ИЮНЬ 2012

Первый выпуск раннего языкового погружения заканчиваeт гимназию 
На международной конференции состоится презентация языковой игры MISA
Поддержку получили программы с тематикой гражданской сознательности и толерантности
Организаторы молодежных лагерей получили пособия для обучения эстонскому языку
MISA ожидает предложений по организации языкового обучения
Начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений
Русский театр приглашает на спектакль «Охота на Снарка»
Выяснились победители конкурса «Позитивная история Эстонии»

Первый выпуск раннего языкового погружения заканчиваeт гимназию

Весной нынешнего года гимназию заканчивает первый выпуск учащихся, обучавшихся по программе раннего языкового погружения. По этому случаю 19 июня состоится торжественный акт прошедших программу.

Программа языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» организует совместно с Министерством образования и науки в Тарту праздничное мероприятие, посвященное первому выпуску учащихся, закончивших гимназию и обучавшихся по программе раннего языкового погружения.

Первый выпуск учащихся, обучавшихся по программе раннего языкового погружения, провожают в путь нынешней весной Таллиннская Ляэнемереская гимназия, Таллиннская Мустамяэская гуманитарная гимназия, Кохтла-Ярвеская общая гимназия и Нарвская Ваналиннаская государственная школа.

«Учащиеся, обучавшиеся по программе языкового погружения, и результаты их учебы очень много изучались в Эстонии. Опираясь на научные исследования, можно с полной уверенностью утверждать, что изучение учебных предметов в рамках программы языкового погружения ни в коей мере не уменьшает знания по предметам. Пожалуй, средние показатели как результатов учебы, так и навыков в учебе лучше показателей учащихся обычных классов», – прокомментировала Наталья Мялицина, руководитель Программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Всего школу заканчивают 82 ученика, которые обучались по программе раннего языкового погружения, из них 11 с золотой и 10 с серебряной медалью.

На торжественном акте с приветствиями и добрыми пожеланиями выступят министр образования и науки Яак Аавиксоо, посол Канады Джон Моррисон и член Рийгикогу Тынис Лукас. Кроме того, абитуриентов поздравит и Джерри Коннели, заключивший в 2000 году в качестве представителя Канады Эстонско-Канадский договор о применении программы языкового погружения. Руководитель отдела общего образования Министерства образования и науки Ирене Кяосаар ознакомит с результатами исследования и экзаменационными результатами учащихся. Торжественному мероприятию в Министерстве образования и науки последует прием посла Канады в Тартуском ботаническом саду.

Языковое погружение – обогащающая двуязычное образование форма обучения для лучшего усвоения эстонского языка как второго. Цель языкового погружения – это одинаково хорошие навыки владения как родным, так и эстонским и иностранными языками. Языковое погружение осуществляется в Эстонии в качестве государственной программы и при финансировании и поддержке со стороны Министерства образования и науки начиная с 2000 года. К настоящему времени к программе языкового погружения присоединились 38 детских садов и 36 школ, в программе участвуют около 5000 учеников и 1000 учителей.

Дополнительная информация: Наталья Мялицина, руководитель Программы языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9854, э-почта: natalja.mjalitsina@meis.ee

На международной конференции состоится презентация языковой игры MISA

18–19 июня в Таллиннском университете состоится международная конференция 26th ICCP World Play Conference, посвященная игре. На конференции Леа Майберг из таллиннского детского сада Täheke и Хеди Минлибаева из детского сада Tallinna Vindi Lasteaed представят созданный Программой языкового погружения комплект языковой игры.

Языковая игра состоит из игровых кубиков, созданных на основании книг, методического руководства и разговорных карточек. Целью игры является поддержание обучения языку и развитие речи детей, пробуждение интереса к эстонскому языку и обеспечение возможности обучения языку через игровые действия. При создании учебных материалов учтены цели государственной учебной программы для дошкольных детских учреждений.

Изготовление языковой игры профинансировало Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Светлана Белова, координатор Программы языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9848, э-почта: svetlana.belova@meis.ee

Поддержку получили программы с тематикой гражданской сознательности и толерантности

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал мероприятия и материалы, способствующие повышению гражданской сознательности и толерантности молодежи, всего приблизительно 25 000 евро.

В рамках конкурса проектов пособие от Фонда интеграции и миграции «Наши люди» получили Ахтмеская гимназия в Кохтла-Ярве, некоммерческое объединение Tallinna Pimedate Ööde Filmifestival, некоммерческое объединение Tartu Koidu Keskus, Нарвская гуманитарная гимназия, целевой фонд Eesti Inimõiguste Keskus, Канепиская гимназия, Лохусалуская школа, Нарвская 6-я школа и Каммериская школа.

Целью поддержки действий является расширение знаний учащихся об эстонском обществе, повышение значения эстонского гражданства и значения быть гражданином, закрепление традиции Дня гражданина, развитие толерантности в мультикультурном коллективе и предложение молодежи разных национальностей возможностей для налаживания контактов между собой и для развивающей деятельности.

В рамках конкурса поддерживаются мероприятия и материалы с тематикой гражданской сознательности и толерантности, в том числе организация мультикультурных мероприятий, сотрудничество между молодежью разных национальностей, создание тематических учебных материалов и средств и т. п.

Проведение действий поддерживает Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850 , э-почта: toivo.sikk@meis.ee

Организаторы молодежных лагерей получили пособия для обучения эстонскому языку

При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» семь организаций организуют в летних лагерях обучение эстонскому языку молодежи, для которой эстонский язык не является домашним языком.

Цель мероприятий – повышение смелости молодежи в использовании эстонского языка и успешности общения в эстоноязычной среде. Целевой группой конкурса являются проживающие в Эстонии молодые люди 7–18-летнего возраста, домашним языком которых не является эстонский язык, а также опорные лица этого же возраста, для которых эстонский язык является родным.

В ходе тура поддержки более 27 000 евро пособий от Фонда интеграции и миграции «Наши люди» получили: предприниматель – физическое лицо Яан Олеск, некоммерческое объединение Fän Clab, Таллиннский Ыйсмяэский русский лицей, Тартуский русский лицей, товарищество с ограниченной ответственностью Semolen Koolitus OÜ, товарищество с ограниченной ответственностью Lastekaitse Liidu Lastelaagrite OÜ и некоммерческое объединение Õppe- ja arengukeskus ME. В рамках конкурса проектов финансировали только часть, касающуюся организации обучения эстонскому языку, в лагерях, проведение которых было заранее запланировано.

Обычно поддерживающие обучение эстонскому языку молодежные лагеря включают как спортивные, мануальные и художественные, так и, например, драматические действия. В рамках проекта молодежь посетит с целью изучения эстонского языка, например, разные достопримечательности и музеи и будет практиковаться в эстонском языке в культурной среде путем активного участия и общения со сверстниками.

Согласно результатам качественного исследования, заказанного на тему лагерей эстонского языка и обучения в семье по инициативе Фонда интеграции и миграции «Наши люди», неформальное обучение языку в лагерях способствует общению молодежи между собой на эстонском языке. Из исследования выяснилось, что среди молодых людей, которые обучались эстонскому языку в лагерях и в семьях, поддержанных фондом, существенно увеличились взаимопонимание, независимо от национальности, готовность к общению с людьми с другим культурным и языковым фоном.

В прошлом году обучение эстонскому языку в лагерях прошли около 470 молодых людей, из которых около 200 составили опорные ученики, для которых домашним языком является эстонский язык. Задачей опорных учеников является поддержка молодых людей, желающих изучить эстонский язык. Нынешним летом в проводимых в лагерях действиях по изучению эстонского языка примут участие около 400 молодых людей, для которых эстонский язык не является домашним языком, и опорных учеников, для которых эстонский язык является родным языком.

Лагерные мероприятия финансируются через Министерство культуры в рамках прикладного плана «Эстонская программа интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Сандра Нууди, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 6599 855 , э-почта: sandra.nuudi@meis.ee

MISA ожидает предложений по организации языкового обучения

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» ожидает до 17 июня дополнительные предложения по проведению языкового обучения работников организаций третьего сектора.

Участие в языковом обучении могут принять работники культурных обществ, в том числе национальных культурных обществ и их воскресных школ, спортивных объединений и гражданских объединений, занимающихся молодежью. Если в организации нет наемных работников, то работниками считаются члены правления организации.

Начиная с этого года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует языковое обучение людей, работающих в организациях третьего сектора. Это делается с целью повышения сознательности жителей Эстонии о преимуществах многоязычия и создания возможностей усвоения эстонского языка.

Предложения по организации языкового обучения ожидаются от зонтичных организаций культурных обществ, гражданских объединений, занимающихся молодежью, и спортивных объединений, что означает, что некоммерческие объединения должны при желании обратиться в зонтичную организацию своей сферы, чтобы подать заявки от имени зонтичной организации.

Объем курса эстонского языка составляет 60–120 академических часов. Обучение будет происходить в период с сентября 2012 года до сентября 2013 года. Организаторов языкового обучения Фонд интеграции и миграции «Наши люди» определит в ходе конкурса с учетом предложений от организаций. При проведении языкового обучения аудиторное обучение должно комбинироваться с языковым обучением с учетом основной деятельности организации. Дополнительно к аудиторной учебе, в языковом обучении предпочтение отдается также организации учебных командировок, стажировок, менторского обучения и учебных экскурсий. В туре предложений предпочтение отдается совместным действиям эстоноязычных и иноязычных работников объединений, действующих в разных регионах, в том числе и совместным языковым курсам различных организаций.

При организации тура предложений Фонд интеграции и миграции «Наши люди» желает предложить возможность учета индивидуальных потребностей и своеобразий различных гражданских объединений.

В первом туре предложений была одобрена составленная некоммерческим объединением «Ассоциация русских культурных организаций в Эстонии "САДКО"» заявка относительно обучения эстонскому языку.

С документацией тура предложений можно ознакомиться здесь!

Обучение эстонскому языку работников третьего сектора с недостаточным знанием эстонского языка поддерживается в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное образование» плана Европейского социального фонда «План развития людских ресурсов».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee

Начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений

В июне начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений по консультированию учителей профессиональных учебных заведений на темы мультикультурности и многоязычия.

В обучении примут участие 12 консультантов, которые получат информацию по различным темам, характеризующим мультикультурную систему обучения, в том числе о различиях между культурами, разных возможностях применения языкового обучения, принципах консультирования учителей, отличительных чертах структуры мультикультурного обучения, а также о снижении психологического напряжения, вытекающего из культурных, религиозных и ценностных различий, и т. п.

Речь идет о последовательном обучении, после прохождения которого консультанты окажут поддержку учителям профессиональных учебных заведений по развитию мультикультурной системы обучения. Организует обучение товарищество с ограниченной ответственностью BDA Consulting OÜ.

Участвующие в обучении консультанты прошли в 2010 году первичное обучение, целью которого являлась подготовка консультантов к работе с руководителями профессиональных учебных заведений. В 2011 и 2012 гг. консультанты совместно с руководителями профессиональных учебных заведений выяснили потребности в консультировании относительно мультикультурной системы обучения, теперь они работают с руководителями школ с учетом индивидуальной ситуации.

Мероприятие осуществляется в рамках меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee

Русский театр приглашает на спектакль «Охота на Снарка»

Интрига «Охоты на Снарка» Льюиса Кэрролла замечательно передается классической чеканной формулой: «Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что!».

Кроме того, что охотники весьма приблизительно знают, куда они направляются и кого собираются ловить, их представление о реальности очень слабо с ней соотносится.
Для театра это поэма в восьми воплях – великолепное поле игры во всех видах: театральной, воображения, азартной и в поддавки. Поскольку нам не дано предугадать, как отзовется слово снарколовов, простор для действий – физических, танцевальных и проекционных – открывается внушительный. Этому простору соответствует и площадка проекта – бывший кинотеатр Helios. А поскольку пространство, в котором отважные охотники демонстрируют свою направленную в никуда энергию, остается неопределенным, в спектакле оно превратится в эфемерную светотень проекции, интерактивную динамику которой будут генерировать ритмы и трюки актеров.

Премьера 12 июня в 20.00 на территории бывшего кинотеатра Helios.

Музыка – коллаж из произведений Альфреда Шнитке для театра и кино. Постановщик – Саша Пепеляев, художник – Лийзи Ээлмаа. В ролях: Иван Алексеев, Николай Бенцлер, Полина Мишель Диденко, Александр Жиленко, Даниил Зандберг, Екатерина Кордас, Дмитрий Кордас, Дмитрий Косяков, Михаил Крячок, Вадим Малышкин, Антон Падерин, Ольга Привис.

Спектакль переведен на эстонский язык. Перевод на эстонский язык поддержал Фонд интеграции и миграции «Наши люди» через Министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительную информацию о спектакле см. здесь.

Выяснились победители конкурса «Позитивная история Эстонии»

На конкурс «Позитивная история Эстонии», организованный с целью написания позитивных рассказов об истории Эстонии, поступило около полусотни работ. Жюри выбрало четырех победителей и отметило три работы.

Половина конкурсных работ была написана на русском языке, а младшему участнику было 10 лет. Участвовали представители четырех национальностей, а работы были отправлены как из Эстонии, так и из иностранных государств.

«С радостью можно констатировать, что участие в конкурсе было активным, а тематический и исторический охват работ – очень широкий. От восстания Юрьевой ночи до Skype. Историю Эстонии видят с очень разных аспектов, а позитивных моментов в нашей истории действительно очень много», – сказал Яанус Виханд, главный организатор конкурса и создатель портала Histrodamus, посвященного истории.

«Уже со времен Древней Греции история преподается через переломные события, – говорит профессор истории Давид Всевиов. – В большинстве такими событиями являются конфликты и войны. Часто мы и знаем из истории тех, кто держит оружие в руках. Также и в истории Эстонии Освободительная война имела решающее значение, но важно то, на что мы обращаем внимание. Мы отождествляем себя с историей, а именно поэтому из истории надо выделить другие аспекты – доброту и человечность.

На конкурс поступили работы об истории Силламяэской православной церкви, истории Русского драматического театра в Эстонии, рассказы о Нарве, обстоятельная трактовка истории острова Сааремаа, истории денег ХХ века в Эстонии, осады посольства Эстонии в Москве после событий «бронзовой ночи» и истории Эстонии сквозь музыкальную призму. Также поступили истории о судьбах «простых» людей, об их сильном характере и позитивной позиции во время переломных событий последнего столетия. Были также работы, посвященные эстонским предприятиям с многолетней историей, профессиональным хобби и историческому формированию прав и законов в Эстонии.
С получившими признание трактовками истории можно ознакомиться на посвященном истории портале Histrodamus www.histrodamus.ee.  

Собирание исторического опыта финансировалось при поддержке Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, Министерства культуры и Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Яанус Виханд, некоммерческое объединение Eesti Elava Ajaloo Keskus, GSM 502 2016, э-почта: jaanus@eestiajalugu.ee  

ИЮЛЬ 2012

Более 200 работников и служащих публичного сектора приступят с осени к изучению эстонского языка

Примерно 250 студентов пройдут дополнительное обучение эстонскому языку
В рамках курса эстонского языка студенты поставили пьесу по книге Андруса Кивиряхка
Объявлены результаты исследования знания учащимися иностранных языков

 

Более 200 работников и служащих публичного сектора приступят с осени к изучению эстонского языка

С осени при поддержке Европейского социального фонда начинаются курсы эстонского языка более чем для 200 работников и служащих публичного сектора.

