Отвечаем на вопросы: курсы эстонского языка

Руководитель сферы языкового обучения Фонда интеграции Яна Тонди рассказала о том, какие курсы эстонского языка мы предлагаем в этом году и как постоянные жители и репатрианты могут зарегистрироваться на курсы, которые будут проходить с августа по ноябрь.

 

Чем Фонд интеграции помогает тем, кто хочет выучить эстонский язык?

Мы предлагаем всем взрослым жителям Эстонии, для которых эстонский язык не является родным, возможность изучать эстонский язык на курсах, участвуя одновременно в языковых мероприятиях. Кроме того, мы консультируем по вопросам изучения эстонского языка и предлагаем решения для самостоятельной работы – все эти возможности предоставляются бесплатно. Всю подробную информацию можно посмотреть на сайте фонда. Кроме того, мы сообщаем о доступных возможностях через систему самообслуживания и социальные сети.

 

Какие курсы эстонского языка Вы организуете?

Мы предоставляем возможность изучать эстонский язык на бесплатных курсах на уровни A1, A2, B1.1 и B1.2 в разных регионах Эстонии и в интернете. Мы проводим языковые курсы в нашем доме эстонского языка и организуем их проведение в языковых школах. Дома эстонского языка работают в Нарве, Таллинне, Кивиыли и Палдиски, а языковые школы работают с нами по всей Эстонии через государственные тендеры.

 

Для кого предлагаются языковые курсы?

Выбор курса зависит от правового статуса человека, желающего учить язык.

Постоянные жители Эстонии и репатрианты могут пройти курсы эстонского языка на уровни A1, A2, B1.1 и B1.2 – курсы начинаются два раза в год (в январе и августе). Например, в этом году второй учебный сезон начнется в августе, постоянные жители могут зарегистрироваться на курсы в системе самообслуживания с 15 июля. Подробную информацию можно найти на сайте Фонда интеграции и на страничке дома эстонского языка в соцсетях.

Новых мигрантов (тех, кто поселился в Эстонии менее 5 лет назад в порядке обычной миграции, а также на основании временной или международной защиты) мы ждем на курсы эстонского языка на уровни A1, A2 и B1. Желающие могут регистрироваться на сайте Программы адаптации. Всю информацию можно найти на сайте фонда и на страничке программы в соцсетях.

Мы также организуем отдельные курсы эстонского языка для желающих получить эстонское гражданство. Курсы предназначены для тех, кто владеет языком на уровне от А1 до В1. Эти возможности мы предлагаем через среду самообслуживания в течение июля. августа и сентября. О том, как принять участие в курсах, можно узнать на нашем сайте https://integratsioon.ee/keeleope-eesti-kodakondsuse-taotlemiseks.

 

Что означает участие в языковых курсах? 

Регистрация на языковой курс означает, что вы обязуетесь посещать все занятия, активно участвовать в них и заниматься самостоятельно на протяжении всего курса.

С января 2024 года объем изучения эстонского языка с уровня A1 до уровня B1 составит в общей сложности 500 академических часов. Объемы обучения на курсах по уровням языка следующие: уровень А1 – 100 академических часов, уровень А2 – 150 академических часов, уровень В1 делится на два этапа – уровень В1.1 длится 120 академических часов и уровень В1.2 – 130 академических часов.

Объем самостоятельной работы зависит от уровня владения языком: для уровней A1 и A2 рекомендуется не менее 50 академических часов, а для уровней B1.1 и B1.2 – не менее 40 академических часов. Засчитываются любые усилия, которые участник курсов прилагает для использования полученных знаний. Например, повторение изученного материала, завершение упражнений, начатых в классе, или выполнение заданий для закрепления и проверки пройденного.

 

Кому Вы порекомендуете курсы эстонского языка?

Записаться на языковые курсы стоит, если вы уверены, что сможете посещать занятия в полном объеме в течение четырех месяцев, с августа по ноябрь этого года.

