеграции» — медиаэксперту Павлу Иванову.

Читайте интервью с лауреатами:

Создатель диалога культур: Марии Сакариас

Вестник года: Радио 4

Искра года: Кирилл Бадикин

Золотой фонд интеграции: Павел Иванов

Intervjuud lõimumispreemia saanutega

HUBANE KÄSITÖÖTUBA A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Narva eesti keele maja Jõhvi Kultuuri-ja Huvikeskus
  • Время: 09.01.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Korraldame erinevaid käsitöötubasid koostöös imelise Silva Kaisuga, kes viiel kohtumisel õpetab
osalejatele erinevaid käsitöötehnikaid. Igal kohtumisel on oma teema: vaigukips, sojaküünal, kitsepiima/aloe vera seep, paberikunstkaardid,
kriidivärvikandik.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/13935?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

MOKALAAT B2+

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Narva eesti keele maja Zoom
  • Время: 29.01.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust.
Seda on võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette ühe teema, mille kohta nad teevad ettekande. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/13934?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

MOKALAAT B2+

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Narva eesti keele maja Zoom
  • Время: 15.01.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust.
Seda on võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette ühe teema, mille kohta nad teevad ettekande. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/13932?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Перед вами – обзор мер поддержки, предлагаемых эстонскими и международными организациями, которым можно отправлять ходатайства о помощи в проведении посвященных культурному богатству мероприятий и реализации ваших идей: обзор.

Мы будем обновлять обзор к первому числу каждого месяца. Если вы знаете о мерах поддержки, которые могли бы войти в наш обзор, пожалуйста, отправьте нам точную информацию на мэйл 2024@integratsioon.ee.

 

 

Tagasi kultuuririkkuse aasta veebilehele

Здесь вы найдете идеи, как подчеркнуть богатство культур Эстонии независимо от дня, месяца и времени года, когда вы решите это сделать.

> Плейлист «Музыка разных культур»
Составьте совместными усилиями список музыкальных композиций, которые слушают люди разных культур, и соберите плейлист. Проведите на местном радио дни музыки разных культур. Составьте плейлисты по случаю торжественных дней разных культур.

> Кулинарная книга «Наши блюда»
На протяжении года готовьте каждый месяц блюда разных культур (в т. ч. эстонской). Попросите членов национальной общины приготовить свои блюда и их представить. Из описаний/рецептов приготовленных блюд составьте кулинарную книгу. В небольших обществах каждый может составить «Кулинарную книгу моей семьи».

> «Золотое руно» культурного богатства
Проведите короткие презентации разных культур, после чего устройте веселую обучающую игру-угадайку «Золотое руно» (или «Кахут»). Позовите гостей, попросите их рассказать о себе и сочинить для игры хитрые вопросы!

 

 

Вернуться на сайт Года богатства культур

Vääärtustame kultuuririkkust!

Мы ценим богатство культур! Все мы – лицо Эстонии

Эстония с давних пор была домом для многих народов. Сегодня в нашем государстве живут представители 216 национальностей. Подавляющее большинство жителей Эстонии продолжает эстонскую культуру – например, говорит на выруском языке, следует традициям сету, увлекается народными танцами. В то же время многие из нас представляют культуры других народов – у кого-то предки жили за океаном, кто-то продолжает обычаи родителей разных национальностей.

Проистекающие из множества культур отличия и сходства наделяют каждого из нас «лица необщим выраженьем» и создают наше общее культурное богатство. Мы часто принимаем богатство культур за само собой разумеющееся – с аппетитом едим тако, носим национальные узоры, ходим на уроки фламенко или наслаждаемся итальянскими мелодиями, не думая при этом о стоящих за всем этим культурах.

Сентябрь – лучший месяц, чтобы обратить внимание на все наши народы и всё наше культурное богатство, – в этом месяце мы отмечаем День народов. Что для этого можно предпринять? Вот наши простые рекомендации.

РЕКОМЕНДАЦИИ

> Цените наше богатство культур! В сентябре можно, посетив ряд мероприятий, открыть для себя и оценить богатство культур вокруг нас. Сентябрь – месяц эстонской еды, когда проводятся более 30 посвященных местной кулинарии мероприятий и фестивалей. Посетите прекрасные мероприятия месяца эстонской еды.  Богатство культур можно оценить и на множестве других мероприятий, будь то концерты, ярмарки, культурные вечера. Найдите в календаре интересующие вас мероприятия – это великолепная возможность принять участие в Годе богатства культур!