Во втором туре предложений, организованном Фондом интеграции и миграции «Наши люди» для учреждений публичного сектора, поступило 85 предложений от учреждений публичного сектора со всей Эстонии. Больше всего предложений поступило из Ида-Вируского уезда и Таллинна, а также из Харьюского уезда и Пярну. Эксперты признали успешными 57 предложений, однако из-за ограниченности бюджетных средств поначалу финансируется осуществление 10 действий. Фонд постарается найти дополнительные средства, чтобы поддержать проведение большего количества языковых курсов.

«На этот раз изучающие язык – это работники учреждений образования, образования по интересам и учреждений культуры, а также городских управ. В основном многостороннее языковое обучение – это 60–120 академических часов контактного обучения. Внимание обращается также на языковую практику, связанную с профессией или работой, и организуются учебные экскурсии в языковую среду либо проводятся стажировки», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Например, педагогам детских садов предоставляется возможность для преодоления языкового барьера практиковаться, в дополнение к изученному на занятиях по языку, в течение нескольких дней в различных эстоноязычных учреждениях в Тарту, Таллинне или Раквере», – привел примеры Эдуард Одинец.

По словам Эдуарда Одинца, в рамках комбинированного языкового обучения обеспечены более активное участие и заинтересованность, потому что представленная в предложениях программа языкового обучения составлена с учетом пожеланий и потребностей самих учреждений.

Эксперты проанализировали предложения, исходя из вклада учреждения и/или участника в языковое обучение и с учетом целесообразности, разнообразия методов обучения, реальности достижения целей, мотивации обучающихся и соответствия бюджета действиям.

В 2012–2013 гг. на языковое обучение работников публичного сектора будет выделено около 60 000 евро. Курсы обучения языку проводятся в рамках мероприятия «Обучение языку работников публичного сектора» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, jana.tondi@meis.ee

Примерно 250 студентов пройдут дополнительное обучение эстонскому языку

В результате тура предложений Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в следующем учебном году около 250 студентов с родным языком, отличным от эстонского, пройдут дополнительное обучение эстонскому языку для поддержки своего академического образования.

В рамках тура предложений всего поступило 15 предложений от восьми эстонских вузов. По решению оценочной комиссии было выбрано 12 предложений. Из десяти одобренных предложений половина поступила из Ида-Вируского уезда, остальные – из Тарту и Таллинна. Обучение пройдут студенты областей образования, искусства и социальной работы, сельского хозяйства и инфотехнологии.

«Цель дополнительного обучения эстонскому языку – поддержка студентов с родным языком, отличным от эстонского языка, при академическом обучении и предложение им навыков профессионального языка с учетом высшего образования. В основном в рамках действий осуществляется аудиторное контактное обучение, однако организуются также учебные экскурсии и мероприятия в языковой среде», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования из Фонда миграции и интеграции «Наши люди».

«Языковое обучение, поддерживаемое туром предложений, более результативное, оно предоставляет обучающимся возможность активного участия, а способ обучения, отличный от обычного обучения, повышает и мотивацию студентов. Проведение туров позволяет учесть потребности вузов и поддержать их начинания», – добавил Эдуард Одинец.

В рамках обучения обеспечиваются более активное участие и заинтересованность студентов, потому что представленная в предложениях программа языкового обучения составлена по инициативе самих вузов и курсы отличаются от традиционного обучения.

В рамках программы будут разработаны также дополнительные учебные пособия, в том числе, например, несколько электронных курсов обучения в среде Moodle.

Языковое обучение студентов вузов Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддерживает в ходе тура предложений около 80 000 евро. Мероприятия поддерживаются в рамках действия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, jana.tondi@meis.ee

В рамках курса эстонского языка студенты поставили пьесу по книге Андруса Кивиряхка

В прошлом месяце в Тартуском университете окончились курсы по усовершенствованию эстонского языка для студентов, родной язык которых отличается от эстонского языка. Курсы кульминировали постановкой «Гуменщика» Андреса Кивиряхка во дворе Tampere Maja.

Через тур предложений, организуемый Фондом интеграции и миграции «Наши люди», дополнительное обучение эстонскому языку студентов с родным языком, отличным от эстонского языка, поддерживается начиная с 2008 года. К настоящему времени курсы усовершенствования прошли всего более 900 студентов.

В июне трехмесячный курс окончила учебная группа, состоящая из 30 студентов отделения эстонского языка как иностранного философского факультета Тартуского университета. Курс включал лекции, групповые работы и практические упражнения. Целью курсов было улучшение произношения и пополнение словарного запаса студентов, а также улучшение навыков публичных выступлений. Центральной темой всего процесса была эстонская драматургия, с которой тесно соприкоснулись, показав в конце курса спектакль «Гуменщик».

«Во время учебы мы занимались не только языком, а испытали себя и в качестве актеров. Для меня это была увлекательная и полезная деятельность. Курс был полезным, поскольку мы много говорили, учили новые слова и работали над произношением. Такая учеба не надоедает: возникают новые слова и появляются новые друзья» – прокомментировала участница курса Ольга Шумилина.

По словам Ольги Шумилиной, постановка по книге Кивиряхка в красивом историческом Tampere Maja создала интересную атмосферу для всех. По ее мнению, такое языковое обучение следует расширить: «Мне хочется, чтобы наши преподаватели занялись этим и в дальнейшем и чтобы еще больше людей пожелали принять участие!».

Организация дополнительного языкового обучения студентов высших учебных заведений финансируется через Фонд интеграции и миграции «Наши люди» из Европейского социального фонда в рамках мероприятия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» программы «Развитие обучения языку 2011–2013».

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, jana.tondi@meis.ee

Объявлены результаты исследования знания учащимися иностранных языков

На прошлой неделе было представлено новое европейское исследование владения иностранными языками, в рамках которого рассматривали знание учащимися Эстонии английского и немецкого языков и сравнивали его с аналогичными данными из 14 государств Европы.

В исследовании, инициированном Европейской комиссией, рассматривалось владение учащимися 14 государств пятью иностранными языками, чаще изучаемыми в Европейском Союзе (английский, французский, немецкий, испанский и итальянский языки). Данные собирали в зависимости от системы образования государства относительно владения иностранным языком оканчивающими ступень основного образования или учениками второго года обучения ступени среднего образования.

В Эстонии исследование было проведено в сотрудничестве Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и фонда Innove. Проведение исследования было поддержано в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой Европейским социальным фондом.

В рамках программы изучили навыки слушания, чтения и письма выпускников основных школ Эстонии по английскому и немецкому языку. Кроме владения языком, в ходе исследования были выяснены также некоторые аспекты отношения к языковому обучению. Например, подтвердились факты, что обучение языку в раннем возрасте гарантирует лучшее усвоение языка. Также лучшими являются результаты учеников, осознающих необходимость изучения языков.

«На основании результатов исследования мы можем планировать интеграционный процесс в Эстонии и направлять процесс обучения языкам в школе, чтобы подготовить молодежь, которая успешно справляется на рынке труда как в Эстонии, так и в Европе», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции.

 

«Из исследования выяснилось, что если английским языком молодежь владеет очень хорошо, то в отношении других языков результаты не особенно радужные. В сравнении с другими государствами Европы знание немецкого языка оставалось средним. Общество Эстонии многоязычное, а многоязычие всегда являлось для общества большим преимуществом в конкуренции, поэтому важно развивать и усвоение других иностранных языков дополнительно к английскому языку», – добавил Эдуард Одинец.

Речь идет о первом исследовании, в ходе которого реально измерили знание людьми иностранных языков. Прежние аналогичные исследования основывались на собственных оценках людей знания ими иностранных языков. Исследование проводилось в соответствии со стандартами международных исследований.

Представительная выборка первого исследования владения иностранными языками в Европе включала около 53 000 учеников (свыше 3000 из каждого государства). В каждом государстве измеряли владение иностранным языком с учетом чаще изучаемых пяти тест-языков (английский, французский, немецкий, испанский и итальянский языки), называя их первым и вторым тест-языком. Знание языка каждым учеником, включенным в выборку, измерялось только по одному языку.

Подробнее с результатами исследования можно ознакомиться здесь.

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee  

AВГУСТ 2012

Выяснились фирмы по предложению опорных услуг новым иммигрантам
27 детских учреждений получили пособие на изучение эстонского языка
Йыхвиские и нарвские полицейские сменили на один месяц языковую и рабочую среду
Поддержите предложение летнего обеда нуждающимся в помощи детям в Нарве!
Начался общегосударственный опрос молодежи на тему интеграции

Выяснились фирмы по предложению опорных услуг новым иммигрантам

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» выделил на организацию курсов по программе адаптации для новых иммигрантов и также впервые на предложение услуги опорных лиц сумму в размере 247 118 евро.

Победителем конкурса проектов «Опорные услуги для новых эмигрантов», или часть, посвященную обучению программам адаптации, стало ImmiSoft OÜ, которому решением оценочной комиссии было выделено пособие в размере 217 132 евро. Победителем второй части конкурса стало некоммерческое объединение MTÜ Johannes Mihkelsoni Keskus, которому комиссия выделила для организации предоставления услуги опорного лица пособие в размере 29 986 евро.

Цель конкурса заключается в содействии адаптации в эстонском обществе новых иммигрантов, прибывших в Эстонию из третьих стран менее трех лет назад и поселившихся здесь на законных основаниях.

Программа адаптации новых иммигрантов – это разработанный Таллиннским университетом в 2009 году по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» курс обучения, цель которого заключается в предоставлении новым иммигрантам Эстонии помощи, позволяющей им лучше справиться в социально-экономическом плане. В рамках курсов новый иммигрант подготавливается к выходу на рынок труда и к общей социально-экономической интеграции. Различные виды базового обучения знакомят людей с историей, географией и культурой Эстонии, а также с основными нормами и ценностями эстонского общества. Помимо этого, предоставляется информация о действующих в стране законах и правах жителей, а также проводится курс эстонского языка в объеме 364 часов.

Параллельно с программой адаптации услугу опорного лица новым иммигрантам будут оказывать опорные лица, прошедшие специальное обучение в 2011 году. Главной задачей опорного лица станет консультирование новых иммигрантов по вопросам, связанным с обществом, культурой и укладом жизни в Эстонии, и в иных областях.

Всего в программе адаптации новых иммигрантов, координируемой Фондом интеграции и миграции «Наши люди», участвовало более 60 человек, к которым этим летом прибавится еще 45. В течение двух лет в программе адаптации участие примут и опорными услугами воспользуются еще 300 новых иммигрантов. Курсы и предложение опорных услуг начнутся осенью.

Конкурс проектов финансируется из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, а также через Министерство культуры – из государственного бюджета в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Руслан Прохоренко, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9035, э-почта: ruslan.prohhorenko@meis.ee  

27 детских учреждений получили пособие на изучение эстонского языка

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал 27 дошкольных детских учреждений по проведению действий, развивающих мультикультурность, и изучению эстонского языка всего в сумме более 76 800 евро.

Цель конкурса проектов – расширить возможности усвоения детьми эстонского языка и создание хорошей языковой среды. Целевой группой действия являются дети с родным языком, отличным от эстонского, их родители и учителя дошкольных детских учреждений. Действиями поддерживаются учебно-воспитательная деятельность дошкольного детского учреждения, формирование среды, ориентированной на ребенка, дополнительное обучение учителей и сотрудничество с родителями и учреждениями образования. Одновременно Фонд интеграции и миграции «Наши люди» позволяет поддержать в рамках конкурса заработную плату учителей.

По решению оценочной комиссии пособие получили: Кохтла-Ярвеский детский сад Pääsuke, Кохтла-Ярвеский детский сад Kirju-Mirju, Силламяэский детский сад Päikseke, Кохтла-Ярвеский детский сад Tuvike, Лохусууская школа, Пярнуский детский сад на улице Либлика, Маардуский детский сад Sipsik, Таллиннский детский сад Pääsupesa, Кохтла-Ярвеский детский сад Aljonuška, Таллиннский детский сад Sitsi, Кохилаский детский сад Männi, Кохилаский детский сад Sipsik, Таллиннский детский сад Ojake, Таллиннский детский сад Mesipuu, Маардуский детский сад Rukkilill, Локсаский детский сад, Кохтла-Ярвеский детский сад Kakuke, детский сад Väike Pauliine MTÜ, Лохкваский детский сад, детский сад Maasikas, Раквереская городская начальная школа, Лехолаская школа, Таллиннский детский сад Järveotsa, Кохтла-Ярвеский детский сад Punamütsike, Таллиннский детский сад Vesiroos, Таллиннский детский сад Rõõmupesa и Нарвский детский сад Punamütsike.

«Кохтла-Ярвеский детский сад Tuvike запланировал языковое обучение в рамках проекта по воспитанию безопасного дорожного поведения детей «Я умный и вежливый участник дорожного движения». В рамках проекта встретятся с работниками спасательной службы, научатся правильно передвигаться по улицам и, наконец, на территории детского сада будет построена мини-площадка по изучению правил дорожного движения. Все действия будут проводиться на эстонском языке, в них вовлечены также родители», – привела пример действий в детских садах Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Марье Сарапуу добавила, что прекрасных проектов много, и привела в качестве примера Пярнуский детский сад на улице Либлика, который увязал свои действия с приготовлением еды. В рамках проекта представят традиции и готовку еды в разных странах. В действиях участвуют как дети и учителя, так и родители Состоятся различные тематические недели, например неделя хлеба, неделя блинов, дни поваров и театральная неделя.

«Во время театральной недели будут показаны постановки, которые связаны с едой и в которых одним из действующих лиц является, например, колобок, пипаркоок, яйцо, репка или т. п. Проект завершится составлением детьми детского сада сборника рецептов», – добавила Марье Сарапуу.

Действия начнутся в сентябре и продолжатся до июля следующего года. Конкурс финансируется Министерством образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008-2013».

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9852, э-почта: marje.sarapuu@meis.ee  

Йыхвиские и нарвские полицейские сменили на один месяц языковую и рабочую среду

20 работников с родным языком, отличным от эстонского, из Идаской префектуры Департамента полиции и пограничной охраны проведут месяц, живя и работая в Раквере и Ийзаку, чтобы улучшить свои познания в эстонском языке.

При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» начиная с апреля в Раквере уже жили и работали 15 работников полиции. В августе в Раквере или Ийзаку командируют еще пять работников полиции из Нарвы и Йыхви. Во время командировки сменившие рабочую среду полицейские будут выполнять свою повседневную работу, однако им будет помогать специально назначенное опорное лицо, для которого эстонский язык является родным.

Посещение театра и музеев в свободное время очень помогло

Следователь криминального бюро Йыхвиской криминальной службы Илья Масляков признает, что в 44 года изучение нового языка дается не очень легко, причем проблемой является и малая возможность практиковаться в эстонском языке.

«Мы изучаем эстонский язык, но, к сожалению, в нашем регионе очень редко представляется возможность использования эстонского языка. Чтобы не забыть язык, я хотел бы пожить некоторое время в другом городе Эстонии, где я не слышал бы русскую речь и где у меня была бы возможность услышать чистый эстонский язык и попробовать говорить с людьми», – сказал Илья Масляков.

По его словам, в Ида-Вируском уезде часто стесняются говорить с эстонцами по-эстонски, а небольшой словарный запас вызывает соблазн перейти на русский язык, потому что им владеют в Эстонии почти все.