Для этого сначала нужно найти языковой курс, соответствующий вашему уровню,

занятия по которому проводятся в удобные для вас дни и время. Также необходимо решить, что выбрать: онлайн-курс или очные занятия.

Изучение языка несовместимо с другой работой (например, участием в собраниях или обслуживанием клиентов) или досугом (во время занятий спортом

или во время уборки). Поэтому важно сообщить работодателю и семье о своем решении учиться, чтобы вам ничто не мешало заниматься.

 

Что нужно сделать, прежде чем записываться на языковые курсы?

Прежде всего, мы рекомендуем тщательно продумать, как языковой курс впишется в вашу повседневную жизнь. Необходимо оценить свои знания языка, чтобы выбрать курс соответствующего уровня. Мы рекомендуем после завершения одного курса переходить на курс следующего уровня сложности. Например, если вы прошли курс на уровень A1, то дальше выбирать курс на уровень A2, а не A1, B1.1 или B1.2. Если пройден курс B1 или B1.1, стоит продолжить обучение на уровне B1.2.

 

Кто и на какие курсы может регистрироваться в июле 2024 года?

С 15 июля мы приглашаем постоянных жителей Эстонии регистрироваться на курсы эстонского языка, которые будут проходить в разных городах или онлайн:

  • Курсы разговорного эстонского языка на уровни A1, A2, B1.1 и B1.2 в Таллинне

  • Курсы разговорного эстонского языка на уровни A2, B1.1 и B1.2 в Тарту

  • Курсы разговорного эстонского языка на уровни B1.1 и B1.2 в Силламяэ

  • Курсы разговорного эстонского языка на уровень B1.2 в Йыхви

  • Курсы эстонского языка на уровни A2, B1.1, B1.2 в Кохтла-Ярве

  • Курсы эстонского языка на уровень B1.1 в Люганузе

  • Курсы эстонского языка на уровни A1, A2, B1.1 в Нарве

  • Курсы эстонского языка на уровни A1, A2, B1.1 и B1.2 онлайн

Занятия на каждом из вышеперечисленных курсов начинаются в августе и заканчиваются в ноябре. Занятия организуют языковые школы X, выбранные в порядке государственного тендера.

Выбрать нужный курс и зарегистрироваться на него можно в нашей среде самообслуживания, пока есть свободные места, но не позднее чем за день до начала курса.

 

Где постоянные жители и репатрианты могут найти информацию о языковых курсах, которые пройдут с августа по ноябрь?

Эту информацию можно найти в нашей среде самообслуживания на вкладке «Мои услуги», и через поиск услуг (языковой курс/специальный курс). После выбора курса откроется информация с кратким описанием курса, его расписание, информация о преподавателе и контактные данные лица, осуществляющего обучение (языковой школы). Более подробную информацию о содержании курса и его организации можно узнать у языковой школы, контактные данные которой указаны в среде самообслуживания, рядом с описанием конкретного курса.

 

Как найти языковой курс в самообслуживании?

Языковые курсы можно выбрать в среде самообслуживания по названию услуги («Языковой курс»), по дате начала курса, уровню языка и месту проведения. 

 

Что подтверждает зачисление на языковой курс?

Если вы выбрали подходящий языковой курс или другое мероприятие и нажали зеленую кнопку «Зарегистрироваться», чтобы зарегистрироваться на него, вы зарегистрировались на курс (мероприятие) и получите автоматический ответ на свой адрес электронной почты (убедитесь, что правильный адрес электронной почты включен в данные).

 

Что делать, если нет возможности участвовать в выбранном курсе?

Изучающий язык может отказаться от курса или прервать его самостоятельно в среде самообслуживания не позднее чем за день до начала курса. О своем решении прервать курс нужно сообщить преподавателю и осуществляющему обучение лицу (языковой школе).

На освободившееся место сможет зарегистрироваться следующий желающий, либо в самообслуживании, либо с помощью нашего сотрудника. В этом случае на регистрацию отводится 2-3 недели с начала курса.

 

Что нужно для прохождения языкового курса?