> Сохраняйте все наши культуры! Когда в последний раз вы учили что-то для себя новое? Мы с партнерами предлагаем вам информацию о мастер-классах, курсах и других возможностях для учебыКакие возможности для учебы вы бы посоветовали тем, кто хочет стать частью культурного богатства? Если вы организуете такое обучение или знаете о нем, напишите нам: 2024@integratsioon.ee

> Отметьте День народов! Подумайте о том, какие мы разные – и какие все-таки похожие! 24 сентября отмечается День народов Эстонии – прекрасная возможность подчеркнуть многообразие живущих в нашей стране национальных общин, отпраздновать и свести нас всех вместе. Какими бы ни были разными или похожими, Эстония – наш общий дом. В продолжающийся Год богатства культур можно отметить День народов масштабнее, чем раньше, – в каждом уезде и множеством мероприятий: с 14 по 30 сентября мы ждем всех на концерты, выставки, лекции, мастер-классы и другие мероприятия, которые позволяют познакомиться с разными национальными культурами; 24 сентября, в День народов Эстонии, мы приглашаем всех вывесить флаги Эстонии и надеть национальный костюм или дополнить одежду национальными элементами. С программой мероприятий можно ознакомиться здесь и на сайте Года богатства культур начиная с 7 сентября.

> Подарите себе этой осенью культурное богатство! – September, uեպտեմբեր, sentyabr, სექტემბერი, settembre, אוגוסט, кыркүйек, сентябрь, septembris, wrzesień, septembre, syyskuu, вересень, süküskuu, mihklikuu, süküskuu, sihklikuu. Так похоже и все-таки по-разному мы называем сентябрь! По данным переписи, нас в Эстонии – 216 народов и несколько эстонских общин, мы общаемся на 243 языках и нескольких диалектах эстонского языка. Точно так же похоже и в то же время различно всё то, чем мы дома и в общинах по всей Эстонии и за ее пределами обогащаем свои будни. Так, мы отмечаем одни и те же государственные праздники – но не забываем и о знаменательных днях нашего национального наследия и международного календаря.  Кроме того, мы встречаемся на мероприятиях, где размышляем на волнующие всех нас темы – и где в то же время можно открыть для себя ту или иную национальную культуру.

> Держите нас в курсе того, как вы изучаете богатство культур! Пишите на 2024@integratsioon.ee. Мы рады обратной связи. Расскажите, что вы предприняли, прочитав наши советы? Мы ждем также ваши примеры того, к каким открытиям привел тот или иной совет.

Вернуться на сайт Года богатства культур

Вам интересно, как сохраняют эстонскую культуру люди с эстонскими корнями, живущие по всему свету? Или вы, проживая за границей, желаете присоединиться к общине людей из Эстонии? В этом вам помогут действующие в разных странах культурные общества.

Основную часть контактов вы найдете на инфопортале всемирного эстонства Global Estonia. Кроме того, многие контакты доступны и на странице Объединения культурных обществ.

Если вы хотели бы дополнить эту информацию, пожалуйста, отправьте нам мэйл 2024@integratsioon.ee.

 

 

Вернуться на сайт Года богатства культур

Вы интересуетесь различными народными обычаями и языками, песнями и танцами, кулинарией и мероприятиями и всем тем, что отличает или объединяет людей, приехавших в Эстонию из других стран? Ответы ждут вас в культурных обществах национальных меньшинств.

Почти все культурные общества национальных меньшинств входят в объединения, которые участвуют в работе Совета по культуре национальных меньшинств, созданном при Министерстве культуры. 17 организаций объединяют более 300 культурных обществ, их контакты вы найдете здесь: культурные общества национальных меньшинств.

Кроме того, в Эстонии действует также много культурных объединений, собирающих представителей разных культур, для которых Эстония стала домом в последние десятилетия. Их контакты доступны здесь: национальные культурные общества.

Если список собранных нами контактов следует дополнить, пожалуйста, отправьте свои предложения на мэйл 2024@integratsioon.ee.

 

 

Вернуться на сайт Года богатства культур