«Я с удовольствием воспользовался возможностью пробыть месяц в Раквере. Хотя я родился в Эстонии и был в семейной поездке в Раквере, однако, живя здесь целый месяц, у меня была возможность гулять по тихим улицам, беседовать с местными жителями, посещать приятные и спокойные кафе и музеи», – добавил Илья Масляков.

Он побывал также в Раквереском театре. Полезным он признал, дополнительно к интересному представлению, также хороший литературный язык и четкое произношение актеров, что очень помогает при изучении языка.

Больше смелости!

По словам руководителя AS TEA Keeleõpetus Пирет Йыги, в качестве партнера Фонда интеграции и миграции «Наши люди» по организации обучения языку они поддержали участников учебными материалами, и во время командировки работники полиции должны были выполнять самостоятельно или вместе с опорным лицом различные упражнения. Относительно выполненных упражнений учитель эстонского языка дал по окончании командировки и обратную связь.

Пирет Йыги подчеркивает, что благодаря стажировке, т. е. командировке, обучение языку не является обычным традиционным уроком в классном помещении, а основной акцент делается на интенсивной практике в языковой среде. Особенным делает конкретный командировочный проект также размещение участников в эстонских семьях, где желающие улучшить свои знания работники полиции имеют еще бóльшую возможность попрактиковаться в государственном языке.

«Главной потребностью участников было возможно большее общение на эстонском языке, чтобы пополнить свои языковые и профессиональные знания. На основании полученных нами сейчас результатов предварительных и заключительных тестов можно сказать, что владение эстонским языком улучшилось, и на листах обратной связи все участники отметили, что у них прибавилось смелости общаться на эстонском языке», – прокомментировала Пирет Йыги.

Обратная связь показала, что, кроме смелости общения, работники полиции чувствовали себя увереннее также в части повседневного и рабочего словарного запаса. Полезными оценили также новые профессиональные знания и знакомства, и в ряде случаев было высказано пожелание снова отправиться в командировку в Раквере.

«В обратной связи было также отмечено, что такие проекты можно было бы планировать по меньшей мере один раз в полгода и что в рабочем коллективе все были очень дружелюбными и готовыми оказать помощь», – добавила Пирет Йыги.

Следователь Илья Масляков остался доволен завершившейся командировкой: «Участие в проекте дало мне опыт общения и обогатило мой словарный запас. Я больше не стесняюсь говорить по-эстонски, правда, не всегда грамматически правильно, потому что только в общении можно усовершенствовать свои навыки».

Обучение работников публичного сектора поддерживается в рамках меры «Развитие языкового обучения» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013» приоритетного направления «Пожизненное образование» программы Европейского социального фонда «Прикладная программа развития человеческих ресурсов». Языковое обучение предлагается работникам учреждений общественной безопасности, общественного порядка, публичного управления, образования, здравоохранения и других учреждений публичного сектора.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee  

Поддержите предложение летнего обеда нуждающимся в помощи детям в Нарве!

Некоммерческое объединение Pro Consensio приглашает добрых людей пожертвовать деньги для поддержания проекта по предложению летнего супа в Нарве, в рамках которого ежедневно в течение всего лета предлагается бесплатный легкий обед детям, проживающим в условиях риска.

«Предлагать обеды мы начали 18 июля, когда у нас смогли покушать 100 детей. Но после первых же недель выяснилось, что реальная потребность наполовину больше, потому что детей ежедневно собирается уже 150», – сообщается в призыве некоммерческого объединения PRO Consensio.

Стоимость одного обеда – 1 евро, однако ресурсы проекта предлагают возможность летнего обеда только в расчете на 100 детей. Чтобы предложить летний суп 150 детям, необходимы еще дополнительные ресурсы в размере не менее 800 евро. Половина суммы уходит на посуду одноразового использования, а половина – на сам обед. Все остальное делается в порядке добровольной работы.

До конца августа до 14.00 дети имеют возможность получить горячий обед в помещениях некоммерческого объединения Virumaa Heategevuskeskus по адресу ул. Выйду, 17, и по адресу ул. Креэнхольми, 40.

Согласно информации исполнителя проекта, в Нарве имеется восемь общежитий, где проживает оценочно 200 детей, из которых многие живут в условиях риска и для которых бесплатные школьные обеды являются единственным сытным приемом пищи в день. Поскольку в летний период школьные обеды не предлагаются, приглашаем всех неравнодушных пожертвовать деньги на банковский счет некоммерческого объединения Pro Consensio (Swedbank, 221055545218, MTÜ Pro Consensio) и поддержать предложение обеда детям.

Если пожертвований придет больше, то некоммерческое объединение Pro Consensio гарантирует использование денег в рамках этого же проекта. По словам руководителя проекта Урмо Рейтава, оставшиеся деньги перечислят на проект летних обедов будущего года или же в течение лета детям будет предложено более разнообразное меню.

Дополнительная информация: Урмо Рейтав, руководитель проекта некоммерческого объединения Pro Consensio, тел. 5532539, э-почта: urmo@proconsensio.eu  

Начался общегосударственный опрос молодежи на тему интеграции

Под предводительством Эстонского союза молодежных объединений вновь начался общеевропейский консультационный тур структурного диалога, который координируется Европейской комиссией. В текущем полугодии цель тура – картографировать в Эстонии положение и вовлеченность молодежи, не являющейся коренными эстонцами, и найти способы усиления интеграции в эстонском обществе.

Эстонский союз молодежных объединений проводит консультационные туры в Эстонии с начала 2010 года. В течение этого времени с молодежью обсуждали в шести турах, например, темы избирательного возраста, инновативности молодежных объединений и сотрудничества между молодежью соседних стран Европы. В конце каждого тура эстонской рабочей группой по структурному диалогу составлялся рапорт, благодаря которому обеспечивается прозрачность точек зрения молодежи Эстонии в Европейском Союзе.

«Молодежные консультации, или консультационный тур структурного диалога, – хорошая возможность узнать непосредственное мнение молодежи на уровне Европы относительно важных тем, – рассказал руководитель проекта по структурному диалогу Кристо Петерсон. – С каждым туром мы получаем всё больше содержательных ответов от молодежи Эстонии, в последний раз более чем от 1500 молодых людей. С помощью результатов туров мы можем продемонстрировать руководителям как Европы, так и Эстонии реальное положение и склад мыслей молодежи Эстонии».

В опросе могут принять участие молодые люди в возрасте от 13 до 30 лет.

Информацию о консультационном туре структурного диалога можно найти на домашней странице союза и в Facebook на странице молодежного опроса (Noorteküsitluse leht) www.facebook.com/kysitlus.  

Эстонский союз молодежных объединений – зонтичная организация, объединяющая свыше 63 молодежных объединений, действующих в Эстонии. Основные цели Эстонского союза молодежных объединений: предложение опеки молодежным объединениям, формирование общественного мнения и законодательной среды, поддерживающих молодежь. Эстонский союз молодежных объединений поддерживает интересы членов в области молодежной политики в Эстонии и на международном уровне и способствует активному участию молодежи в общественной жизни.

Дополнительная информация: Кристо Петерсон, руководитель проекта Молодежного опроса, Эстонский союз молодежных объединений, тел. 503 0220, э-почта: kristo.peterson@enl.ee  

СЕНТЯБРЬ 2012

От высших учебных заведений и языковых фирм ожидают предложений
В октябре состоится очередная конференция, посвященная языковому погружению
Курсы обучения бухгалтеров зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств
Эстонские семьи с удовольствием принимают иноязычных учеников, изучающих эстонский
Обучение работников образования совместно с ментором предлагает множество историй успеха
Приглашаем участников на курсы повышения интегрированного обучения предметами языку
Русский театр открывает сезон

От высших учебных заведений и языковых фирм ожидают предложений

С конца август открыты конкурсы, в рамках которых Фонд интеграции и миграции «Наши люди» осуществляет поиск организаторов дополнительного обучения эстонскому языку работников учреждений публичного сектора и студентов уровня высшего образования.

Оферты представляются в рамках двух действий программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда. Целью действия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» является поддержка студентов Эстонии с родным языком, отличным от эстонского, во время учебы опорным обучением эстонскому языку с целью развития их академического и профессионального эстонского языка. В рамках действия «Обучение языку работников публичного сектора» поддерживается обучение профессиональному языку проживающих в Эстонии взрослых, для которых эстонский язык не является родным, чтобы обеспечить им повседневное и служебное общение на эстонском языке на нужном уровне.

Как студенты высших учебных заведений, так и работники публичного сектора могут обучаться эстонскому языку по программам, составленным по инициативе самих учреждений и высших учебных заведений.

Всего в течение 2012/2013 учебного года специфическое обучение эстонскому языку, соответствующее своеобразию и потребностям именно их специальностей и должностей, пройдут около 300 студентов 7 высших учебных заведений и 160 работников 10 учреждений публичного сектора.

По словам Эдуарда Одинца, руководителя подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», накопленный опыт показывает, что пользы от курсов, ориентированных на очень узкую целевую группу, для участников больше, чем от обучения, предназначенного для более широкой целевой группы.

«В последнее время и в обучении взрослых государственному языку движутся от массового обучения в направлении, когда для каждого клиента находят подходящие именно для него возможности. В рамках такого обучения обеспечивается более активное участие учащихся и сильнее их мотивировка, поскольку предложения обычно исходят от самих работников учреждений и от высших учебных заведений, а курсы проводятся в основном в помещениях самих учреждений и высших учебных заведений. О приверженности и мотивации участников обучения свидетельствует и тот факт, что, например, большинство участников курсов учреждений публичного сектора ставит себе целью сдачу экзамена на уровень владения эстонским языком», – сказал Эдуард Одинец.

«В отношении предложений высших учебных заведений радует то, что в традиционное обучение языку умело включено дополнительное обучение через электронные курсы, учебные экскурсии с целью обучения языку и профессии в другие высшие учебные заведения или учреждения, действующие в той же области. Такая активная краткосрочная или долгосрочная языковая практика полезна из ряда соображений: например, студент приобретает, кроме словарного запаса и профессиональной лексики, также практические навыки работы по своей специальности», – пояснил Эдуард Одинец.

Конкурсы языкового обучения для студентов ступени высшего образования и работников учреждений публичного сектора будут опубликованы на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди».  

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, jana.tondi@meis.ee  

В октябре состоится очередная конференция, посвященная языковому погружению

25–26 октября дивизион программы языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» организует в конференц-центре Таллиннского певческого поля конференцию по языковому погружению на тему «Сотрудничество и признание».

Целью проводимой 12-й раз ежегодной конференции по языковому погружению является расширение на разных уровнях сотрудничества между учреждениями образования и партнерами, присоединившимися к программе, и презентация успешных систем признания.

«Основные темы конференции текущего года связаны с различными аспектами признания и сотрудничества. Мы желаем расширить круг людей, получающих опыт программ языкового погружения, и предоставляем возможность посмотреть-послушать пленарные заседания конференции также через видеопередачи по Интернету», – прокомментировала Карин Пийрсалу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Кроме пленарных заседаний, во время конференции состоятся также пять мастер-классов:

1. «Результативное признание» – для руководителей учреждений образования
2. «Работа в группе – что это означает?» – для учителей детских садов
3. «ГРУППА + РАБОТА= ГРУППОВАЯ РАБОТА?» – для учителей общеобразовательных школ
4. «Формирование навыков совместной работы в ходе группового консультирования»
5. «Сотрудничество с родителями в мультикультурной школе»

Целевой группой конференции являются представители присоединившихся к программе языкового погружения учреждений образования (общеобразовательные школы и детские сады с русским языком обучения), партнеров (представители университетов, чиновники образования местных самоуправлений, представители министерства и др.) и других учреждений, действующих в области образования.

Повестка дня будет размещена на веб-сайте фонда: http://www.meis.ee/keelekumbluskonverentsid. Регистрация на конференцию начинается 3 сентября и продолжится до 28 сентября.

Организацию конференции финансирует Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Карин Пийрсалу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9844, э-почта: karin.piirsalu@meis.ee  

Курсы обучения бухгалтеров зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств 

28-29 сентября Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует в Таллинне курсы обучения бухгалтеров зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств.

Во время обучения ознакомят с законодательством, связанным с некоммерческими объединениями, с добросовестной бухгалтерской практикой, и с налогообложением, расскажут о представлении отчетов за хозяйственный год и о типичных ошибках, совершаемых при представлении отчетов целевому фонду. Обучение проводит Роберт Хирви. 

Обучение состоится на русском языке и предназначено только для зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств. Подробную информацию об обучении можно получить на веб-сайте фонда.

Организацию обучения поддерживает Министерство культуры в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee  

Эстонские семьи с удовольствием принимают иноязычных учеников, изучающих эстонский

Ученики с родным языком, отличным от эстонского, имели в нынешнем году уже четырнадцатое лето подряд возможность упражняться в эстонском языке, проживая в эстонских семьях или активно участвуя в молодежных лагерях.

Целью финансируемых через Фонд интеграции и миграции «Наши люди» лагерей и обучения в семьях является поддержка усвоения эстонского языка молодыми людьми в возрасте 7–18 лет через общение со сверстниками и активное участие в действиях.

Целевой группой лагерей эстонского языка и обучения в семьях являются молодые люди, являющиеся гражданами третьих стран Европы, или молодые люди с неопределенным гражданством, а также владеющие эстонским языком опорные ученики с эстонским гражданством. Вместе с опорными учениками настоящим летом в лагерях и обучении в семьях участвовало более 640 молодых людей. В рамках обучения в семьях молодые люди в течение 14 дней участвуют в повседневной семейной жизни, участвуют вместе с семьей в выездах и помогают вместе с другими детьми семьи также в простых домашних работах. Языковые лагеря предлагают учащимся обучение эстонскому языку через неформальные и активные действия, когда обучение языку поддерживают опорные ученики-сверстники, а также воспитатели, для которых эстонский язык является родным.

Деревенская жизнь и обучение в семьях доставляют большую радость

Сандра Нууди, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», подтверждает, что обучение в семьях представляет собой результативный способ обучения, и ссылается на заказанное в 2009 году качественное исследование обучения в лагерях и семьях. Согласно исследованию, особенно хорошими были успехи у тех учащихся, которые принимали участие в обучении в семьях в сельской местности.

«Обратная связь от участников показывает, что многие дети ощущают самую большую радость именно от сельской жизни и возможности проводить много времени на свежем воздухе. По словам детей, их очень мотивирует и общение со сверстниками из опорных семей», – прокомментировала Сандра Нууди. По словам Сандры Нууди, начиная с 1998 года в обучении в лагерях и в семьях всего участвовало приблизительно 20 000 молодых людей. К концу нынешнего лета обучение в семьях прошли 100, а в лагерях эстонского языка – 400 молодых людей.

Эстонские семьи с удовольствием принимают «приемных детей»

Связанная в течение 14 лет с обучением в семьях руководитель некоммерческого объединения MTÜ Veeda Vaheaeg Võrumaal («Проведи каникулы в Вырумаа») Пилле Кулберг говорит, что большинство семей, которые принимают к себе на две недели ребенка с другим родным языком, являются семьями учителей, как и Пилле Кулберг. Нынешним летом Пилле Кулберг координировала работу приблизительно десяти семей, и до сих пор интерес семей был достаточным.