После успешного завершения курса выдается свидетельство об окончании курса. Чтобы получить свидетельство, необходимо активно участвовать в учебе и пройти тест по завершении курса. Более подробные условия прохождения курса и его содержание можно найти в описании курса, с которым можно ознакомиться в нашем самообслуживании.

 

Какие еще возможности изучения эстонского языка Вы предлагаете?

Помимо языковых курсов мы предлагаем различные мероприятия, способствующие изучению языка, например, специальные курсы, клубы по изучению эстонского языка и культуры, языковые кафе, образовательные программы и ознакомительные экскурсии. Участие в этих мероприятиях – отличный способ выучить и попрактиковаться в эстонском языке. 

Специальные курсы поддерживают изучение языка на уровнях А1–В1, подробнее о них можно прочитать в кратком описании в нашей среде самообслуживания. 

Языковые кафе предназначены для изучающих эстонский язык с уровня А2. Кафе предлагает поддержку в изучении и практике эстонского языка перед тем, как идти на языковые курсы, или помогает закрепить знания после окончания курса. На встречах можно общаться на повседневные темы в более непринужденной обстановке. Мы планируем открыть новые кафе не позднее второго полугодия. 

В клубы по изучению эстонского языка и культуры приглашаются люди, изучающие эстонский язык и владеющие им на уровне B1, B2 или C1. Клуб поощряет людей к свободному общению и изучению эстонского языка, поскольку на встречах предлагается не только изучение языка, но и практика в языковой среде, в том числе в рамках совместных мероприятий, таких как семинары или выезды на природу. Мы планируем открыть новые клубы во второй половине года. 

Образовательные программы также подходят для изучения языка, поскольку обеспечивают углубленное обучение восприятию речи на слух, разговорной речи и чтению, а также знакомство с культурой Эстонии (искусство, архитектура, природа, общество, история, язык, культура).

 

Как зарегистрироваться для участия в этих мероприятиях?

Информация доступна на нашем сайте в календаре изучения языка и на страничке дома эстонского языка в социальных сетях. Зарегистрироваться на мероприятия можно в среде самообслуживания. 

 

Какие возможности для самостоятельного изучения языка Вы рекомендуете?

На сайте Фонда интеграции можно найти материалы для самостоятельного изучения языка, в том числе электронный курс эстонского языка https://www.keeleklikk.ee. 

 

Что нужно, чтобы успешно выучить эстонский язык?

Учиться, учиться и еще раз учиться.

 

Eesti Vabaõhumuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Eesti Vabaõhumuuseum Vabaõhumuuseumi tee 12, Tallinn
  • Время: 09.09.2024 kell 17:30 - 20:15
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Eestlaste eluolu pärisorjusest taasiseseisvumiseni“

Sisukirjeldus: Milline oli eestlaste argipäev 200 aastat tagasi ja milline on see täna? Millest tuntakse rõõmu, millesse usutakse, mida tehakse vabal ajal? Viiakse läbi ekskursioon. Arutletakse, kas tänane inimene saaks hakkama külaeluga 200 aastat tagasi.
Kontakt: Einike Sooväli tel 56754309 või e-kiri Einike.Soovali@evm.ee.

Lisainfo: Eesti Vabaõhumuuseumisse saab tulla bussidega 21 ja 21b. Bussid sõidavad välja Balti jaamast. Kesklinnas on peatused VIRU ja VABADUSE VÄLJAK. Bussist tuleb väljuda peatuses ROCCA AL MARE, mis asub kohe muuseumi värava juures. Inimesi oodatakse muuseumi Peakassa ees.
Muuseumist saab kesklinna ja Balti jaama tagasi sõita bussidega 41 ja 41b.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14516?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Tartu Ülikooli muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tartu Ülikooli muuseum Uppsala 8, Tartu
  • Время: 07.09.2024 kell 11:15 - 13:30
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Tee teadmisteni Eesti kultuurist ja pärandist rahvusvahelises rahvusülikoolis“ A2+

Sisututvustus: Haridusprogramm toimub Tartu ajaloolises, 1810. aastal ehitatud tähetornis. Programmis tutvume ajalooliste teleskoopide ja näitustega, saame osa planetaariumietendustest ja hea ilma korral vaatame läbi spetsiaalse teleskoobi Päikest. Lisaks ekskursioonile saab lahendada mängulisi ülesandeid.

Ekskursioon Tartu tähetorni näitustel ja ruumides, sealhulgas planetaariumis.
Tartu ajalugu, sümbolid ja maamärgid (toomkirik, ülikooli peahoone, tähetorn).

Lisainfo: tiiu.kreegipuu@ut.ee, tel 52 96113

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiga tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14506?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Александр: без общения на эстонском в Эстонии сложно освоиться

Вернувшийся на родину бабушки Александр Петров подчеркивает важность общения на эстонском, ведь только так изученное можно применять на практике, а тем самым расширять круг общения и возможности для развития, учебы, работы.

kohanemine

Что Вас привело в Эстонию?
Я приехал на родину бабушки из Санкт-Петербурга осенью 2022 года. Такую возможность мне дало эстонское гражданство. Его я получил, потому что бабушка со стороны отца родилась в Муствеэ в период первой независимости, в 1931 году. Теперь Эстония стала домом и для моей семьи.

Что Вам нравится в Эстонии?
Мне нравится практически все – чистота, безопасность, спокойствие, довольно высокий уровень жизни, природа и многое другое. Определенно радуют возможности, которые предлагает государственное цифровое делопроизводство. Резко негативных для себя моментов я пока не нашел. 

Почему Вы решили выучить эстонский язык?
Основной стимул изучать язык для меня – то, что уезжать из Эстонии в ближайшее время я не планирую, поэтому язык важен сразу в нескольких бытовых аспектах. Во-первых, мой сын ходит в детсад и пойдет в школу здесь, и мне нужно быть ему опорой на протяжении всей учебы. Во-вторых, в любом случае я не хотел бы ограничивать круг общения только русскоязычными, хотя здесь это вполне возможно. В-третьих, знание любого языка, особенно государственного языка страны, где ты живешь, всегда дает возможности для развития, учебы, работы. Кроме того, я привык проявлять уважение к людям и не хочу ставить их в неудобное положение – живя в Эстонии нормально общаться на эстонском, не переходить на русский или английский.

Трудно ли учить эстонский? Бывают моменты, когда хочется все бросить и перестать учить язык? Как Вы преодолеваете трудности?
Пару лет тому назад в середине января я обратился в Фонд интеграции, а уже в середине февраля начал учить эстонский. Попал в хорошую дружную группу с прекрасным учителем. Потом продолжил на следующем курсе, и так до нынешнего лета. Конечно, были, есть и будут трудности: иногда не сразу понимаешь грамматику, иногда не хватает словарного запаса… Но я считаю, что это нормально, и желания бросить учебу не возникало. 

Как Вы освоились в Эстонии? Местные Вас приняли?
Освоиться было легко. Сначала я жил в Нарве, там нет языкового барьера, в принципе все были готовы мне по возможности помочь, что-то подсказать. Поначалу мне было довольно сложно понять, что заполнять кучу документов не нужно – достаточно только ID-карты. Работа, налоги, врачи и так далее – можно разобраться за пару часов в интернете, да и всегда есть, кто подскажет. С появившимися друзьями мы до сих пор общаемся, хоть я и переехал в Таллинн. 

Что Вы сделали, чтобы больше общаться на эстонском?
На эстонском я стал больше общаться после переезда в Таллинн, и, конечно, мой уровень владения языком повысился. Но и здесь говорить по-эстонски, не владея языком на высоком уровне, достаточно сложно – когда задумываешься, пытаешься понять, что тебе сказали, или просто просишь повторить фразу чуть медленнее, люди часто переходят на русский или английский. Само собой, это облегчает понимание, но, естественно, качество общения на эстонском, а тем самым изучение языка страдает.