«Отказов не поступало ни одним летом, да и родители звонят до начала лета и спрашивают, состоится ли и нынешним летом семейный лагерь. Это мотивирует, а доброе слово всегда приятно услышать. Для моих проектов семей сейчас достаточно. И мне известны и другие семьи, которые с удовольствием поддержали бы», – рассказала Пилле Кулберг.

По словам Пилле Кулберг, опыт показал, что дети приспосабливаются быстро, хотя участвующим в обучении в семьях впервые необходимо для вживания несколько дней. При обучении в семьях следят за тем, чтобы с учеником обращались, как с членом своей семьи, и чтобы в семье был сверстник или сверстники ученика.

«Семья общается с учеником, как с членом своей семьи. Это означает, что его не балуют, но и не отторгают. В течение первых дней изучают необходимые бытовые слова или начинают с коррекции языка», – поясняет Пилле Кулберг и добавляет, что как при повседневной рутине, так и во время выездов пробуют постоянно при любых действиях повторять эстонские слова, запоминать их и заучивать новые выражения.

Некоммерческое объединение MTÜ Veeda Vaheaeg Võrumaal организовало для участников обучения в семьях экскурсии и походы, знакомящие с местностью. В нынешнем году в программе было, например, посещение холма Суур-Мунамяги, Соловьиной долины в Рыуге, Музея шоссейных дорог, разных туристских троп и многих других достопримечательностей. Кроме экскурсий, для участников обучения в семьях были организованы также разные развивающие мануальные действия начиная с росписи по стеклу и завершая изготовлением глиняной посуды.

Я уверена, что обучение в семьях является очень эффективным. Конечно, за 14 дней язык не выучить, но если ребенок мотивирован выучить эстонский язык и может и в дальнейшем практиковаться, то он выучит эстонский язык», – уверена Пилле Кулберг.

В языковых лагерях велика роль опорных учеников

Кроме обучения в семьях, летом проводятся также языковые лагеря, которые предоставляют ученикам возможность практиковаться в эстонском языке благодаря практическим действиям и общению со сверстниками. В нынешнем году было проведено девять лагерных проектов по всей Эстонии, поддержанных Фондом интеграции и миграции «Наши люди».

Лагерь «Hunt kriimsilma 9 ametit» («Девять профессий Серого Волка»), которым руководила учительница Таллиннской Лаагнаской гимназии Марге Тооме, предложил в нынешнем году лагерные действия 36 ученикам. По словам Марге Тооме, организовывать учебную работу с учениками в летнее время ее мотивирует налаживание лучших отношений с учениками и достижение плавной учебной работы, а также, естественно, и радость совместных действий с молодежью.

По опыту Марге Тооме, ученики с родным языком, отличным от эстонского, в первые лагерные дни часто не очень мотивированы, однако отношение учеников меняется в ходе лагерных дней: «Самое большое изменение, которое я замечаю, это то, что в начале лагеря стараются увильнуть от совместных действий, однако в середине лагеря такое мышление исчезает, а в конце даже в голову не приходит, что можно остаться в стороне», – комментирует Марге Тооме. Также педагог согласна с тем, что эстонский язык за неделю не выучить. Однако запоминаются общеиспользуемые лагерные выражения, спортивные термины и иные слова, связанные с жизнью в лагере. Марге Тооме оценивает лагерь как эффективный, но считает важным, что обучение может быть успешным только в том случае, если среди изучающих язык имеется также достаточное количество опорных учеников, для которых эстонский язык является родным, чтобы избежать в языковом лагере перехода на русский язык из удобства.

Лагеря эстонского языка и обучение языку в семьях поддерживается из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и из государственного бюджета через Министерство культуры в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Сандра Нууди, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9855, э-почта: sandra.nuudi@meis.ee 
 

Обучение работников образования совместно с ментором предлагает множество историй успеха

Начиная с 2009 года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддерживает языковое обучение педагогов и руководителей школ с русским языком обучения при поддержке ментора и организует с сентября проведение языковых клубов.

В деятельности, осуществляемой в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013», используются модель, разработанная в рамках предыдущего периода, и ранее обученные менторы, задачей которых является поддержка обучения эстонскому языку руководителей и педагогов учреждений образования Ида-Вируского уезда. Кроме менторского обучения, в данный период проводятся также языковые форумы, а с сентября начинают деятельность и четыре языковых клуба в Нарве, Кохтла-Ярве, Йыхви и Силламяэ. Целью языковых клубов является также сохранение и улучшение усвоенного эстонского языка. В работе клубов участвуют работники публичного сектора, участвовавшие в курсах языкового обучения в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013».

Люди, консультируемые менторами, или ученики, встречаются со своими менторами не реже двух раз в месяц вне обычной трудовой и бытовой среды, чтобы, например, через участие в культурных и спортивных мероприятиях содействовать смелости общения и предоставить возможность более разнообразной языковой практики.

Работники образования находятся в ключевой роли

«Для людей, проживающих и работающих в Ида-Вируском уезде, языковая практика является одним из основных вызовов, потому что многие со временем теряют уровень приобретенных языковых знаний и смелость общения. Именно поэтому мы и предлагаем более индивидуальное обучение, встречи в языковых клубах и индивидуальные возможности попрактиковаться в эстонском языке», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

По словам Эдуарда Одинца, индивидуальное обучение педагогов и руководителей учреждений образования с ментором важно и потому, что работники образования являются примером как для учеников, так и для всей общины в более широком плане. «Работник образования является примером и лидером мнений как для детей, так и для родителей. Знание языка необходимо. Мы не можем заниматься культурой, если учитель не владеет в достаточной степени эстонским языком, не в курсе эстонских новостей и культуры и не умеет общаться с коллегами», – сказал Эдуард Одинец.

«Крайне важно владение эстонским языком для руководителей учреждений образования, которые должны быть в курсе с законодательством и общаться с государственными и муниципальными департаментами и быть примером для своих работников», – добавил Эдуард Одинец.

В 2009/2010 учебном году в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010» проходило обучение эстонскому языку при поддержке ментора, в котором в течение 13 месяцев приняло участие 50 учителей-предметников из школ с русским языком обучения. Действия были продолжены в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013», и в 2011/2012 учебном году в языковом обучении, продолжавшемся полгода, участие приняли 10 пар ментор–ученик. В начинающемся, 2012/2013 учебном году фонд предоставит возможность обучения языку с помощью десяти менторов еще десяти руководителям и педагогам учреждений образования Ида-Вируского уезда.

В магазин, на концерт, дискуссии – история успеха Ирины и Хельги

Участвовавшие в менторской программе ментор Хельги Неелов и ученик Ирина Шаполова посчитали, наряду с изучением эстонского языка, очень важным сотрудничество с другими менторскими парами и коллегами менторов и учеников.

Хельги описывает, что вместе с учениками посетили, например, балетный спектакль, с сюжетом которого предварительно ознакомились, ходили на концерт, на ярмарку, в школу, на выставку, друг к другу в гости и т. д.
«Действуя вместе, мы обсуждали за круглым столом проблемы эстонского образования, разных общин, действующих параллельно в Эстонии, повседневные проблемы учителей разных учебных заведений с эстонским и русским языком обучения, а также проблемы, связанные с обучением учеников и заключенных», – рассказала ментор Хельги Неелов.

«Ирине очень понравился концерт «Memory» в Йыхви, где она смогла послушать талантливых эстонских актеров и певцов. Также она была восхищена после увиденного в Раквере спектакля пярнуского театра «Эндла» – «Эстонский мужчина и его сын». Ее очаровал в первую очередь Сепо Сеэман как актер. С точки зрения изучения языка это было хорошим заданием на слушание», – сказала Хельги Неелов.
«История нашей менторской пары продолжится, пока Ирина не сдаст экзамен по эстонскому языку на уровень С1», – верит Хельги Неелов.

Телепатическая связь – история успеха Кай и Натальи

Ментор Кай Китсинг и ученик Наталья Никанорова оценивают свое сотрудничество как прекрасное и ровное, и ментор Кай Китсинг приводит в доказательство особую связь: «Стоит ученику подумать обо мне, как ментор звонит, или наоборот. Телепатия работает чудесно».

Из области мистики ментор вспоминает еще одну историю, когда ученица составляла на работе очень сложное письмо в официальное учреждение и почувствовала желание позвонить своему ментору. «Я позвонила ей сама в этот же момент и сказала, что я с радостью приехала бы в Нарву. Это было странное чувство, потому что Наталья очень нуждалась в моей помощи, и я готовилась поехать в Нарву. Какая организация!», – вспоминает Кай Китсинг.

Кай Китсинг находит, что уровень владения языком у ученицы уже сейчас очень высокий, и задача ментора заключалась в корректировке языка, однако умение самовыражения и уверенность Натальи Никаноровой в себе, по мнению ментора, значительно выросли.

Читайте разные истории успеха в блоге Фонда интеграции и миграции «Наши люди»: www.integratsioon.wordpress.com.

Дополнительная информация: Рийна Ринг, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9030, э-почта: riina.ring@meis.ee  

Приглашаем участников на курсы повышения интегрированного обучения предметами языку

Нарвский колледж Тартуского университета организует по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» два курса по интегрированному обучению предметам и языку для педагогов гимназий учреждений образования с русским языком обучения.

Общая цель курса обучения «Интегрированное обучение предметам и языку. От теории к практике» и «Интегрированное обучение предметам и языку. От теории к практике. Языковая поддержка» – дать участникам знания в области методики интегрированного обучения предметам и языку, необходимые для профессиональной деятельности. В фокусе курса «Интегрированное обучение предметам и языку. От теории к практике. Языковая поддержка», кроме развития знаний и опыта в области методики обучения, находится также развитие эстонского языка участников.

Курс «Интегрированное обучение предметам и языку. От теории к практике» для продолжающих

Обучение проводится в трех группах: таллиннская группа начинает 19 сентября, йыхвиская – 28 сентября и нарвская – 15 октября. На курсах будут рассмотрены картографирование потребностей ученика, предложение языковой поддержки, составление учебных материалов, адаптация учебных текстов, приемы упрощения текста. Также будут предложены знания о возможностях поддержки учеников разных уровней, о разработке учебных заданий, поддерживающих обучение, о системе консультирования и ознакомят с групповой консультацией. Объем курса – 78 часов. Регистрация и дополнительная информация: http://www.narva.ut.ee/1161123

Курс «Интегрированное обучение предметам и языку. От теории к практике. Языковая поддержка» для педагогов, нуждающихся в языковой поддержке

Курс обучения проводится в двух группах: таллиннская группа начинает 10 октября, нарвская – 15 октября. Кроме развития знаний и навыков в области методики обучения, в фокусе находится и развитие знания эстонского языка участниками курсов. На курсах будут рассмотрены основные черты методики интегрированного обучения предметам и языку, язык ведения урока, возможности приспособления учебной работы к способностям учеников, методы активизации и вовлечения учеников в работу. Участники получат знания также по теме задавания вопросов, о словарном запасе и конструкциях, учебных материалах интегрированного обучения предметам и языку, о системах консультирования и по многим другим темам. Курс состоит из трех 4-дневных модулей. Объем курса – 78 часов. Регистрация и дополнительная информация: http://www.narva.ut.ee/1161123

Кроме лекций, участники курсов смогут посмотреть уроки в хороших школах, практикующих предметное интегрированное обучение предметам и языку.

Действия поддерживает Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, э-почта: maarja.mand@meis.ee

Русский театр открывает сезон

8 и 28 сентября в Русском театре состоятся спектакли по случаю открытия 65-го юбилейного сезона-

8 сентября в Малом зале Русского театра состоится премьера комедии Евгения Унгарда «День космонавтики», в которой в сельском клубе собрались на репетицию будущего праздника три подруги, уже немолодые, замотанные жизнью женщины. Каждый год они организуют собственными силами празднование Дня космонавтики. Репетиция накануне торжественного дня проходит под водочку «на троих» и задушевные разговоры, которые выливаются в горячие споры, иногда в ход идут кулаки. Но заканчивается всё объятиями и мечтами о высоком. Поставил комедию молодой режиссер Денис Хуснияров из Санкт-Петербурга. В ролях: Любовь Агапова, Елена Тарасенко и Лариса Саванкова.

28 сентября в Большом зале состоится премьера классической комедии А. Н. Островского «Волки и овцы». Режиссер Тимур Насиров из Санкт-Петербурга не меняет ни одного слова в классическом тексте, но переносит действие спектакля в ХХ век, который был, среди прочего, и веком рождения кинематографа и стремительного развития этого вида искусства. Теперь главные героини – не помещицы и их бедные родственницы, а актрисы немого и звукового кино. Интрига закручивается – в кинематографической среде все конфликты проявляются гораздо острее, чем в провинциальном поместье. В ролях: Татьяна Маневская, Антон Падерин, Анастасия Цубина, Дмитрий Косяков, Олег Рогачев, Владимир Антипп, Иван Алексеев, Екатерина Кордас, Дмитрий Кордас.

Спектакли Русского театра переводятся синхронно на эстонский язык.

Дополнительная информация на домашней странице Русского театра www.veneteater.ee и по телефонам 611 4911; 611 4962 и по э-почте: kassa@veneteater.eerita@veneteater.ee.  

ОКТЯБРЬ 2012

Завершились курсы карьерного обучения для работающих взрослых
Подготовлены новые учебные материалы для работы с прибывшими из-за рубежа учениками
Обучающие курсы по Европейскому языковому портфелю для учителей воскресных школ национальных меньшинств
Начались курсы языка для работников публичного сектора
Началось дополнительное обучение эстонскому языку студентов вузов
Лидеры гражданских объединений приступают в октябре к обучению языку

Завершились курсы карьерного обучения для работающих взрослых

1 октября в Йыхвиском концертном доме состоялось праздничное благодарственное мероприятие, на котором выразили признание участникам и организаторам проекта «Курсы карьерного обучения работающих взрослых со слабым знанием эстонского языка».

Под руководством Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в курсах, начавшихся в феврале текущего года, приняли участие около 130 работающих взрослых, получивших в течение 34 академических часов знания как о самоанализе, возможностях пожизненного образования, ожиданиях работодателей в отношении работников, планировании карьеры, так и об иных навыках, необходимых на рынке труда.

Для подготовки проекта и эффективного проведения курсов Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организовал предварительно также методическое дополнительное обучение 13 карьерных консультантов с целью улучшения навыков и знаний консультантов для занятий с работающими взрослыми с недостаточным знанием эстонского языка и с более низким уровнем образования. Карьерными консультантами работали специалисты по карьерной информации из Кассы страхования от безработицы и карьерные координаторы из информационно-консультационных центров Ида-Вируского и Харьюского уездов, а также специалисты в области карьеры из некоммерческих объединений. Курсы прошли в Таллинне, Нарве, Йыхви, Силламяэ и Кохтла-Ярве.

«Именно за энтузиазм и посвященность этих людей мы очень благодарны, но, несомненно, положительным сюрпризом для нас стало большое желание участников учиться во внерабочее время, несмотря на то, что у многих было место работы. В принципе, наличие работы может создать для человека определенный комфорт и побудить его не прилагать дополнительных усилий для повышения своего уровня, но, тем не менее, интерес к курсам был большой, и участники высказали желание, чтобы курсы были более продолжительными», – сказал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Судя по обратной связи, можно сказать, что участники курсов уверены, что изученное помогло им сформировать свою трудовую жизнь таким образом, чтобы сохранялись мотивация и радость труда. В рамках курса большое внимание было уделено социальным навыкам и поддержанию своего развития. Именно такую компетенцию необходимо постоянно развивать, а не ждать момента потери работы», – добавил Эдуард Одинец.