Что Вы порекомендуете другим людям, приезжающим в Эстонию?
Ситуации у всех разные, поэтому одного на всех совета, очевидно, нет. В целом – не нужно бояться переезда в Эстонию, если есть желание и возможности. Конечно, здесь очень важно учить язык всеми возможными способами – и для общения, и для работы, и для повседневной жизни, и для будущего семьи.

ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ: 

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых иммигрантов и членов их семей. Новый иммигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых иммигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.

Narva Muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Sihtasutus Narva Muuseum Peetri plats 7
  • Время: 05.09.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Narva- jõgi ja linn“

Sisukirjeldus: Haridusprogrammi käigus uuritakse, millist mõju on Eesti veerohkeim jõgi avaldanud regiooni arengule ja linna kujunemisele. Osalejad sukelduvad kaugetesse aegadesse, mil linna läbivail veeteedel toimus tormiline kaubavahetus ning selgitavad välja, mis kõige paremini kaubaks läks. Räägitakse, kuidas inimesed jõge aegade jooksul kasutasid ning millist mõju see jõele avaldas.
Osalejaid oodatakse Narva linnusesse aadressil Peetri plats 7.

Kontakt: info@narvamuuseum.ee või tel 3599230.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14561?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Украинка Дария Руда о жизни в Эстонии: У меня есть планы на будущее!

Весной и летом этого года проводилась образовательная программа для практики общения на эстонском языке через знакомство с культурой Эстонии. Серия мероприятий проходила в рамках культурно-образовательной программы Фонда интеграции, знакомящей с культурным пространством Эстонии, в сотрудничестве с Эстонским национальным музеем (ERM). Программа состояла из пяти учебных экскурсий в ERM, где участники могли изучать эстонский язык и знакомиться с эстонской культурой благодаря выставкам национального музея и последующим дискуссиям.

Курс завершился в ERM 22 июня круглым столом "Мы можем говорить". Среди участников была и Дария Руда, молодая украинка, живущая сейчас в Валга. Она любезно согласилась поделиться с нами своими впечатлениями о пройденной программе.

Для начала расскажи, пожалуйста, немного о себе.

Я родом из Украины и приехала в Эстонию два года назад. Дистанционно окончила гимназию в Украине и сейчас пытаюсь поступить в Высшую художественную школу Pallas. Параллельно пытаюсь освоиться в Эстонии, узнать побольше об этой стране, потому что, к сожалению, времени на всё остается не так много.

Как ты узнала об этой программе?

Я просто искала в интернете возможности для изучения и практики языка, и моя тетя порекомендовала мне несколько курсов. Я позвонила в Фонд интеграции и попросила их порекомендовать курсы, и таким образом я нашла курс ERM. Я живу в Валга, приезжать в Тарту несложно, поэтому вариант с ERM меня вполне устроил.

Сегодня у тебя пятое и последнее мероприятие курса. Можешь уже сказать, что понравилось и что не понравилось в курсе?

Мне очень понравилось занятие, где рассказывали об уральских народах и связи Эстонии с этой культурой. Курс был очень интересным и интерактивным. Да и вообще, в ERM очень интересные выставки и возможности для изучения и практики языка. Есть также информация на украинском языке – так мне гораздо проще учить язык. Мне понравились экскурсии и последующие обсуждения.

Есть пара моментов, которые мне не понравились, но они никак не связаны конкретно с этим курсом. Просто в целом я еще не очень хорошо владею языком, и поэтому мне иногда было трудно всё понять, я не могла так активно, как хотелось бы, участвовать в различных дискуссиях. Однако в итоге всё это пошло мне на пользу и мотивировало меня учиться и прилагать усилия. Так что общее впечатление от всего курса очень положительное!

Что для тебя было самым сложным в адаптации к здешней языковой среде?

В плане языка для меня самым сложным был не столько сам язык, сколько то, что, во-первых, в Валга каждый день слышишь много русской речи, а во-вторых, люди, которые подходят общаться, сразу переходят на русский. Поэтому у меня было мало возможностей практиковать эстонский язык. Для меня самой большой проблемой было найти людей, с которыми я могла бы ежедневно практиковаться и учить язык.