Действовавший в Йыхви карьерный консультант Маре Канникка-Сибритс признала, что стремление людей к самоусовершенствованию и дальнейшему развитию оказалось очень сильным. «Приятно было видеть мотивированность работающих взрослых, и сотрудничество было фантастическим! К сожалению, работодатели не всегда выражали поддержку, хотя расширение компетенции работника, способного к развитию, должно быть выгодным и для предпринимателей», – заметила Маре Канникка-Сибритс. «После окончания курса большинство участников стало серьезнее относиться к своей работе, и 75% участников моего курса изъявили сильное желание двигаться дальше и принимать новые вызовы», – добавила карьерный консультант.

Проект был осуществлен в рамках меры «Развитие ориентированного на учащегося и новаторского профессионального образования и расширение возможностей пожизненного образования» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Прикладная программа развития человеческих ресурсов», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Рийна Ринг, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9030, э-почта: riina.ring@meis.ee  

Подготовлены новые учебные материалы для работы с прибывшими из-за рубежа учениками

 
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» издал четыре новых методических учебных пособия для школ, где учатся ученики, прибывшие из-за границы в течение последних лет.
 
Сборник «Õppekeelest erineva emakeelega õpilane koolis» («Ученик в школе с языком обучения, отличным от родного языка») предназначен как для учителей, так и для руководителей школ в качестве руководства для поддержки учебной работы с учениками – новыми иммигрантами. Издание материала поддержали Министерство культуры и Европейский Фонд интеграции граждан третьих стран. Сборник предназначен для бесплатного распределения. Его можно заказать через подразделение программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
Кроме того, фонд издал три новых учебных пособия, поддерживающих обучение эстонскому языку и предметное обучение на эстонском языке. Вспомогательный материал «Põhikooli ainetundide sõnavara» («Словарный запас предметных уроков основной школы») предназначен для учителей эстонского языка и учителей других предметов для поддержки обучения эстонскому языку учеников с родным языком, отличным от языка обучения. Материал состоит из чаще встречающихся в учебниках основной школы списков словесных форм на базе школьных предметов вместе с примерами употребления. Разработку вспомогательного материала финансировали Министерство культуры и Европейский фонд интеграции граждан третьих стран.

Также завершен сборник языковых игр «Mängime ja keel saab selgeks» («Играем, чтобы выучить язык»), который содержит описание 150 языковых игр и предназначен для учителей для оживления уроков обучения эстонскому языку. Дополнительную информацию о заказе сборника можно получить от Аве Хярсинг, координатора подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди» (ave.harsing@meis.ee). Издание сборника финансировали Министерство культуры и Европейский фонд интеграции граждан третьих стран.

Также теперь в Интернете, в среде LeMill.net для всех доступны объединяющая интерактивные задания грамматика, а также учебные материалы, предназначенные для обучения другим навыкам. Все представленные в этом э-сборнике упражнения можно приспособить с учетом языковых навыков и потребностей развития конкретных учеников. Упражнения предназначены для использования во время учебной работы как на эстонском, так и на ином языке. Учебный материал подготовлен при поддержке Министерства образования и науки.

«В 2010–2012 годы при финансировании со стороны фондов Европейского Союза, Министерства образования и науки и Министерства культуры издан ряд материалов, поддерживающих организацию обучения эстонскому языку или предметного обучения на эстонском языке для учеников, прибывших из-за границы. Материалы не следуют строго положениям предметных программ государственной учебной программы, а предлагают поддержку ученикам – новым иммигрантам, приступившим к учебе в основной школе, при усвоении эстонского языка и при адаптации к жизни в Эстонии», – пояснила Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

 
Ранее Фонд интеграции и миграции «Наши люди» издал также обзор «Tere tulemast Eesti kooli!» («Добро пожаловать в эстонскую школу!», об организации школ в Эстонии, который доступен для всех на эстонском, русском и английском языках в веб-библиотеке Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Ранее из материалов, поддерживающих обучение эстонскому языку и предметное обучение на эстонском языке, по распоряжению фонда издан следующий электронный учебный материал: «Eesti keel e-õppes. Sõnavara omandamine» вместе с CD, развивающий навыки письма учебник «Kirjuta mulle», сборник картинок по развитию речи на CD «Pildist saavad sõnad», сборник заданий на развитие навыков слушания «Kuula ja tee» вместе с CD.Также вышли сборник заданий по грамматике «Grammatika? Jah, rõõmuga!» вместе с CD и сборник по развитию навыков чтения «Loeme koos».

Материалы предназначены для бесплатного распространения в школах, где учатся ученики, прибывшие в Эстонию из-за рубежа.Подробную информацию о материалах и возможности их заказа можно получить от Аве Хярсинг, координатора подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9037, э-почта: ave.harsing@meis.ee

Обучающие курсы по Европейскому языковому портфелю для учителей воскресных школ национальных меньшинств

 
14–15 октября и 3–4 ноября состоятся курсы для учителей воскресных школ по ознакомлению с Европейским языковым портфелем.
 
Европейский языковой портфель включает признанные международные стандарты для измерения и сравнения собственной языковой компетенции в различных языках. Европейский языковой портфель дает учащемуся возможность дать адекватную оценку собственному владению языком и оценить свои потребности в изучении языка и мотивацию.
Цели Европейского языкового портфеля – мотивация учащихся к расширению и увеличению многогранности своих языковых навыков и регистрации усвоенных языковых и культурных навыков.
 
Во время курсов расскажут о Европейском языковом портфеле и о документе Совета Европы «Европейская система уровней владения иностранным языком», о том, как Европейский языковой портфель благоприятствует развитию многоязычия, описывает владение учащегося языком и направляет и поддерживает усвоение языка. На курсах будет обращено внимание на общение между культурами и покажут, как можно анализировать и объяснять различия, обусловленные культурами. Объем курсов – 16 академических часов. Обучение пройдет на эстонском языке с переводом на русский язык.
 
Долгосрочная цель курсов – поддержать применение Европейского языкового портфеля в воскресных школах национальных меньшинств. После прохождения курсов тренеры будут при необходимости консультировать участников в течение четырех месяцев по электронной почте. Весной 2013 года для всех участников состоится однодневное консультативное собрание, где рассмотрят, что сделали воскресные школы для использования Европейского языкового портфеля в своей работе.
 
На курсы ожидаются в первую очередь учителя национального языка школ по интересам, зарегистрированных в Инфосистеме образования Эстонии. При наличии свободных мест на курсы будут регистрировать также учителей воскресных школ, которые планируется зарегистрировать в ближайшее время.
 
Организацию курсов финансирует Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».
 
Дополнительная информация и регистрация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee
 
 
Начались курсы языка для работников публичного сектора
 
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» предоставляет, при поддержке Европейского социального фонда, в начавшемся учебном году 160 работникам публичного сектора курсы профессионального эстонского языка и курсы эстонского языка для успешного выполнения рабочих заданий.
 
В рамках действия «Обучение языку работников публичного сектора» программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда, с осени 2012 года до весны 2013 года будут проведены десять курсов для работников учреждений публичного сектора, для которых эстонский язык не является родным.
 
В сентябре началось обучение языку на основании собранных в ходе второго тура предложений, признанных успешными. К шлифовке владения государственным языком первыми приступили работники Кохтла-Ярвеской городской управы и Нарвского профессионального учебного центра, родной язык которых отличается от эстонского языка. В октябре обучение профессиональному эстонскому языку начнется для работников Кохтла-Ярвеского детского сада «Kakuke», Ахтмеской школы искусств, Нарвской музыкальной школы, Нарвской 6-й школы, Нарвского профессионального учебного центра, Вирумааского колледжа Таллиннского технического университета, Ласнамяэской школы механики Таллинна и Таллиннской школы обслуживания. Всего к усовершенствованию знаний по эстонскому языку приступят 160 работников. В 2012–2013 гг. на языковое обучение работников публичного сектора будет выделено около 60 000 евро.
 
«Языковое обучение, предлагаемое в результате тура предложений, составлено с учетом желаний и потребностей, представленных в предложениях самих учреждений. Объем языкового обучения – 60–120 академических часов контактного обучения. Кроме обычного языкового обучения, в рамках курсов будет проводиться также связанная с работой языковая практика в виде учебных экскурсий в языковую среду или стажировки», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди». «Основными ключевыми словами языкового обучения, организуемого на месте в учреждениях, является целенаправленное и многогранное языковое обучение. Также при оценке предложений следили за тем, чтобы действия были результативными, а также мотивирующими для учащихся», – добавил Эдуард Одинец.
 
«К настоящему времени в рамках первого тура предложений, собранных в 2011–2012 году, языковое обучение провели в 27 учреждениях публичного сектора. Всего с сентября 2011 года до апреля 2012 года к изучению эстонского языка приступили 640 работников публичного сектора, из которых 479 усовершенствовали свои знания в Ида-Вируском уезде», – сказал Эдуард Одинец и добавил, что по состоянию на сентябрь из 640 работников публичного сектора языковое обучение успешно завершили 618 человек (в т. ч. 459 в Ида-Вируском уезде). В 2011–2012 гг. Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал языковое обучение в публичном секторе в сумме около 190 000 евро.
 
Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee.

Началось дополнительное обучение эстонскому языку студентов вузов 

При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и Европейского социального фонда около 300 студентов шести разных вузов пройдут в начавшемся учебном году дополнительное обучение эстонскому языку.
 
В рамках мероприятия «Дополнительное обучение учащихся ступени высшего образования» финансируемой из Европейского социального фонда программы «Развитие языкового обучения 2012–2013» в 2012–2013 гг. будут организованы дополнительные курсы эстонского языка для студентов, которые получили среднее образование в Эстонии, обучаются в вузах Эстонии и желают развить знание эстонского языка до уровня, необходимого для академической учебы на ступени высшего образования.
 
В настоящем году предлагается языковое обучение для студентов областей образования, искусства и социальной работы, сельского хозяйства и инфотехнологий.
 
«Для студентов будут разработаны дополнительные программы по эстонскому языку, которые составляются на основании предложений вузов. Дополнительные программы по эстонскому языку являются дополнительной частью к углубленному обучению эстонскому языку, финансируемому в рамках государственного заказа на обучение», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди». «Такое обучение языку может продолжаться до одного года, и языковое обучение проводится, например, в виде летних и осенних школ параллельно специальному обучению в рамках уровневого образования. Дополнительные курсы по эстонскому языку и учебные материалы будут разработаны и осуществлены в сотрудничестве с экспертами», – дополнил Эдуард Одинец.
 
В конце сентября началось дополнительное языковое обучение в Вирумааском колледже Таллиннского технического университета, Нарвском колледже Тартуского университета, Эстонском университете естественных наук и в Тартуской высшей художественной школе. В октябре начнется языковое обучение кадетов Академии внутренней обороны. Около 200 студентов участвуют в языковых курсах в Ида-Вируском уезде.
 
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» выделяет на языковое обучение студентов вузов в ходе второго тура предложений около 80 000 евро.
 
В первом туре предложений были поддержаны 18 предложений, из которых языковые курсы продолжаются еще в Тартуском университете, Высшей школе предпринимательства Mainor и Евроакадемии. В 2011/2012 учебном году в языковом обучении участвовали 347 студентов, из которых к настоящему времени курс успешно окончили 252 студента.
 
Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee
 
 
Лидеры гражданских объединений приступают в октябре к обучению языку
 
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» впервые предоставил при поддержке Европейского социального фонда возможность дополнительного обучения эстонскому языку тем руководителям и работникам, для которых эстонский язык не является родным языком.
 
В рамках мероприятия «Обучение языку работников третьего сектора» финансируемой Европейским социальным фондом программы «Развитие языкового обучения» пособия получили некоммерческое объединение «Ассоциация русских культурных организаций в Эстонии “Садко”», Центр народной культуры и некоммерческое объединение «Союз национальных меньшинств “Балтийский берег”».
 
Предложение некоммерческого объединения «Ассоциация русских культурных организаций в Эстонии “Садко”» содержало проведение 120-часового языкового обучения для 14 работников организаций, являющихся членами ассоциации. Дополнительно к языковому обучению в учебном классе запланирован также выезд с культурной программой. Некоммерческое объединение «Союз национальных меньшинств “Балтийский берег”» предлагает дополнительное языковое обучение десяти членам правления, которые улучшат свои знания эстонского языка в ходе осуществления 120-часовой языковой программы, одной из составных частей которой являются и учебные экскурсии и общий культурный вечер, организуемый с партнерами по сотрудничеству. Центр народной культуры организует обучение эстонскому языку работников объединений, которые занимаются культурными обществами национальных меньшинств и молодежью. Возможность улучшения своих знаний в эстонском языке представится 40 работникам.
 
Языковое обучение, предусмотренное для работников третьего сектора, предлагается в рамках деятельности тем наемным работникам или членам правлений гражданских объединений, для которых эстонский язык не является родным и которые нуждаются в обучении языку для лучшей организации своей профессиональной работы.
 
Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9061, э-почта tea.kotkas@meis.ee
 

НОЯБРЬ 2012

Oбучающие курсы по работе с учениками – новыми иммигрантами для учителей
Приглашаем на инфодень программы развития обучения языку
В октябре началась стажировка учителей профессиональных учебных заведений
Новые учебные материалы, опубликованные на веб-сайте kutsekeel.ee
Танцевальный проект «Можно я буду Моцартом?» юбилейного сезона Русского театра

Oбучающие курсы по работе с учениками – новыми иммигрантами для учителей

В ноябре в Тартуском и Таллиннском университетах начнутся курсы для учителей эстонского языка и классных учителей, работающих с детьми, приехавшими в последние годы из-за рубежа.

Обучение, планируемое при поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди», является уже шестым обучающим курсом, предлагаемым педагогам с целью поддержки обучения детей – новых иммигрантов. Всего обучение будет предложено 70 учителям эстонского языка и классным учителям.

«В 2006–2011 годы для поддержки детей с родным языком, отличным от языка обучения, проводится подготовка классных учителей и учителей-предметников, а также руководителей школ и чиновников в сфере образования. Темы обучения касались различий в культуре, двуязычия, интеграции предметного и языкового обучения, образовательных специальных потребностей, организации обучения и проблем обучения другому языку», – пояснила Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Всё чаще в школы Эстонии поступают дети, у которых домашний язык – не русский и не эстонский. Часто школа узнает об этом, когда учеба уже началась, и тогда преподаватели эстонского языка и классные учителя становятся первыми, кто сталкивается с прибывшими детьми», – сказала Аве Хярсинг.

«В таких случаях задача учителя – научить детей эстонскому языку и обеспечить владение также предметными навыками, потому что ученик должен быть способен усвоить предметы, требуемые для получения основного образования, на эстонском языке и быть в состоянии, если он желает, успешно продолжить свой образовательный путь в Эстонии», – добавила Аве Хярсинг.

В последующие два года  в обоих университетах планируется проведение обучающего курса из восьми циклов в объеме 120 академических часов. Внимание будет сосредоточено на знаниях и навыках, в которых нуждаются учителя для поддержки учеников разных национальностей, с разным культурным фоном и с разным знанием языка и для руководства ими.

Подробную информацию о курсах университеты вышлют непосредственно в школы в ноябре и декабре. Контактные лица по курсам: в Таллиннском университете – Моника Сакк (monica@andras.ee) и в Тартуском университете – Карин Соодла (karin.soodla@ut.ee).

Конкурс для нахождения обучающих фонд организовал в сентябре 2012 года. Финансировали конкурс Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9037, э-почта: ave.harsing@meis.ee
 

Приглашаем на инфодень программы развития обучения языку

Команда программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда, организует 22 ноября в 11.00 в Tallink Spa & Conference Hotel (ул. Садама, 11а, Таллинн) информационный день по представлению промежуточных результатов программы. Участников ознакомят с результатами осуществленных действий и с предлагаемыми возможностями.

В рамках информационного дня, организуемого Фондом интеграции и миграции «Наши люди», можно будет ознакомиться с новыми учебными материалами по интегрированному обучению языку и специальности для профессиональных учебных заведений и высших учебных заведений, узнать об опыте и результатах обучения языку учащихся профессиональных учебных заведений и работников публичного сектора, ознакомиться с примерами развития интегрированного обучения предмету и языку в профессиональном образовании и получить сведения об изучении языка с помощью ментора и в языковых клубах. Также будет представлен обзор разрабатываемых учебных материалов по эстонскому языку для людей с нарушением зрения и слуха и обзор обучения учителей, обучающих языку взрослых людей. Будут представлены результаты исследования знания иностранных языков выпускниками основной школы. Исследование финансировалось в рамках программы.

«На информационном дне координаторы программы и участники ее 11 действий расскажут о результатах действий, осуществленных до сих пор в рамках программы. Также они представят обзор осуществляемых проектов и планов на 2013 год», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Для нас очень важно время от времени представлять заинтересованным лицам результаты финансируемых Европейским социальным фондом действий по поддержке и развитию обучения языку. Мы желаем дать обзор достигнутого за полтора года, предложить в концентрированном виде информацию о происходящем в области и получить также обратную связь», – добавил Эдуард Одинец.

Информационный день пройдет на эстонском языке. Он предназначен для всех работающих в данной области людей, но может представлять интерес и для других заинтересованных лиц. На информационный день можно зарегистрироваться до 15 ноября на веб-сайте фонда или по адресу э-почты tea.kotkas@meis.ee.

Программа «Развитие обучения языку 2011–2013» осуществляется в рамках меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» «Прикладной программы развития человеческих ресурсов». Бюджет программы составляет около 2,5 миллиона евро.

Дополнительная информация: Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9840, э-почта: eduard.odinets@meis.ee

В октябре началась стажировка учителей профессиональных учебных заведений

В октябре при поддержке Европейского социального фонда началась стажировка учителей профессиональных учебных заведений, в ходе которой педагоги профессионально-технических училищ смогут развивать профессиональные и языковые навыки в какой-либо иной школе с другим языком обучения.

Координируемая Фондом интеграции и миграции «Наши люди» программа стажировки учителей профессиональных учебных заведений предусмотрена как для педагогов, которые уже ранее приобретали опыт в школе с другим языком обучения в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010», так и для тех, кто впервые участвует в стажировке.

Первым стажером в этом учебном году является учитель специальности «сварщик» Ласнамяэской школы механики Таллинна, который направляется для обмена опытом работы и обучения языку в Ракверескую профессиональную школу. Всего в течение текущего учебного года к стажировке приступят 28 учителей, которых в направляющей и принимающей школе поддержат опорные лица.

«Стажировку как одну из форм дополнительного обучения организуют для учителей профессиональных учебных заведений с русским языком обучения в профессиональных учебных заведениях с эстонским языком обучения, а для учителей профессиональных учебных заведений с эстонским языком обучения – в профессиональных учебных заведениях с русским языком обучения. Срок усовершенствования знаний педагогами в школе с другим языком обучения составляет 12 или 24 дня. Как перед стажировкой, так и после нее их поддерживают в этом процессе специальные опорные лица», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Интерес к стажировке благодаря прежнему опыту большой, и соглашения между направляющими и принимающими школами к настоящему времени заключены. Возможность стажировки имеют по-прежнему и те учителя, которые к настоящему времени еще не сообщили о своем желании. Как школы, так и педагоги имеют возможность сообщить нам о своей заинтересованности», – заверил Эдуард Одинец.

При поддержке Европейского социального фонда и при координировании со стороны Фонда интеграции и миграции «Наши люди» начиная с 2009 года предоставлена возможность стажировки 74 педагогам из 16 профессиональных учебных заведений: 33 опорным лицам и 41 стажеру.

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee

Новые учебные материалы, опубликованные на веб-сайте kutsekeel.ee

Веб-сайт kutsekeel.ee, где представлены учебные материалы по профессиональному языку, пополнился полезными учебными материалами в области карьерного обучения и профессионального языка.

«Eesti keele õppematerjal hooldustöötajatele» (авторы Эне Коткас, Сирет Пийрсалу, Калев Салуметс). Материал подготовлен в сотрудничестве Таллиннской высшей школы здравоохранения и Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Цель комплекта – помочь занимающимся по учебной программе работникам попечительских учреждений и уже работающим в этой области специалистам с родным языком, отличным от эстонского, справиться в языковом отношении в рабочих действиях и ситуациях. Учебный комплект рекомендуется использовать в учебной работе с учениками, владеющими эстонским языком на уровне В1.

В рамках проекта «Курсы карьерного обучения работающих взрослых с недостаточным знанием эстонского языка» были подготовлены учебная программа, учебный материал и сборник «Tegutse ja töömaailm avaneb Sulle!». Целевая группа проекта – работающие взрослые с недостаточным знанием эстонского языка в возрасте 27 лет и старше, у которых нет высшего образования и которые желают повысить свою конкурентоспособность на рынке труда.

Составленный экспертом в языковом обучении Сигне Абель учебный материал «Kaitse end ja päästa teisi. Päästealane eesti keel» разработан для курса выравнивания по эстонскому языку, подготавливающего к предварительному обучению в сфере защиты общественной безопасности. Учебный материал использовали впервые в Ярвеской русской гимназии Кохтла-Ярве в 2011/2012 учебном году. На базе материала готовят учеников к учебной работе на эстонском языке в сфере защиты общественной безопасности.

Разработка веб-сайта kutsekeel.ee финансируется в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013».

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee.

Танцевальный проект «Можно я буду Моцартом?» юбилейного сезона Русского театра

Четвертая и самая громкая премьера юбилейного сезона Русского театра состоится 23 ноября в Большом зале Русского театра. В основе постановки – роман Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки», повесть А. П. Чехова «Палата № 6», а также творчество культового поэта ХХ века Владимира Высоцкого.

Автор постановки – известный в Европе постановщик, основатель и руководитель минского «Корняг-театра», хореограф Евгений Корняг (Беларусь). Критики называют его и надеждой современного театра, и одним из самых скандальных постановщиков. К его работам зрители всегда проявляли повышенный интерес. Также и молодежь не ограничивается однократным просмотром его постановок. Свое видение мира Корняг передает через экспрессивную авторскую форму, в которой психологические вопросы разрешаются через современную динамику танца.

«Это пластичная постановка, которая основывается в большей части на движении, танце, и слова здесь практически отсутствуют», – говорит Евгений Корняг о постановке. По словам постановщика, спектакль представляет собой историю об одиноких людях, их скрытом мире и дефиците человеческого тепла. Постановка рассказывает также о праве человека на существование личных страстей, о хрупкости человеческого таланта и ранимости души.

Евгений Корняг сложил танцевальный спектакль из классических произведений Моцарта и других знаменитых композиторов. В создании музыкальной драматургии постановки помогает известный в Эстонии музыкальный коллектив Triophonix, продюсером и создателем которого является музыкальный руководитель Русского театра Александр Жеделёв.

В спектакле участвуют: Ксения Агаркова, Иван Алексеев, Александр Жиленко, Даниил Зандберг, Екатерина Кордас, Дмитрий Кордас, Александр Синякович, Ольга Привис, Любовь Агапова, Олег Рогачёв, Александр Окунев, Владимир Антипп.

Премьера состоится 23 ноября в 19.00 в Большом зале Русского театра. Дополнительную информацию о спектакле можно найти на домашней странице Русского театра.

«Можно я буду Моцартом?» представляется на сцене Русского театра при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ.

Дополнительная информация: Ксения Кузьмина, руководитель отдела рекламы и продаж Русского театра, тел. 5912 9197, э-почта: ksenia@veneteater.ee

ДЕКАБРЬ 2012

С будущего года мы находимся на новом месте!
Спасатели Идаского спасательного центра приступают к дополнительному изучению эстонского языка
Открыт конкурс организации интеграционных семинаров и учебных поездок
Молодежь проанализировала связи между спортом и бытием гражданином
Э-курс эстонского языка «Keeleklikk» делает изучение эстонского языка в Интернете веселым

С будущего года мы находимся на новом месте!

С 1 января 2013 годаФонд интеграции и миграции «Наши люди» переезжает в коммерческий городок Ülemiste City по адресу: ул. Лыытса, 2a (8-й этаж), Таллинн.

Просим вас со 2-й недели декабря (начиная с 10 декабря) до конца года заблаговременно сообщить, если вы хотите встретиться с нашими сотрудниками или зайти к нам в офис.

В связи с переездом обычный ритм работы может быть нарушен, и во избежание неудобств свяжитесь предварительно с сотрудником нашего учреждения, с которым вы хотите встретиться. Все контактные данные сотрудников вы найдете на нашей домашней странице.

С картой местонахождения нового офиса можно ознакомиться здесь.

Дополнительная информация: Меэлика Хирмо, Фонд интеграции и миграции «Наши люди», руководитель по коммуникациям, тел. 659 9031,GSM 504 1258,э-почта: meelika.hirmo@meis.ee.

Спасатели Идаского спасательного центра приступают к дополнительному изучению эстонского языка

При поддержке программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013» 23 работника Идаского спасательного центра Спасательного департамента приступают к прохождению дополнительных курсов эстонского языка.

В сотрудничестве Спасательного департамента и Фонда интеграции и миграции «Наши люди» ранее устраивали и обмен рабочей силой; такую возможность Фонд интеграции и миграции «Наши люди» обеспечивал в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010».

«Наша цель – поддержать работников публичного сектора, в том числе работников спасательной службы в рамках этого действия, в улучшении владения эстонским языком таким образом, чтобы владение языком соответствовало требованиям Закона о языке. Данный закон требует от работников спасательной службы знания эстонского языка на уровне В1», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Исходя из своеобразия региона, языком повседневного общения у спасателей Ида-Вируского уезда служит русский язык. В то же время и у них отмечаются ситуации, когда спасательными работами руководит эстонец или необходимо оказать помощь людям, говорящим по-эстонски. Ясно, что в этом случае знание государственного языка очень важно», – добавил Эдуард Одинец.

По словам Карин Эрма, главного специалиста службы делопроизводства отдела персонала и делопроизводства Спасательного департамента, по состоянию на сегодняшний день в спасательном центре работает около 70 спасателей, нуждающихся в дополнительном обучении эстонскому языку и поступивших на службу до введения требования знания языка на уровне В1.

«Речь идет об очень хороших работниках и профессионалах своего дела, рабочие задания которых – тушение пожаров и спасательные работы, а таким образом, и защита людей, имущества и окружающей среды. Все спасатели прошли отличную выучку, показали себя на спасательных работах людьми с сильным характером и твердой волей», – прокомментировала Карин Эрма.

«В поступившем от Идаского спасательного центра Спасательного департамента предложении относительно языкового обучения шаг за шагом описано, как помочь этим работникам в изучении эстонского языка. Зная, что знание эстонского языка спасателями нуждается в улучшении, мы внесли предложение начать изучение языка с уровня А2. Все предыдущие действия были результативными. Мы ставим целью достичь знания языка на уровне В1», – добавила Карин Эрма.

По словам Карин Эрма, в Ида-Вируском уезде, кроме нехватки рабочей силы, отмечается и нехватка квалифицированной рабочей силы, поэтому крайне важно уделять внимание развитию своих работников.

Согласно представленному в Фонд интеграции и миграции «Наши люди» предложению, в учебных группах Нарвы и Йыхви курс на уровне А2 начнут 23 человека. Их целью является сдача экзамена для определения уровня в 2013 году. Обучение эстонскому языку запланировано в виде курса, содержащего как аудиторную, так и практическую работу. В рамках языкового обучения пройдут обсуждения различных жизненных и трудовых проблем и будут организованы игровые задания. Состоится просмотр аудио- и видеоматериалов, а также, например, детских фильмов или мультфильмов. В конце обучения участники курса смогут посетить Дом-музей жителей города Раквере и городище Раквере для ознакомления с эстонской историей и культурой.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee.

Открыт конкурс организации интеграционных семинаров и учебных поездок

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» открыл конкурс проектов по организации обучающих и развивающих семинаров и учебных поездок на тему интеграции, чтобы получить материал для новой программы интеграции.

Общая цель конкурса «Лучшие практические решения. Организация развивающих семинаров и учебных поездок с целью планирования действий, поддерживающих интеграцию граждан третьих стран Европы» – поддержать планирование и осуществление подготавливаемой программы интеграции на 2014–2020 годы.

Для выполнения цели будут организованы обучающие и развивающие семинары и учебные поездки, в ходе которых будут собраны материалы для действий, предназначенных для граждан третьих стран Европы и для людей с неопределенным гражданством.

Семинары и учебные поездки будут организованы для экспертов из министерств и их подведомственных учреждений, местных самоуправлений и неправительственных организаций, планирующих действия.

Бюджет конкурса составляет 36 067 евро. Срок подачи заявок – 17 декабря 2012 года.

Правила конкурса и необходимая документация размещены на домашней странице Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Конкурс проектов финансируется через Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и через Министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9037, э-почта: ave.harsing@meis.ee.

Молодежь проанализировала связи между спортом и бытием гражданином

На конкурс эссе «Как спорт помогает осознать бытие гражданином Эстонии?», проводимый по случаю Дня гражданина, поступило 67 эссе из семи школ. Жюри выразило признание восьми ученикам.

Целью конкурса, который второй год совместно организуют Фонд интеграции и миграции «Наши люди» и Министерство образования и науки, является мотивация молодежи больше задумываться о том, что значит быть гражданином, и о смысле этого понятия.

Среди учеников 7–9-х классов первое место заняла ученица 9 класса Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии Ника Карабельская. Второе место заняли Герт Мюйр из 9 класса Сакуской гимназии и Лийс Вильямяэ из 9б класса Сакуской гимназии. Третье место занял ученик 9 класса Сакуской гимназии Таави Устал.

Среди учащихся 10–12-х классов первого места было удостоено эссе ученицы 11 класса Раквереской частной гимназии Маарии Винкель. Второе место поделили Фред Антон из 12 класса Сакуской гимназии и Кали-Лийс Лааспере из 12а класса Сакуской гимназии. Третье место заняла абитуриент Сакуской гимназии Стина Калдма.

Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и член жюри, констатировал, что среди учащихся спорт, безусловно, популярен, однако спорт и бытие гражданином, гражданское поведение ученики напрямую связывают мало.

«Я думаю, что здесь скрывается вызов для специалистов, занимающихся гражданским образованием молодежи, как мотивировать молодежь задуматься о национальном спорте и об исторической роли спорта, что во многих случаях было непосредственно связано с созданием и развитием Эстонского государства и гражданской гордостью», – выразил свое мнение Тойво Сикк.

«В эссе цитировали полезность спорта, говорили о мудрости спортсмена, о роли спорта в бизнесе и политике, гордости спортсмена за достигнутые результаты, о различном признании спортсменов, а также об Олимпийских играх в Лондоне и их связи с Эстонией. В большинстве случаев спорт рассматривался в позитивном ключе, но в ряде эссе упоминалось также распространение алкоголя и наркотиков в спортивном мире», – прокомментировал Тойво Сикк.

Как и в прошлом году, Фонд интеграции и миграции «Наши люди» планирует издать сборник лучших эссе. Сборник лучших эссе прошлогоднего конкурса «Что значит для меня быть гражданином Эстонии?» можно скачать из веб-библиотеки Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Проведение конкурса эссе финансирует Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850 , э-почта: toivo.sikk@meis.ee

Э-курс эстонского языка «Keeleklikk» делает изучение эстонского языка в Интернете веселым

В сотрудничестве с Европейским социальным фондом и Министерством образования и науки Эстонской Республики в этом году был подготовлен бесплатный э-курс эстонского языка «Keeleklikk» на начальном уровне (0–A2) для жителей Эстонии, для которых родным языком является русский язык: www.keeleklikk.ee.

Изучение языка с помощью «Keeleklikk» – занятие очень интересное и веселое и дает хорошие результаты. Э-курс «Keeleklikk» содержит приблизительно тысячу интерактивных упражнений, сто юмористических видео и сотни две рисованных мультфильмов, которые незаметно помогают обучающимся дойти от первых слов до знания языка на начальном уровне. 

«Keeleklikk» подходит как для самостоятельного изучения языка, так и в качестве дополнительного материала для посещающих курсы эстонского языка. Обучающийся может сам выбрать время и место обучения, количество обучающихся является неограниченным. Пользователи имеют возможность отсылать также свои домашние работы учителю, который исправит в них ошибки и проконсультирует их.

В ноябре э-курс «Keeleklikk» набрал уже свыше 8000 зарегистрированных пользователей. Отзывы пользователей об э-курсе можно прочитать здесь.

Дополнительная информация: Аско Ури, Keeleklikk, тел. 5565 7400, э-почта: asko@c-m.no

 

ЯНВАРЬ 2013

В викторине Дня гражданина приняли участие более 5200 человек
Началось исследование влияния программ развития обучения языку
По каналу ETV начался показ новых частей серии передач «Кухонные граждане»
Новый веб-сайт integratsioon.ee собирает идеи для новой интеграционной программы
Mы находимся на новом месте!

В викторине Дня гражданина приняли участие более 5200 человек

В э-викторине, проводимой Фондом интеграции и миграции «Наши люди» десятый год подряд и посвященной Дню гражданина, участвовало в общей сложности 5217 человек.

«Э-викторина, предназначенная в прежние годы только для школьников, была впервые открыта и для всех заинтересованных лиц, которые также воспользовались очень активно этой возможностью. Викторину решало 3680 школьников, и в открытой позднее для всех викторине приняли участие 1537 человек, из них результат был зачтен 1206 участникам», – прокомментировал Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Цель викторины заключается в углублении знаний жителей Эстонии о конституционных институтах Эстонской Республики, правах человека и гражданина, его свободах и обязанностях. Я надеюсь, что викторина Дня гражданина была веселой и полезной для ее участников», – добавил Тойво Сикк.

Результаты тура предназначенной для учеников викторины показали, что 34,65 процента из проверявших свои знания были из школ с обучением на русском языке, а для 65,35 процента языком обучения был эстонский язык. Более половины решивших викторину были учениками школ Харьюского уезда (56,01 процента). За Харьюским уездом по активности следовал Тартуский уезд – 14,78 процента.

Лучших результатов добились Карл Киур Саар (ученик 10 класса Таллиннской реальной школы) и Каур Ааре Саар (ученик 12 класса гимназии имени Хуго Треффнера). Хороших результатов добились также учащиеся Юленурмеской гимназии, Тартуской коммерческой гимназии и Сакуской гимназии. При решении викторины можно было получить максимально 72 пункта.

Из участников тура открытой э-викторины для 28,77 процента ответивших родным был русский язык, а для 65,34 процента – эстонский язык. Больше всего участников было из Харьюского уезда (40,63 процента), Ида-Вируского уезда (12,52 процента) и Йыгеваского уезда (11,19 процента). Больше всего пунктов получили жители Харьюского уезда, а самая большая полученная в открытом туре сумма очков составила 65.

С результатом ученического тура викторины Дня гражданина можно ознакомиться здесь: http://viktoriin.meis.ee/kodanikupaeva-viktoriin-2012/tulemused. С итоговыми результатами открытого тура можно ознакомиться здесь: http://viktoriin.meis.ee/kodanikupaeva-viktoriin-koigile/statistika

Организацию э-викторины Дня гражданина финансирует Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования, тел. 659 980 9850, э-почта toivo.sikk@meis.ee

Началось исследование влияния программ развития обучения языку

В декабре Saar Poll OÜ приступило по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» к исследованию влияния двух программ, финансированных из Европейского социального фона: «Развитие обучения языку 2007–2010» и «Развитие обучения языку 2011–2013».

Исследование ставит две задачи: подвести итог действиям, осуществленным в течение шести лет, и дать установки начинаниям, важным с точки зрения дальнейшего развития обучения языку.

Общей целью программ является обеспечение равных возможностей получения образования и деятельности на рынке труда для всех жителей Эстонии, независимо от их родного языка, возраста и национальности. Целевой группой программ являются люди, в недостаточной степени владеющие эстонским языком, в их числе учащиеся профессионально-технических училищ, студенты, учителя, работники публичного сектора и многие другие.

Исследование будет проводиться в период с декабря 2012 года до апреля 2013 года.

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта maria.ratassepp@meis.ee

По каналу ETV начался показ новых частей серии передач «Кухонные граждане»

Ведущий передачи ETV Прийт Кууск вновь собрал массу рецептов и ценных советов от лучших поваров для представления их телезрителям в 16-частной серии «Кухонные граждане».

На начавшемся прошлой осенью интересном пути представления национальных ресторанов и сам Прийт Кууск выполнял различные кухонные задания. Вернувшись на кухонную работу в этом году, он вынужден был признать, что в Эстонии имеется еще много неоткрытой экзотики во вкусах, запахах, местах и, конечно же, в людях.

Первая передача привела зрителей в ресторан Villa Thai на окраине парка Кадриорг, где кухонное приключение началось с индийской кухни под руководством непальских гуру поварского искусства.

Повара-специалисты, связавшие свою жизнь с Эстонией, делятся со зрителями как своим поварским искусством, так и философией. В кухонной атмосфере с приехавшими из других стран людьми говорят также об обустройстве ими своей жизни в Эстонии, изучении языка, создании семьи, поиске работы.

В конце каждой части шеф-повар представляет свой любимый рецепт и готовит по нему блюдо перед камерами. Сразу после выхода передачи в эфир видеозаписи и тексты рецептов можно посмотреть в Интернете по адресу: retseptid.err.ee/köögikodanikud

Второй сезон серии передач выходит в эфир начиная с 14 декабря вечером по пятницам в 19.35, ETV2 будет показывать эту передачу с русскими субтитрами вечером по средам.

Передачу поддерживают Европейский фонд интеграции граждан третьих стран, Министерство культуры и Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Подготовило цикл передач некоммерческое объединение MP DOC.

Домашняя страница серии: www.etv.ee/köögikodanikud. См. также рекламный клип: http://www.youtube.com/watch?v=e9p2BlEEng8

Дополнительная информация: Аннели Тыэвере-Каур, пресс-секретарь Эстонского национального телерадиовещания, тел. 628 4511, э-почта anneli.toevere-kaur@err.ee

Новый веб-сайт integratsioon.ee собирает идеи для новой интеграционной программы

По инициативе Министерства культуры открыт веб-сайт www.integratsioon.ee, целью которого является привлечение заинтересованных людей в процесс составления программы развития «Интегрирующаяся Эстония 2020» и информирование общественности.

«Целью нового веб-сайта является отражение процесса составления программы развития «Интегрирующаяся Эстония 2020», чтобы как СМИ, так и обычные граждане имели обзор всех этапов и запланированных действий составления программы деятельности. Также все заинтересованные люди имеют возможность вносить через веб-сайт свои предложения», – сказала Анне-Ли Реймаа, вице-канцлер Министерства культуры.

Благодаря веб-сайту можно получить представление обо всех аспектах составления программы развития. Например, узнать, кто и каким образом участвует в составлении программы развития и какие темы обсуждаются. Эстоно-, русско- и англоязычный веб-сайт отражает также связанные с соответствующей областью материалы исследований и политические документы.

По словам Анне-Ли Реймаа, возможность представления предложений крайне важна. «Одним из ключевых слов нашей программы развития является «привлечение». Это означает, что мы хотим предоставить возможность участия в составлении программы и тем людям, которые чувствуют себя связанными с ней, но не находят возможности передать свои хорошие предложения руководящей группе по составлению программы развития».
Предложения можно представить на веб-сайте через специальную форму предложений.

Связанные с областью обсуждения начинаются в новом году. Также и рабочие группы приступают к работе в новом году. Связанная с процессом работы свежая информация будет в дальнейшем размещаться и на веб-сайте. В настоящее время на веб-сайте доступен обзор этапов и графика составления программы развития. Там же сосредоточены все исследования, связанные с темой, и новости по теме.

Предложение по составлению программы развития «Интегрирующаяся Эстония 2020» получило одобрение правительства в октябре нынешнего года. Программа вместе с планом осуществления должна быть завершена в декабре следующего года.

Дополнительная информация: Мари Клейн, контактное лицо с эстоноязычными СМИ, э-почта mari.klein@integratsioon.ee; Наталья Китам, контактное лицо с русскоязычными СМИ, э-почта natalja.kitam@integratsioon.ee

Mы находимся на новом месте!

С 1 января 2013 годаФонд интеграции и миграции «Наши люди» переезжает в коммерческий городок Ülemiste City по адресу: ул. Лыытса, 2a (8-й этаж), 11415 Таллинн.

С картой местонахождения нового офиса можно ознакомиться здесь.

ОБЩЕСТВЕННЫЙ ТРАНСПОРТ НА УЛИЦУ ЛЫЫТСА
 

 

ФЕВРАЛЬ 2013

MISA поддержит обучение работников публичного сектора языку приблизительно 60 000 евро
Приглашение к участию в тендере языковых лагерей для зарубежной эстонской молодежи

Открывается новый тур предложений языкового обучения в вузах

80 педагогов профтехучилищ прошли курсы по интегрированному обучению предметам и языку

MISA выразил признание лучшим участникам викторины и конкурса эссе по случаю Дня гражданина

Ход набирает стажировка учителей профессиональных учебных заведений
Завершилось дополнительное обучение консультантов профтехучилищ

MISA поддержит обучение работников публичного сектора языку приблизительно 60 000 еврo

В нынешнем году Фонд интеграции и миграции «Наши люди» обеспечит при поддержке Европейского социального фонда возможность обучения на курсах эстонского языка приблизительно 200 работников учреждений публичного сектора.

В рамках действия «Обучение языку работников публичного сектора» программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда, в 2013 году будут проведены десять курсов для работников учреждений публичного сектора, для которых эстонский язык не является родным.

«Целью курсов является улучшение профессиональной квалификации работников публичного сектора с родным языком, отличным от эстонского языка. Курсы организуются исходя из лучших предложений публичного тура предложений, проведенного весной прошлого года. Это позволит организовать обучение языку с учетом потребностей и своеобразия учреждений», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

К шлифовке владения государственным языком первыми приступят работники Силламяэского молодежного центра по интересам «Улей», затем работники Нарвского департамента городского развития и экономики, а также работники Нарвской центральной библиотеки, педагоги нарвских детских садов Tareke, Kirsike и Kuldkalake и обслуживающий персонал детского сада Kuldkalake. Кроме того, состоятся курсы эстонского языка для учителей детских садов Helesinised Purjed, Rukkilill, Päikseke, Pääsupesa и Jaaniussike в Силламяэ и детского сада Ümera в Таллинне, для педагогов Нарвского детского сада Kirsike и для заведующих учебно-воспитательной частью детских садов города Нарвы. Всего к усовершенствованию знаний по эстонскому языку приступят 194 работника.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

Приглашение к участию в тендере языковых лагерей для зарубежной эстонской молодежи

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил тендер на услугу «Организация языкового лагеря для эстонской молодежи, проживающей вне Эстонии, в 2013 году».

Приглашаем организаторов лагерей принять участие в конкурсе, целью которого является заказ на услугу языкового лагеря, организуемого для молодежи эстонского происхождения, проживающей вне Эстонии, в следующие периоды: 26 июня – 6 июля, 9–20 июля и 30 июля –10 августа 2013 года.

Договор подряда с победителем тендера будет заключен в I квартале 2013 года.

Целью тендера является организация языкового лагеря, обеспечивающего молодежи эстонского происхождения прохождение организованного и целенаправленного языкового обучения, общение в лагерной среде со своими сверстниками-эстонцами, участие в соответствующей возрасту совместной деятельности, возможность участия в спортивной жизни и самодеятельности, ознакомление с Эстонией и ее культурой, а также участие в экскурсиях.

В языковом лагере принимает участие молодежь эстонского происхождения: проживающие вне территории Эстонской Республики молодые люди с эстонскими корнями в возрасте 13–18 лет. Выбор молодежи эстонского происхождения в лагеря происходит на основании списка, представленного Фондом интеграции и миграции «Наши люди». Кроме того, в лагерной деятельности участвует также местная эстонская молодежь, для которой эстонский язык является родным. Эта молодежь поддерживает языковое обучение молодежи эстонского происхождения в языковом лагере. Выбор, инструктаж и привлечение опорных лиц из числа местной молодежи к работе осуществляет податель оферты.

Всего в трех сменах языкового лагеря участвует 90 молодых людей – в одной смене по 30 молодых людей, из которых количество молодых людей эстонского происхождения, проживающих вне Эстонии, составляет не менее 22.

С необходимой для подачи оферты информацией и более детальными условиями можно ознакомиться на веб-сайте фонда.

Срок подачи оферты – 19 февраля.

Дополнительная информация: Кайе Куллик, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9025, э-почта: kaie.kullik@meis.ee

Открывается новый тур предложений языкового обучения в вузах

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявит в ближайшее время третий тур сбора предложений для вузов по организации обучения эстонскому языку.

В рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда, будут организованы дополнительные курсы эстонского языка для студентов, которые получили среднее образование в Эстонии, обучаются в вузах Эстонии и желают развить знание эстонского языка до уровня, необходимого для академической учебы на ступени высшего образования.

«В 2011–2012 годах дополнительное обучение эстонскому языку прошли 287 студентов из 11 разных вузов. В настоящее время владение эстонским языком усовершенствует еще 131 студент, и уже заключены соглашения по организации обучения эстонскому языку еще 103 студентов Нарвского колледжа Тартуского университета, Вирумааского колледжа Таллиннского технического университета и Таллиннского педагогического семинара.

В настоящие время языковые курсы проводятся в Нарвской учебной группе частной Высшей школы предпринимательства Mainor, в Евроакадемии, Академии внутренней обороны, Вирумааском колледже Таллиннского технического университета, Эстонском университете естественных наук, Нарвском колледже Тартуского университета и Тартуской высшей художественной школе.

В рамках тура предложений, который будет проведен зимой 2013 года, для организации языкового обучения запланировано около 32 000 евро. Всего в течение трех лет Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержит обучение эстонскому языку в вузах примерно 160 000 евро.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

80 педагогов профтехучилищ прошли курсы по интегрированному обучению предметам и языку

В декабре прошлого года завершился 130-часовой курс дополнительного обучения в области интегрированного обучения предметам и языку для учителей профессиональных учебных заведений. В рамках курса учителя овладевали навыками использования методики интегрированного обучения предметам и языку в своей повседневной работе.

В дополнительном обучении, организованном по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и проведенном фондом Omanäolise Kooli Arenduskeskus, приняли участие 80 педагогов. В рамках обучения педагоги прошли также наблюдательную практику в тех гимназиях Тарту, Таллинна и Кохтла-Ярве, где методика интегрированного обучения предметам и языку применяется в повседневной учебной работе.

«В результате обучения учителя способны использовать в своей повседневной работе методику интегрированного обучения предметам и языку и разрабатывать и приспосабливать соответствующие учебные материалы. Круг рассмотренных тем был широкий и касался, в частности, основ и примеров применения интегрированного обучения предметам и языку, развития учителя и ученика, а также формирования среды обучения и других тем», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

По словам Эдуарда Одинца, обратная связь от педагогов, прошедших обучение, показывает, что новые знания очень нужны в работе с учениками профессионально-технических училищ. Особенно положительно учителя оценили посещение уроков интегрированного обучения предметам и языку, что придало им уверенности в применении изученного метода в своей работе.

«От обучения ожидали получения знаний относительно интегрированного обучения предметам и языку, но обучение оказалось в несколько раз эффективнее ожидаемого. Обучение изменило мои позиции и понимание роли учителя», – отметила в обратной связи Силле Лиллестик, педагог Тартуского центра профессионального образования.

Обучение проводилось в рамках меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из «Прикладной программы развития человеческих ресурсов» Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта maria.ratassepp@meis.ee
 

MISA выразил признание лучшим участникам викторины и конкурса эссе по случаю Дня гражданина

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» выразил 24 января признание ученикам, показавшим хорошие результаты в викторине и конкурсе эссе по случаю Дня гражданина.

В рамках мероприятия состоялся прием, организованный Эстонским олимпийским комитетом в спортивной гимназии Audentes. Последовал праздничный концерт и вручение призов в доме Братства черноголовых.

Лучших результатов в викторине, проводившейся в 10-й раз, добились Карл Киур Саар (ученик 10 класса Таллиннской реальной школы) и Каур Ааре Саар (ученик 12 класса Гимназии имени Хуго Треффнера). Хорошие результаты показали также ученики Юленурмеской гимназии, Тартуской коммерческой гимназии, Сакуской гимназии, Таллиннской Рахумяэской основной школы и Ласнамяэской школы механики в Таллинне. В прошлом году в э-викторине приняло участие всего более 5200 человек. Впервые протестировать свои знания, кроме школьников, смогли и другие заинтересованные лица.

Конкурс эссе, организованный второй раз, был посвящен связям между спортом и бытием гражданином. В туре конкурса эссе «Как спорт помогает осознать бытие гражданином Эстонии?» для учеников 7–9-х классов общеобразовательных школ первую премию получила Ника Карабельская, ученица 9-го класса Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии. В зачете 10–12-х классов общеобразовательных школ победительницей конкурса эссе стала Марина Винкель, ученица 11-го класса Раквереской частной гимназии.

В зачете 7–9-х классов второе место заняли ученики 9-го класса Сакуской гимназии Герт Мюйр и Лийс Вильямяэ. Третье место занял также ученик 9-го класса Сакуской гимназии Таави Устал. Среди учеников гимназий 2-е место заняли ученики 12-го класса Сакуской гимназии Фред Антони и Кади-Лийс Лааспере. Также и третье место заняла ученица 12-го класса Сакуской гимназии – Стина Калдма.

Кроме того, Фонд интеграции и миграции «Наши люди» выразил признание семи педагогам за руководство.

Организацию конкурса эссе и викторины по случаю Дня гражданина финансировало Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850, э-почта toivo.sikk@meis.ee

Ход набирает стажировка учителей профессиональных учебных заведений

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» и в текущем году продолжит стажировку педагогов профессиональных учебных заведений. В ходе стажировки педагогам будет предоставлена возможность развития профессиональных и языков навыков в школе с эстонским или русским языком обучения.

«Стажировку как одну из форм дополнительного обучения организуют для учителей профессиональных учебных заведений с русским языком обучения в профессиональных учебных заведениях с эстонским языком обучения, а для учителей профессиональных учебных заведений с эстонским языком обучения – в профессиональных учебных заведениях с русским языком обучения. Срок усовершенствования знаний педагогами в училище с другим языком обучения составляет 12 или 24 дня. Как перед стажировкой, так и после нее их поддерживают в этом процессе специальные опорные лица», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Возможность стажировки имеют по-прежнему и те учителя, которые к настоящему времени еще не сообщили о своем желании. Как учебные заведения, так и педагоги имеют возможность сообщить нам о своем интересе», – заверил Эдуард Одинец и добавил, что положительной тенденцией можно отметить рост интереса профессиональных учебных заведений с эстонским языком обучения к программе стажировки.

При поддержке Европейского социального фонда и координировании со стороны Фонда интеграции и миграции «Наши люди» возможность прохождения стажировки предоставлена начиная с 2009 года 45 педагогам.

Большинство участников программы, начавшейся в октябре прошлого года, приступят к стажировке в первом полугодии текущего года.

Стажировка организуется для педагогов, участвовавших в стажировке в рамках программы «Развитие обучения языку 2007–2010», а также для педагогов, ранее не участвовавших в программе.

Заинтересованные в программе учителя и школы могут сообщить о своем желании принять участие как в качестве направляющей, так и принимающей школы Марии Ратассепп, координатору подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», по адресу э-почты maria.ratassepp@meis.ee или по телефону 659 9068.

Стажировка педагогов профессиональных учебных заведений организуется в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта maria.ratassepp@meis.ee

Завершилось дополнительное обучение консультантов профтехучилищ

В декабре прошлого года завершилось организованное по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и продлившееся шесть месяцев дополнительное обучение в области мультикультурности для консультантов учителей профессиональных учебных заведений.

В обучении участвовали 9 консультантов, которые получили знания по различным темам мультикультурной системы обучения. Во время обучения рассматривались межкультурные различия, разные возможности применения языкового обучения, принципы консультирования учителей, отличительные черты структуры мультикультурного обучения. Также внимание обратили на снижение психологического напряжения, обусловленного культурными, религиозными и ценностными различиями, и т. д.

«Обучение расширило понятие ролей консультанта, а практика предложила хорошую возможность применить приобретаемые знания в реальных ситуациях консультирования», – прокомментировала участвовавшая в обучении консультант Елена Охакас. – Полезен был и семинар о системе консультирования в Финляндии, а также о случаях при консультировании и симуляциях – это придало смелости и в дальнейшем заниматься консультированием».

Мы имели дело с последовательным обучением, после прохождения которого консультанты приступят к консультированию учителей профессиональных учебных заведений по развитию мультикультурной системы обучения. Организатором обучения было по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» товарищество с ограниченной ответственностью BDA Consulting OÜ. Объем обучения составил 120 часов. Кроме обучения, был организован также двухдневный учебный семинар по финскому опыту консультирования и о ролях консультанта.

В 2010 году консультанты прошли первичное обучение, целью которого была подготовка консультантов для консультирования руководителей и руководителей соответствующих отделов профессиональных учебных заведений.

«Переход к фактическому обучению на эстонском языке в профессиональных учебных заведениях потребует времени и сил, а также сознательности руководителей учебных заведений в управлении ситуацией и готовности к изменениям. Кроме более широкой подготовки в области консультирования и мультикультурности, консультант обладает также знаниями именно о своеобразии профессиональных учебных заведений», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда миграции и интеграции «Наши люди».

Дополнительное обучение было проведено в рамках меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011-2013», финансируемой из «Прикладной программы развития человеческих ресурсов» Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта maria.ratassepp@meis.ee

MAPT 2013

Министр культуры утвердил новый состав совета Фонда интеграции и миграции «Наши люди»
MISA приглашает проживающих в Эстонии иностранцев провести тестирование нового портала
Молодых людей интересуют предпринимательство и работа за границей

Министр культуры утвердил новый состав совета Фонда интеграции и миграции «Наши люди»

В соответствии с приказом министра культуры Рейна Ланга от 14 февраля к работе приступил новый совет Фонда интеграции и миграции «Наши люди». В состав совета входит шесть членов.

В новый совет Фонда интеграции и миграции «Наши люди» вошли вице-канцлер Министерства культуры Марлен Пискунов и члены Рийгикогу Эльдар Эфендиев и Денис Бородич. Продолжат свое участие в составе совета члены Рийгикогу Март Нутть и Пауль-Эрик Руммо, а также исполняющая обязанности заведующего отделом государственного бюджета Министерства финансов Кайе Коскару.

На состоявшемся 26 февраля первом собрании нового совета его председателем единогласно выбрали Марлена Пискунова, а заместителем председателя совета – Марта Нуття.

На первом собрании совета руководитель Фонда интеграции и миграции «Наши люди» Татьяна Муравьева представила обзор хозяйственной деятельности фонда и деятельности комитета по аудиту. Совет утвердил план деятельности на 2013 год, согласно которому фонд осуществит в текущем году в общей сложности 36 действий, организует при этом 15 конкурсов по проектам и несколько процедур поставки.

Задачей совета Фонда интеграции и миграции «Наши люди» является осуществление надзора за деятельностью фонда. В совет фонда может входить до 13 членов. Члены совета назначаются на должность приказом министра культуры на трехлетний срок.

Задачей Фонда интеграции и миграции «Наши люди» является продвижение процессов интеграции в обществе Эстонии, координирование и поддержка действий, связанных с иммиграцией и эмиграцией, и опубликование соответствующей информации.

Дополнительная информация: Татьяна Муравьева, руководитель Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9021, э-почта: Tatjana.Muravjova@meis.ee

MISA приглашает проживающих в Эстонии иностранцев провести тестирование нового портала

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» приглашает всех проживающих в Эстонии иностранных граждан принять участие в пилотном проекте в области миграции и провести тестирование домашней страницы, целью которой является поддержка адаптации в Эстонии.

Эстония участвует в международном пилотном проекте, в ходе которого разработана пилотная версия информационного портала, сосредоточивающего разносторонние сведения о законодательстве, рынках труда, опорных услугах и прочих действиях разных государств в области миграции.

Посвященная миграции веб-платформа поможет иммигрантам легче найти существенную информацию в области миграции, поскольку до сих пор соответствующая информация как Европейского Союза, так и государств-членов была разбросана между разными ведомствами, вследствие чего целевая группа с трудом находила такие материалы. Кроме того, имеется возможность разместить на портале свой отзыв, участвовать в улучшении услуг и политики, а также сравнить между собой практику разных государств.

«Главная цель проекта – предоставить иммигрантам, разработчикам миграционной политики, служащим и экспертам современные средства информационных технологий, с помощью которых можно находить информацию, участвовать в процессах принятия решений, получать обратную связь и повысить участие в разработке и внедрении миграционной политики.

Эстония участвует в пилотном проекте ImmigrationPolicy2.0 вместе с Германией, Италией, Грецией и Испанией. Информационный портал открыт для тестирования на эстонском, английском, русском, испанском, итальянском, немецком, турецком, греческом и сербском языках.

«Все неэстонцы, заинтересованные во внесении со своей стороны вклада в то, чтобы поселившимся в Эстонии иностранцам было проще обустроить здесь свою жизнь, находить информацию и принимать участие в общественной жизни, могли бы связаться с нами и протестировать платформу. Мы рады пригласить к распространению информации эстонцев, у которых имеются знакомые иностранцы, поселившиеся в Эстонии в последние годы», – передала призыв Теа Таммисту.

Всех заинтересованных людей, желающих принять участие в повышении удобства пользования миграционным порталом, Фонд интеграции и миграции «Наши люди» просит сообщить о своей готовности по электронной почте: Tea.Tammistu@meis.ee.

Проект финансируется из рамочной программы конкурентоспособности и инновации Европейской комиссии и из государственного бюджета через Министерство культуры.

С миграционным порталом можно ознакомиться здесь!

Дополнительная информация: Теа Таммисту, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9027, э-почта Tea.Tammistu@meis.ee

Молодых людей интересуют предпринимательство и работа за границей

27 февраля в Таллинне состоялось заключительное мероприятие по проекту Европейского социального фонда «Оказание учащимся профессиональных учебных заведений с русским языком обучения услуги по карьероведению», на котором выразили признание людям, внесшим свой вклад в карьероведение для учащихся профессиональных учебных заведений, и поблагодарили участвовавших в проекте партнеров по сотрудничеству.

С весны 2012 года в проекте приняли участие более 1600 учащихся профессиональных учебных заведений из Таллинна и Ида-Вируского уезда, которые получили на курсах сведения о самопознании, знания о мире труда, планировании карьеры и навыках, необходимых для успешного участия на рынке труда. Каждый участник курсов мог пройти в течение проекта 1–2 темы по карьероведению.

По мнению участника из Силламяэского профессионально-технического училища, курсы были интенсивными и интересными, а информация – легко понятной и доступной: «На курсах обсуждались вопросы, связанные с рынком труда, поступлением на работу и ожиданиями работодателей. Иногда обсуждение проводилось в виде игры, также решали и практические задания».

По словам карьерного консультанта Елены Лохматовой, проводившей занятия по карьероведению для учащихся второго курса Силламяэского профессионально-технического училища, учащимся больше всего понравились изготовление видеофрагментов, речь Стива Джобса, мультфильм о мотивации и целенаправленности, а также рабочие интервью. Большой интерес вызвали занятия с разными договорами и дискуссия на тему выплаты заработной платы «в конверте». По завершении курса молодые люди очень интересовались тем, как стать предпринимателем и имеет ли смысл создавать предприятие вместе с друзьями. Много было вопросов о возможностях работы за границей. Молодым людям понравилось делиться своими мыслями, опытом родителей и друзей и своими планами на будущее с другими», – прокомментировала Елена Лохматова.

Перед курсами по карьероведению 35 педагогов профессиональных учебных заведений и карьерных консультантов прошли методическое дополнительное обучение на тему обучения учащихся с русским языком обучения в профессионально-технических училищах. Также в рамках проекта были подготовлены информационный материал на двух языках «Свой путь» и рабочие листы на эстонском и русском языках к разработанным темам карьероведения. Кроме того, была подготовлена версия составленного фондом Innove материала «Karjääriõpetuse õpetajaraamat kutsekoolile» («Книга для учителя по карьероведению в профессионально-техническом училище»), адаптированная для учащихся с русским языком обучения в профессионально-технических училищах. Был переведен и вспомогательный материал фонда Innove «Karjääriõppe sidumine praktikaga» («Увязывание карьероведения с практикой»).

Проект был осуществлен в 2011–2013 гг. в рамках меры «Развитие ориентированного на учащегося и новаторского профессионального образования и расширение возможностей пожизненного образования» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Прикладная программа развития человеческих ресурсов», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, э-почта: Liilika.Raudhein@meis.ee