К сожалению, пока что у меня было не так много возможностей путешествовать по Эстонии. Кроме Тарту, я несколько раз была в Таллинне с нашей небольшой украинской общиной из Валга, но не более того. Конечно, многое зависело от меня самой, и, несомненно, более широкий круг общения означал бы больше языковой практики. Надеюсь, скоро всё изменится, особенно если мне удастся поступить в Pallas. Вступительные экзамены уже не за горами, и сейчас я усиленно работаю над этим, особенно в плане изучения языка.

Ты бы посоветовала этот курс другим?

Да, конечно! В апреле-мае мы проводили в Валга языковые кафе, и там я тоже рекламировала этот курс, призывая других участвовать в подобных программах. К сожалению, большинство наших людей в Валга – работающие люди, и они не могут позволить себе такие поездки. Я единственный человек в этой группе, который не из Тарту, местным жителям, конечно, гораздо проще.

Какие планы на будущее?

Что касается будущего, то я точно знаю, что хотела бы продолжить учебу, жить в эстоноязычной среде, найти работу. Я думаю, что у меня есть довольно хороший и надежный план на будущее.

В сотрудничестве с Фондом интеграции и Эстонским национальным музеем следующие языковые курсы ERM пройдут в августе в Таллинне и в сентябре в Нарве.

Проект реализуется при поддержке Европейского социального фонда+ в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 «Деятельность по поддержке преподавания эстонского языка и гражданского воспитания», направление № 3.4.4.4 «Предоставление различных культурных и развлекательных мероприятий для поддержки и практики изучения эстонского языка».

TYPA trüki- ja paberikunsti keskuse haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: TYPA MTÜ Kastani tn 48f, Tartu
  • Время: 03.09.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: “Silmapilk ja sõnajada”

Eesti raamat 500. Marmoreerimine - loominguline ja lihtne tehnika, mis on lausa 1000 aastat vana. Spetsiaalse vedelikuga täidetud veevanni tilgutatakse marmoreerimisvärve, mis jäävad veepinnale hulpima ning millesse saab bambustiku abil kauneid mustreid maalida. Kui mustrikihile paberileht peale asetada, nakkub värv paberi külge.

Kontakt: Ello Varjas e-post: typa@typa.ee või tel 56828117

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14536?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Эмине Четинкая: Я попала в программу Keelesõber просто из любопытства, но в итоге испытала настоящее чувство счастья!

Фонд интеграции запустил программу Keelesõber в 2020 году, чтобы ввиду введенной тогда чрезвычайной ситуации предложить изучающим язык возможность практиковать язык по электронным каналам связи. Программа отлично стартовала и с успехом продолжилась даже после окончания чрезвычайной ситуации. За всё время в программе приняли участие в общей сложности 5365 друзей эстонского языка. В этом году программа побила все рекорды по количеству участников – 827 учеников и 810 наставников.

Эмине Четинкая: Я попала в программу Keelesõber просто из любопытства, но в итоге испытала настоящее чувство счастья!

Майлис Сютисте-Гнаннт – преподаватель немецкого и эстонского языков, журналист-фрилансер, письменный и устный переводчик, большую часть года проживающая в местечке Германт, недалеко от Парижа во Франции. Весной в течение два с половиной месяца она курировала Эмине Четинкая, домохозяйку из Турции, которая живет Таллинне. Не сидящие без дела женщины любезно согласились поделиться с нами своими впечатлениями об участии в проекте.

Чем было для Вас полезно участие в программе и что понравилось больше всего?

Эмине:  Всегда интересно знакомиться с новыми людьми. Помогавшая мне в освоении эстонского Майлис – замечательный человек. По вторникам мы общались в Skype по 30–40 минут за раз. В окошке чата Майлис писала мне слова и выражения, которые звучали во время разговора, и при необходимости на примерах объясняла грамматику. Последнее было особенно полезно, поскольку теперь у меня всегда есть возможность пересмотреть записи позже, если что-то вылетит из головы.

Майлис: Я участвую в программе Keelesõber с самого начала, так что это был мой пятый сезон. Приятно помогать другим и особенно поощрять нас говорить на родном языке. Моя подруга по программе Эмине – как теплое солнышко, всегда жизнерадостная и очень позитивная. Я узнала много интересного о жизни в Турции, об обычаях и кухне. Она всегда с радостью рассказывала о том, чем занимается, делилась рецептами. Участие в программе совпало с месяцем Рамадан, когда она отказывалась от еды и питья от рассвета и до заката. Просто удивительно, какой силой воли должен обладать человек, чтобы придерживаться этого.

Что оказалось для Вас самым сложным?

Эмине: Самой сложной частью, безусловно, была грамматика. И по-прежнему остается сложной! Майлис снова и снова объясняла мне разные правила, а я повторяла всё, что изучала на курсах эстонского языка. Но Майлис мне очень помогла!

Майлис: На самом деле у нас не было каких-то непреодолимо сложных тем. Единственное недоразумение, которое у нас возникло, вообще было связано не с языком, а с тем, что у Эстонии и Франции разница во времени, и начало встречи немного спуталось.

Почему другим изучающим язык и наставникам стоит поучаствовать в программе? 

Эмине: Здесь мы говорим только по-эстонски, и эти разговоры очень практичны. Лично я хочу продолжать участвовать в программе. Я чувствую, что мне это очень нужно. Я думаю, что программа могла бы быть более продолжительной, мне бы хотелось еще больше говорить на эстонском!

Майлис: Очень приятно вносить свой вклад и помогать людям других национальностей учить язык. К тому же это очень интересный опыт и для самих наставников – можно расширить свой кругозор, познакомиться с новыми людьми, узнать о культурах и обычаях других народов.

Планируете ли Вы продолжать беседы?

Майлис: Впервые мы увидели друг друга в реальной жизни только в Таллиннском доме эстонского языка, уже после окончания официальной программы. Мы сфотографировались вместе, а потом сидели в кафе и просто болтали обо всем на свете. Летом, когда я снова приеду в Эстонию, мы обязательно встретимся еще раз. Эмине очень хочет угостить нас домашней турецкой едой.

Эмине: На самом деле сезон для нас еще не закончен. Мы продолжаем общаться в интернете каждый вторник утром, как и в период участия в программе. Может, разок-другой всего пропустили. Я с нетерпением жду наших новых встреч!

Okupatsioonide ja vabaduse muuseum Vabamu ning KGB vangikongid haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Kistler-Ritso Eesti SA Toompea 8b
  • Время: 24.08.2024 kell 10:00 - 15:00
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: “Lühivaade Eesti lähiajalukku: vabadus ja vastutus”

Arutletakse Eesti ajaloo keerdkäikude kaudu üksikisiku rolli üle ühiskonnas. Vaatame, milliste valikute ette panevad sõjad ja ühiskondlikud muutused inimesed, kuidas jääda iseendaks keerulistes olukordades, kuidas võidelda ebaõigluse vastu ning kui suur võib olla kodanikualgatuse ja -julguse mõju. Tutvume mälestuste ja isiklike lugude kaudu eestimaalaste elukäikudega, külastades Vabamu ja KGB vangikongide püsinäitust.

Lisainfo Aive Peil: aive@vabamu.ee või tel 56699700.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14549?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Tartu Ülikooli muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tartu Ülikooli muuseum Lossi 25, Tartu
  • Время: 21.08.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Tee teadmisteni Eesti kultuurist ja pärandist rahvusvahelises rahvusülikoolis“ A2+

Sisututvustus: Sissejuhatus ja soojendusharjutused võimalusel õues Toome pargis, halbade ilmaolude korral muuseumi haridusklassis. Lisaks ekskursioon Toomemäel ja botaanikaaias aktiveerivate ülesannete ja mängudega.

Lisainfo: tiiu.kreegipuu@ut.ee, tel 52 96113

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiga tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14505?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus