MAPT 2014

MISA поддержал изучение эстонского языка врачами из третьих стран
Продолжается работа ЕСФ по развитию обучения профессиональному эстонскому языку
Центр Украинской культуры интегрирует через изготовление бумаги, выставки и представления
В азербайджанской воскресной школе отмечают начало нового года по солнечному календарю

MISA поддержал изучение эстонского языка врачами из третьих стран

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) оказал поддержку 16 врачам Ида-Вируской Центральной больницы, приехавшим из третьих стран, и 20 медикам, не владеющим необходимым для работы уровнем эстонского языка, предоставив им бесплатные курсы по изучению эстонского языка и эстонского общества. Целью проекта, частью которого является также 60-часовой учебный курс эстонского языка и культуры, является улучшение владения эстонским языком, ознакомление с историей страны, обществом и жизненным укладом.

Знакомство с Эстонией начали с Ида-Вирумаа, с родных мест участников проекта. «Поскольку регион Ида-Вирумаа известен своей промышленностью и добычей сланца, то на экскурсию отправились на мызу Кукрузе и в шахтёрский парк в Кохтла. Участники побывали также в Тарту, где в числе прочих достопримечательностей посетили Клиникум Тартуского Университета. Весной планируется поездка в столицу, где состоится экскурсия в Рийгикогу и знакомство с Северо-Эстонской Региональной больницей», - перечислила руководитель отдела по связям с общественностью Ида-Вируской Центральной больницы Аннели Богенс. «В ходе проекта мы обнаружили, что медиков, приехавших из других стран и работающих в Ида-Вируской Центральной больнице, важно интегрировать вместе с членами их семей, поэтому в поездки мы привлекаем также детей и супругов», - добавила Богенс.

Ина Грумеза, лор-врач из Молдовы, заметила, что новым сотрудникам, приехавшим из-за границы, необходимо дать время на привыкание и вживание. «Впечатление от прошедших мероприятий отличное. Очень полезной и информативной была поездка в Тарту, где профессор Клиникума Тартуского Университета Маргус Лембер и главврач Маргус Ульст представили обзор врачебного факультета, устройства резидентуры и провели экскурсию по клиникуму. Было интересно ознакомиться с центром «Ahhaa», Тартуским Университетом и театром «Ванемуйне»», - прокомментировала Грумеза.

Участвовавшие в проекте медики высказали через организатора проекта своё мнение о необходимости знать систему здравоохранения, культуру и историю Эстонии, требования к владению государственным языком, а также права и обязанности гражданина Эстонии.

«В ходе встреч участники проекта сделали также множество предложений по поводу составления брошюры, которая включала бы в себя информацию о различных возможностях изучения языка, образовательных и социальных услугах.  В разработке находится развитие веб-страницы, на которой можно было бы найти вышеупомянутую информацию со ссылками на необходимые контакты, базы данных и постановления сферы здравоохранения».

Проект «Поддержка адаптации врачей из-за пределов ЕС в ЦУ ИВЦБ» получил поддержку в рамках конкурса проектов «Повышение осведомлённости об интеграции» фонда интеграции и миграции «Наши люди». Проект финансируется из государственного бюджета в рамках «Эстонской программы интеграции 2008-2013» через Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры.

Дополнительная информация:

Аннели Богенс, руководитель отдела по связям с общественностью Ида-Вируской Центральной больницы, эл. почта: anneli.bogens@ivkh.ee

Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта: maarja.mand@meis.ee

Продолжается работа ЕСФ по развитию обучения профессиональному эстонскому языку

В рамках финансируемой Европейским Социальным фондом программы «Развитие обучения языку 2011-2013» фонд интеграции и миграции «Наши люди» продолжает работу по трём направлениям развития профессионального образования:

- дополнительное обучение эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых. По-прежнему поддерживаются;

- курсы повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений, в том числе стажировка и развитие популярного портала профессионального языка kutsekeel.ee. Третье направление, которое MISA финансирует в этом году

- развитие консультирования в области мультикультурной системы обучения в профессиональных учебных заведениях.

Посредством «Дополнительного обучения языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» фонд интеграции и миграции «Наши люди» предлагает профессиональным школам и гимназиям для взрослых возможность получить поддержку для организации дополнительного обучения государственному языку тех учащихся, для которых эстонский язык не является родным. В обучении языку, которое проводится на основании предложений самих школ, могут дополнительно принять участие не менее 150 учащихся профессиональных школ. «Речь идёт об очень полезной форме обучения эстонскому языку, так как здесь практикуется индивидуальный подход к группам и специальностям в зависимости от потребностей школы и группы», - прокомментировала руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Яна Тонди.

«Посредством «Курсов повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений» мы предлагаем учителям профессиональных учебных заведений возможность стажироваться в профессиональных учебных заведениях с эстонским языком обучения и наоборот – учителям профессиональных учебных заведений с эстонским языком обучения стажироваться в русскоязычных профессиональных учебных заведениях, где преподавание ведётся на эстонском языке», - пояснила Тонди. По словам Тонди, в текущем году предстоят также курсы по внедрению интегрированного преподавания предмета и языка для 20 человек и курсы эстонского языка в малых группах для не менее чем 50 человек.

«Также идёт развитие обучения профессиональному эстонскому языку на портале kutsekeel.ee,  собираются учебные и методические материалы по профессиональному языку и осуществляется обмен информацией в сфере профессионального языка для содействия сотрудничеству между разными учреждениями», - добавила Тонди.

Учителей ждут в школе с другим рабочим языком почерпнуть опыт

Тонди призывает педагогов профессиональных учебных заведений смело участвовать в бесплатной стажировке, потому что у всех учителей профессиональных учебных заведений по-прежнему имеется такая возможность. «Педагоги смогут в течение двух недель совершенствовать свои навыки в другой школе и бояться нет причин, так как и в своём, и в принимающем учебном заведении стажировку будут поддерживать опорные лица», - добавила Тонди.

В рамках направления «Развитие консультирования в области мультикультурной системы обучения в профессиональных учебных заведениях» будут продолжены встречи членов сети профессиональных учебных заведений и консультантов, а также пройдут консультационные семинары. С апреля по октябрь консультанты проведут консультации для руководителей и педагогов профессиональных школ. В ходе консультаций руководителям и педагогам профессиональных учебных заведений будут предложены разносторонние знания о различных возможностях применения языкового обучения и опорном обучении новых иммигрантов. Так в ходе проекта будут рассматриваться также принципы консультирования учителей, мультикультурного воспитания и обучения. Педагоги и руководители школ получат советы, как лучше всего учитывать межкультурные, межрелигиозные и ценностные различия и лучше снимать возможное напряжение.

Продолжение профессионального обучения осуществляется в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса». В период 2011-2013 годы дополнительное обучение эстонскому языку прошли 393 учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых, в стажировке приняли участие 34 учителя и курсы повышения квалификации по использованию методики интегрированного преподавания предмета и языка прошли 79 педагогов профессиональных учебных заведений. Кроме того, состоялось 6 различных семинаров для консультантов и было проведено 118 консультационных сессий.

Дополнительная информация:

Деятельность по «Дополнительному обучению эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» - Тэа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, эл. почта: tea.kotkas@meis.ee

Деятельность в рамках «Курсов повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений» и «Развития консультирования в области мультикультурной системы обучения в профессиональных учебных заведениях», Лийлика Раудхейн,  координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», эл. почта: liilika.raudhein@meis.ee

Центр Украинской культуры интегрирует через изготовление бумаги, выставки и представления

Под руководством Центра Украинской культуры начиная с осени для всех желающих проводятся мастерские по изготовлению бумаги вручную, представления и выставки.

«Кроме изготовления бумаги мы давали участникам возможность записать свои отзывы о процессе интеграции в Эстонии, факторы, которые с разных точек зрения препятствуют и способствуют этому. Таким образом участники смогли поделиться своими мыслями о том, какое общество наиболее благоприятно для формирования толерантности, сотрудничества и положительности отношения», - прокомментировал руководитель проекта Анатолий Лютюк.

«Мы собрали информацию об опыте людей и их предложения, касающиеся интеграции и связанных с ней проблем. Работа протекала под руководством каллиграфа с применением чернил, перьев для письма и изготовленной вручную бумаги. Из собранных историй получится изготовленная вручную книга «Пишем об Интеграции», в которой бумага, переплёт и обложка будут изготовлены вручную», - продолжил Лютюк. Мастер-классы проводились в Центре Украинской культуры, Тартуском Музее игрушек, Йыхвиском Центре культуры и досуга, Нарвском Замке и Пыльваском Центре культуры и досуга.

Во второй фазе начавшегося в январе проекта состоялась выставка игрушек, на которой экспонировались наиболее характерные национальные игрушки Эстонии, России и Украины. Летом в Центре Украинской культуры состоится постановка на тему тех же игрушек «Игрушки демонстрируют интеграцию».  «Во время выставки и представления проходят также мастерские по изготовлению игрушек. Это прекрасная возможность познакомиться с разными культурами, осознать потенциал взаимного обогащения и возможности сотрудничества», - заверил Лютюк.

Выставка, представления и мастер-классы проходят в Центре Украинской культуры, Тартуском Музее игрушек, Йыхвиском Центре культуры и досуга, Нарвском Замке и Пыльваском Центре культуры и досуга. Центр Украинской культуры ждёт всех в гости и на мастер-классах.

Цель проекта «Интеграция» Центра Украинской культуры – поддержать интеграцию граждан третьих стран Европы и повысить уровень осведомлённости об интеграционном процессе, а также поддержать активное участие граждан третьих стран Европы в эстонском обществе и культурном пространстве.

Проект осуществляет Центр Украинской культуры и его реализация финансируется фондом интеграции и миграции «Наши люди» из Фонда интеграции граждан третьих стран Европы и Министерством культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Кайе Ольмре-Хютт, Центр Украинской культуры, эл. почта: labora.tallinn@gmail.com

В азербайджанской воскресной школе отмечают начало нового года по солнечному календарю

22 марта азербайджанцы отмечают начало нового года по солнечному календарю и живущие в Эстонии азербайджанцы начинают готовиться к нему за месяц.

Руководитель Азербайджанской воскресной школы Шахсанам Алиева описывает новый год по солнечному календарю как самый важный праздник. Новруз, т.е. начало нового года по солнечному календарю – это то, что отмечают независимо от того, живёт человек в Азербайджане или нет.

Уроки, посвящённые Новрузу, начинаются в Азербайджанской воскресной школе уже в начале марта. Дети разучивают стихи и новые игры, а в середине марта вместе с детьми пекут пахлаву и шекербуру – популярные азербайджанские сладости. «Приготовление сладостей и покраска яиц, конечно же, доставляют детям радость и вносят интересное разнообразие. Кроме того, мы планируем поставить с детьми небольшое представление, которое будет рассказывать об истории Новруза. 22 марта, в праздник, мы накроем красивый праздничный стол и будем отмечать праздник вместе с родителями – будет небольшой концерт, мы будем играть в игры и, конечно, разговаривать», - говорит  руководитель воскресной школы Алиева.

На самом деле празднование Новруза начинается в начале марта и длится целый месяц. В течение четырёх недель каждый вторник отмечают день четырёх элементов природы – день Су (воды), Од (огня), Торпаг (земли) и Йел (ветра). «Как было сказано, Новруз означает для азербайджанцев начало нового года.  Говорят, что в первый вторник обновляются водные источники и начинает течь чистая вода, затем с помощью огня, земли и ветра на деревьях лопаются почки и всё это означает приход весны», - поясняет Алиева.

С элементами природы у азербайджанцев связано много и игр и обычаев. «Один интересные обычай связан с огнём. Азербайджан с давних времён считается огненной землёй. Каждый вторник повсюду зажигают костры и все люди должны перепрыгнуть через них. Также надо перепрыгнуть через источник или речку и таким образом смываются грехи прошедшего года», - открывает Алиева увлекательный мир азербайджанских обычаев. Интересные и вкусные ритуалы связаны у азербайджанцев и с накрыванием праздничного стола, так как на столе обязательно должны стоять семь блюд, начинающиеся на букву «с». Согласно традициям на стол ставятся свечи, зеркало, самани (традиционное лакомство) и, конечно же, крашеные яйца.

Тех, кому интересен азербайджанский Новый год по солнечному календарю, ждут в Азербайджанской воскресной школе.

Цель воскресных школ при национальных культурных обществах – сохранение и развитие культурного разнообразия национальных меньшинств, а также ознакомление людей, живущих в Эстонии, с мультикультурностью Эстонии. Работа и деятельность воскресных школ при национальных культурных обществах поддерживается через фонд интеграции и миграции «Наши люди»из бюджета Министерства культуры.

Дополнительная информация: Шахсанам Алиева, Руководитель Азербайджанских воскресных школ, эл. почта sanam.aliyeva@gmail.com

АПРЕЛЬ 2014

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году
В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»
Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ
С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений
Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!
Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году

Как и в предыдущие годы Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) проводит в этом году языковые лагеря для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонской Республики.

Языковые лагеря пройдут в три смены с июня по август и их цель - сохранить и укрепить связь между Эстонией и живущими за рубежом молодыми людьми эстонского происхождения. В лагере молодые люди смогут организованно и целенаправленно изучать эстонский язык, общаться со сверстниками-эстонцами, принимать участие в спортивных мероприятиях и самодеятельности, а также познакомиться с Эстонией и её культурой.

MISA организует языковые лагеря для зарубежных эстонцев уже на протяжении 13 лет и приглашала изучать эстонский язык и культуру этнических эстонцев из России, США, Дании, Италии, Шотландии и многих других стран по всему миру. Всего в этих лагерях участвовало свыше 400 молодых людей.

В языковых лагерях могут участвовать молодые люди в возрасте 13-18 лет, проживающие за пределами Эстонской Республики и имеющие эстонские корни. Всего в трёх сменах лагеря примут участие 90 молодых людей ( 30 человек в одной смене).

Языковые лагеря проводятся в рамках государственной «Программы соотечественников (2014-2020)», предназначенной для проведения языковых лагерей для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонии. Проведение лагерей поддерживают Министерство культуры и Министерство образования и науки.

ИНФОРМАЦИЯ О ЯЗЫКОВЫХ ЛАГЕРЯХ:

Первая смена пройдёт с 25 июня по 5 июля и  рассчитана на молодых людей, не владеющих эстонским языком или знающих язык слабо.

Вторая смена пройдёт с 20 по 30 июля  и рассчитана на молодых людей, владеющих эстонским языком на продвинутом уровне.

Третья смена пройдёт с 3 по 13 августа и рассчитана на молодых людей, свободно владеющих эстонским языком.

Регистрация в лагерь начинается 2 апреля и продолжится до 24 апреля.

MISA сообщит семьям молодых людей о результатах конкурса к 5 мая.

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, эл. почта marje.sarapuu@meis.ee

В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»

27 марта в Вирумааском Колледже Таллиннского Технического университета в Кохтла-Ярве в рамках проекта «Многообразие культур обогащает» состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!».

На семинаре рассматривалось положение разных национальных групп в трудовой жизни и учёбе в Эстонии, а также высказывались идеи, касающиеся многообразия общества и терпимости.

Руководитель Ида-Вируского отделения Эстонской кассы по страхованию от безработицы Аннеки Теэлахк указала в своём докладе на национальные особенности рынка труда в Восточной Эстонии, были рассмотрены преимущества мультикультурного трудового коллектива, а также возможные проблемы. Советник Института по правам человека Эне Эха Урбала сделала доклад на тему возможностей разных национальных групп на рынке труда Эстонии и в учёбе. Профессор Тартуского Университета Марью Лауристин разъяснила основные трудности ассимиляции людей других национальностей в эстонское общество. Координатор Фонда интеграции и миграции «Наши люди» Игорь Ляпин поделился опытом прошедших с успехом интеграционных проектов.

Руководитель проекта «Многообразие культур обогащает» Кайре Вийль прокомментировала семинар словами о том, что все выступавшие на семинаре гости предложили очень интересные и важные темы для размышления и обсуждения. «Семинар повысил информированность людей об интеграционных проблемах разных национальностей в эстонское общество, и, возможно, они станут проявлять больше терпимости и будут оказывать поддержку друг другу», - добавила Вийль.

Семинар состоялся в рамках проекта «Многообразие культур обогащает», осуществление проекта поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры. Реализатор проекта - Вирумааский Колледж Таллиннского Технического университета.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) собрал предложения профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых по организации изучения эстонского языка. Цель организации дополнительного изучения эстонского языка - помочь учащимся, для которых эстонский язык не является родным, развить навык владения как повседневным эстонским языком, так и эстонским языком, необходимым для получения профессии.

Возможность дополнительного изучения эстонского языка предоставляется в дополнение к изучению, финансируемому в рамках государственного заказа на обучение, и на конкурс поступило 15 предложений от 11 профессиональных учебных заведений. «Почти все предложения содержали в себе разработку программ, знакомящих с эстонской культурой, куда входили учебные поездки в разные уезды Эстонии и привлечение учащихся с эстонским языком обучения. В числе прочего предложения содержали пожелания организовать интегрированное языковое и профессиональное обучение, в том числе проведение практики в эстоноязычной рабочей среде и внедрение программ по обмену учащимися», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Теэ Коткас. Коткас добавила, что во время тура предложений были также пожелания организовать интенсивное опорное обучение, совместную деятельность нескольких школ, а также совместные мероприятия для повышения мотивации к изучению языка.

«Благодаря прежнему хорошему опыту сотрудничества в этот раз в качестве школ-партнёров были вновь предложены Олуствереская Школа обслуживания и экономики сельского хозяйства и Курессаареское профессиональное училище, в которых созданы хорошие условия для профессионального обучения и языковой практики.  Оценочная комиссия одобрила 14 предложений, для их реализации фонд заключит с нужными сторонами договора и начнёт организовывать дальнейшую совместную работу», - добавила Коткас.

В 2014 году поддержку в изучении языка получат учащиеся Силламяэского профессионального училища, Академии МВД, Таллиннского Ласнамяэского Механического училища, Валгамааского Центра профессионального образования, Ида-Вирумааского Центра профессионального образования, Таллиннской школы обслуживания, Таллиннского Коплиского профессионального училища и Таллиннского Центра промышленного образования.

Реализация поступивших предложений по организации языкового обучения поддерживается в рамках деятельности по «Дополнительному обучению эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» финансируемой из Европейского Социального фонда программы «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теэ Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.:  659 9061, эл. почта: tea.kotkas@meis.ee

С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) продолжит дальнейшую деятельность по «Развитию обучения языку» в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013», предназначенную для профессиональных учебных заведений.

В апреле состоится круглый стол консультантов профессиональных учебных заведений по мультикультурной системе обучения и руководителей профессиональных учебных заведений, чтобы выяснить сегодняшние потребности училищ в консультировании в обстановке мультикультурности и многоязычия.

«За круглым столом вспомнят важнейшие принципы консультирования, обсудят ожидания профессиональных учебных заведений в отношении консультирования в 2014 году, а также определят потребности профессиональных учебных заведений в консультировании. Также согласуют план действий по проведению индивидуальных и групповых консультаций. Кроме того, выяснят, какие курсы необходимы консультантам для того, чтобы ещё эффективнее делиться информацией и знакомить с новыми возможностями частичного перехода на эстонский язык обучения», - перечисляет руководитель программы Яана Тонди.  Тонди добавила, что главная роль консультантов профессиональных учебных заведений состоит в поддержке учителей и руководителей школ в развитии мультикультурной системы обучения, и консультантам необходимо постоянно быть в курсе изменений и процессов, происходящих в сфере профессионального образования, а также особенностей мультикультурной учебной среды.

В период 2011-2013 при поддержке Европейского Социального фонда уже состоялись курсы для консультантов и консультационные форумы для встречи разных сторон профессионального образования. В 2013 г. в Нарве, Йыхви и Силламяэ состоялись групповые консультации, в которых в итоге приняли участие 95 учителей. Кроме того, для руководства и учителей профессиональных учебных заведений были проведены индивидуальные и групповые консультации - всего 75 консультаций.

Тонди добавляет, что кроме развития консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения продолжаются программы в рамках повышения квалификации педагогов профессиональных учебных заведений и деятельность, связанная с дополнительным обучением языку учащихся профтехучилищ.

Деятельность по «Развитию консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения» претворяется в жизнь в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!

Ида-Вирумааский интеграционный центр вместе с музеем быта Ийсаку проводит в воскресенье, 27 апреля, в 14.00 - 17.00 в помещениях музея Ийсаку представление, которое познакомит с традициями празднования православной Пасхи.

Цель мероприятия - познакомить местных жителей и гостей Ийсаку с национально-культурными особенностями празднования Пасхи согласно традициям России, Украины и Беларуси.

Помимо представления будут играть в пасхальные игры, петь песни и т.д. Можно будет посетить пасхальную ярмарку, отведать пасхальные блюда и принять участие в мастер-классах по изготовлению русских, украинских и белорусских пасхальных сувениров.

Русские, украинские и белорусские православные пасхальные традиции и обычаи продемонстрируют члены русского, украинского и белорусского обществ Кивиыли, Кохтла-Ярве, Йыхви, Силламяэ, Нарвы и Лохусуу, которых объединяет Круглый стол национальных культурных обществ Ида-Вирумаа.  

Приглашаются все желающие, вход для всех бесплатный!

Мероприятие поддерживают Министерство культуры и фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Хели Фершель, координатор проектов Ида-Вирумааского интеграционного центра, эл. почта integratsioon@hot.ee

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

20 апреля христиане празднуют Пасху, в вместе с ней победу над смертью. Пасха - это праздник любви, мира и светлой жизни.  В воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди в этот день детям будут рассказывать об истории возникновения праздника и его традициях.

«Важно уже с самого начала заложить в детей понятия доброты и чистоты и научить их почитать традиции своего народа. Начиная со Страстной пятницы мы начнём готовиться к Пасхе. Прежде всего мы уберём дом, затем покрасим яйца и испечём кулич, или сладкий пасхальный хлеб», - говорит руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди Сажида Ялак.  Она добавляет, что в пасхальное воскресенье люди идут в церковь, где священник освящает куличи и пасхальные яйца. После посещения церкви семья собирается за праздничным столом и угощается куличами, а дети играют с крашеными яйцами.

Интересные пасхальные традиции

Ялак говорит, что детям очень нравится раскрашивать яйца, и в воскресной школе им рассказывают, откуда пошла эта традиция. А именно, в Пасху пришла к Римскому императору Тиберию Мария Магдалина, которая принесла ему радостную весть о том, что Христос воскрес, и преподнесла императору в подарок куриное яйцо. Император рассмеялся и сказал, что скорее яйцо станет красным, чем он в это поверит. И на глазах у изумлённых присутствующих белое яйцо в руках Марии Магдалины стало красным! Когда Тиберий увидел это, он был поражён, и ответил: «Во истину воскрес!» С тех пор появилась традиция красить яйца в красный цвет и приветствовать друг друга такими словами. Позднее пасхальные яйца стали красить в разные цвета. Естественно, в семьях сохранилась традиция стукаться яйцами, и выигрывает тот, чьё яйцо осталось целым. К числу пасхальных традиций относится и уже ставший популярным у нас обмен крашеными яйцами.

По словам Ялак, помимо описанной легенды Пасху сопровождают и определённые символы. Это свет (поэтому из церкви стараются принести домой зажжённую свечу), жизнь (её символизируют яйца - символ новой жизни и кролик - символ плодовитости), пасхальный кулич и, конечно, крест, потому что на нём распяли Иисуса. Символом чистоты и непорочности считается ягнёнок и раньше у русских была традиция выпекать на пасхальный стол ягнёнка из теста.

Важное место в традициях русских христиан занимает красивый стол.  Яйца кладут на тарелку с заранее пророщенным овсом. Стол украшают различными фигурками - зайчиками, птичками и ветками ивы. «Птицы являются распространённым элементом пасхального оформления почти во всех странах, птица является символом Духа и возрождения природы. Пасхальный заяц тоже является обязательным элементом, так как быстрый заяц первым доставляет весть о воскресении Христа», - поясняет Ялак.

«Пасха - древний праздник, но для христиан она имеет особое значение, потому что Иисуса Христа распяли на кресте за людские грехи. Но на третий день после смерти он воскрес и с того времени мы каждый год отмечаем Светлое Христово Воскресение», - добавила Ялак.

После того, как дети познакомятся с историей Пасхи, в воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди станут красить яйца, делать праздничные открытки для родных и мастерить из бумаги зайчиков и птичек. Дети смогут раскрасить уже сваренные яйца обычными акварельными красками. Затем детям покажут фильм о жизни Христа - от рождения до воскрешения.

Деятельность воскресных школ национальных культурных обществ поддерживают Министерство образования и науки и Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Сажида Ялак, руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди, эл. почта s.jalak@gmail.com

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

АПРЕЛЬ 2014

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году
В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»
Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ
С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений
Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!
Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году

Как и в предыдущие годы Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) проводит в этом году языковые лагеря для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонской Республики.

Языковые лагеря пройдут в три смены с июня по август и их цель - сохранить и укрепить связь между Эстонией и живущими за рубежом молодыми людьми эстонского происхождения. В лагере молодые люди смогут организованно и целенаправленно изучать эстонский язык, общаться со сверстниками-эстонцами, принимать участие в спортивных мероприятиях и самодеятельности, а также познакомиться с Эстонией и её культурой.

MISA организует языковые лагеря для зарубежных эстонцев уже на протяжении 13 лет и приглашала изучать эстонский язык и культуру этнических эстонцев из России, США, Дании, Италии, Шотландии и многих других стран по всему миру. Всего в этих лагерях участвовало свыше 400 молодых людей.

В языковых лагерях могут участвовать молодые люди в возрасте 13-18 лет, проживающие за пределами Эстонской Республики и имеющие эстонские корни. Всего в трёх сменах лагеря примут участие 90 молодых людей ( 30 человек в одной смене).

Языковые лагеря проводятся в рамках государственной «Программы соотечественников (2014-2020)», предназначенной для проведения языковых лагерей для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонии. Проведение лагерей поддерживают Министерство культуры и Министерство образования и науки.

ИНФОРМАЦИЯ О ЯЗЫКОВЫХ ЛАГЕРЯХ:

Первая смена пройдёт с 25 июня по 5 июля и  рассчитана на молодых людей, не владеющих эстонским языком или знающих язык слабо.

Вторая смена пройдёт с 20 по 30 июля  и рассчитана на молодых людей, владеющих эстонским языком на продвинутом уровне.

Третья смена пройдёт с 3 по 13 августа и рассчитана на молодых людей, свободно владеющих эстонским языком.

Регистрация в лагерь начинается 2 апреля и продолжится до 24 апреля.

MISA сообщит семьям молодых людей о результатах конкурса к 5 мая.

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, эл. почта marje.sarapuu@meis.ee

В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»

27 марта в Вирумааском Колледже Таллиннского Технического университета в Кохтла-Ярве в рамках проекта «Многообразие культур обогащает» состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!».

На семинаре рассматривалось положение разных национальных групп в трудовой жизни и учёбе в Эстонии, а также высказывались идеи, касающиеся многообразия общества и терпимости.

Руководитель Ида-Вируского отделения Эстонской кассы по страхованию от безработицы Аннеки Теэлахк указала в своём докладе на национальные особенности рынка труда в Восточной Эстонии, были рассмотрены преимущества мультикультурного трудового коллектива, а также возможные проблемы. Советник Института по правам человека Эне Эха Урбала сделала доклад на тему возможностей разных национальных групп на рынке труда Эстонии и в учёбе. Профессор Тартуского Университета Марью Лауристин разъяснила основные трудности ассимиляции людей других национальностей в эстонское общество. Координатор Фонда интеграции и миграции «Наши люди» Игорь Ляпин поделился опытом прошедших с успехом интеграционных проектов.

Руководитель проекта «Многообразие культур обогащает» Кайре Вийль прокомментировала семинар словами о том, что все выступавшие на семинаре гости предложили очень интересные и важные темы для размышления и обсуждения. «Семинар повысил информированность людей об интеграционных проблемах разных национальностей в эстонское общество, и, возможно, они станут проявлять больше терпимости и будут оказывать поддержку друг другу», - добавила Вийль.

Семинар состоялся в рамках проекта «Многообразие культур обогащает», осуществление проекта поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры. Реализатор проекта - Вирумааский Колледж Таллиннского Технического университета.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) собрал предложения профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых по организации изучения эстонского языка. Цель организации дополнительного изучения эстонского языка - помочь учащимся, для которых эстонский язык не является родным, развить навык владения как повседневным эстонским языком, так и эстонским языком, необходимым для получения профессии.

Возможность дополнительного изучения эстонского языка предоставляется в дополнение к изучению, финансируемому в рамках государственного заказа на обучение, и на конкурс поступило 15 предложений от 11 профессиональных учебных заведений. «Почти все предложения содержали в себе разработку программ, знакомящих с эстонской культурой, куда входили учебные поездки в разные уезды Эстонии и привлечение учащихся с эстонским языком обучения. В числе прочего предложения содержали пожелания организовать интегрированное языковое и профессиональное обучение, в том числе проведение практики в эстоноязычной рабочей среде и внедрение программ по обмену учащимися», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Теэ Коткас. Коткас добавила, что во время тура предложений были также пожелания организовать интенсивное опорное обучение, совместную деятельность нескольких школ, а также совместные мероприятия для повышения мотивации к изучению языка.

«Благодаря прежнему хорошему опыту сотрудничества в этот раз в качестве школ-партнёров были вновь предложены Олуствереская Школа обслуживания и экономики сельского хозяйства и Курессаареское профессиональное училище, в которых созданы хорошие условия для профессионального обучения и языковой практики.  Оценочная комиссия одобрила 14 предложений, для их реализации фонд заключит с нужными сторонами договора и начнёт организовывать дальнейшую совместную работу», - добавила Коткас.

В 2014 году поддержку в изучении языка получат учащиеся Силламяэского профессионального училища, Академии МВД, Таллиннского Ласнамяэского Механического училища, Валгамааского Центра профессионального образования, Ида-Вирумааского Центра профессионального образования, Таллиннской школы обслуживания, Таллиннского Коплиского профессионального училища и Таллиннского Центра промышленного образования.

Реализация поступивших предложений по организации языкового обучения поддерживается в рамках деятельности по «Дополнительному обучению эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» финансируемой из Европейского Социального фонда программы «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теэ Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.:  659 9061, эл. почта: tea.kotkas@meis.ee

С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) продолжит дальнейшую деятельность по «Развитию обучения языку» в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013», предназначенную для профессиональных учебных заведений.

В апреле состоится круглый стол консультантов профессиональных учебных заведений по мультикультурной системе обучения и руководителей профессиональных учебных заведений, чтобы выяснить сегодняшние потребности училищ в консультировании в обстановке мультикультурности и многоязычия.

«За круглым столом вспомнят важнейшие принципы консультирования, обсудят ожидания профессиональных учебных заведений в отношении консультирования в 2014 году, а также определят потребности профессиональных учебных заведений в консультировании. Также согласуют план действий по проведению индивидуальных и групповых консультаций. Кроме того, выяснят, какие курсы необходимы консультантам для того, чтобы ещё эффективнее делиться информацией и знакомить с новыми возможностями частичного перехода на эстонский язык обучения», - перечисляет руководитель программы Яана Тонди.  Тонди добавила, что главная роль консультантов профессиональных учебных заведений состоит в поддержке учителей и руководителей школ в развитии мультикультурной системы обучения, и консультантам необходимо постоянно быть в курсе изменений и процессов, происходящих в сфере профессионального образования, а также особенностей мультикультурной учебной среды.

В период 2011-2013 при поддержке Европейского Социального фонда уже состоялись курсы для консультантов и консультационные форумы для встречи разных сторон профессионального образования. В 2013 г. в Нарве, Йыхви и Силламяэ состоялись групповые консультации, в которых в итоге приняли участие 95 учителей. Кроме того, для руководства и учителей профессиональных учебных заведений были проведены индивидуальные и групповые консультации - всего 75 консультаций.

Тонди добавляет, что кроме развития консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения продолжаются программы в рамках повышения квалификации педагогов профессиональных учебных заведений и деятельность, связанная с дополнительным обучением языку учащихся профтехучилищ.

Деятельность по «Развитию консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения» претворяется в жизнь в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!

Ида-Вирумааский интеграционный центр вместе с музеем быта Ийсаку проводит в воскресенье, 27 апреля, в 14.00 - 17.00 в помещениях музея Ийсаку представление, которое познакомит с традициями празднования православной Пасхи.

Цель мероприятия - познакомить местных жителей и гостей Ийсаку с национально-культурными особенностями празднования Пасхи согласно традициям России, Украины и Беларуси.

Помимо представления будут играть в пасхальные игры, петь песни и т.д. Можно будет посетить пасхальную ярмарку, отведать пасхальные блюда и принять участие в мастер-классах по изготовлению русских, украинских и белорусских пасхальных сувениров.

Русские, украинские и белорусские православные пасхальные традиции и обычаи продемонстрируют члены русского, украинского и белорусского обществ Кивиыли, Кохтла-Ярве, Йыхви, Силламяэ, Нарвы и Лохусуу, которых объединяет Круглый стол национальных культурных обществ Ида-Вирумаа.  

Приглашаются все желающие, вход для всех бесплатный!

Мероприятие поддерживают Министерство культуры и фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Хели Фершель, координатор проектов Ида-Вирумааского интеграционного центра, эл. почта integratsioon@hot.ee

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

20 апреля христиане празднуют Пасху, в вместе с ней победу над смертью. Пасха - это праздник любви, мира и светлой жизни.  В воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди в этот день детям будут рассказывать об истории возникновения праздника и его традициях.

«Важно уже с самого начала заложить в детей понятия доброты и чистоты и научить их почитать традиции своего народа. Начиная со Страстной пятницы мы начнём готовиться к Пасхе. Прежде всего мы уберём дом, затем покрасим яйца и испечём кулич, или сладкий пасхальный хлеб», - говорит руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди Сажида Ялак.  Она добавляет, что в пасхальное воскресенье люди идут в церковь, где священник освящает куличи и пасхальные яйца. После посещения церкви семья собирается за праздничным столом и угощается куличами, а дети играют с крашеными яйцами.

Интересные пасхальные традиции

Ялак говорит, что детям очень нравится раскрашивать яйца, и в воскресной школе им рассказывают, откуда пошла эта традиция. А именно, в Пасху пришла к Римскому императору Тиберию Мария Магдалина, которая принесла ему радостную весть о том, что Христос воскрес, и преподнесла императору в подарок куриное яйцо. Император рассмеялся и сказал, что скорее яйцо станет красным, чем он в это поверит. И на глазах у изумлённых присутствующих белое яйцо в руках Марии Магдалины стало красным! Когда Тиберий увидел это, он был поражён, и ответил: «Во истину воскрес!» С тех пор появилась традиция красить яйца в красный цвет и приветствовать друг друга такими словами. Позднее пасхальные яйца стали красить в разные цвета. Естественно, в семьях сохранилась традиция стукаться яйцами, и выигрывает тот, чьё яйцо осталось целым. К числу пасхальных традиций относится и уже ставший популярным у нас обмен крашеными яйцами.

По словам Ялак, помимо описанной легенды Пасху сопровождают и определённые символы. Это свет (поэтому из церкви стараются принести домой зажжённую свечу), жизнь (её символизируют яйца - символ новой жизни и кролик - символ плодовитости), пасхальный кулич и, конечно, крест, потому что на нём распяли Иисуса. Символом чистоты и непорочности считается ягнёнок и раньше у русских была традиция выпекать на пасхальный стол ягнёнка из теста.

Важное место в традициях русских христиан занимает красивый стол.  Яйца кладут на тарелку с заранее пророщенным овсом. Стол украшают различными фигурками - зайчиками, птичками и ветками ивы. «Птицы являются распространённым элементом пасхального оформления почти во всех странах, птица является символом Духа и возрождения природы. Пасхальный заяц тоже является обязательным элементом, так как быстрый заяц первым доставляет весть о воскресении Христа», - поясняет Ялак.

«Пасха - древний праздник, но для христиан она имеет особое значение, потому что Иисуса Христа распяли на кресте за людские грехи. Но на третий день после смерти он воскрес и с того времени мы каждый год отмечаем Светлое Христово Воскресение», - добавила Ялак.

После того, как дети познакомятся с историей Пасхи, в воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди станут красить яйца, делать праздничные открытки для родных и мастерить из бумаги зайчиков и птичек. Дети смогут раскрасить уже сваренные яйца обычными акварельными красками. Затем детям покажут фильм о жизни Христа - от рождения до воскрешения.

Деятельность воскресных школ национальных культурных обществ поддерживают Министерство образования и науки и Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Сажида Ялак, руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди, эл. почта s.jalak@gmail.com

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

МАЙ 2014

Напоминание для организаторов молодёжных лагерей:MISA ждёт ваши интересные проекты!
Проект по интеграции зарубежной рабочей силы технологических предприятий научного парка Tehnopol работает в полную силу
Языковое обучение через ролевую игру и сотрудничество в Тартуском Центре профессионального образования
Учителя пяти профессиональных учебных заведений получили субсидию на изучение эстонского языка
Завершился масштабный общий для России и Эстонии проект по обучению русскоязычных логопедов
В марте закончился проект карьерного обучения молодых неграждан
Латышская национальная школа в Таллинне приглашает всех на концерт по случаю дня матери
Международный союз национально-культурных обществ «ЛИРА» организует фестиваль «Кавказские ритмы»

Напоминание для организаторов молодёжных лагерей:MISA ждёт ваши интересные проекты!

Продолжается конкурс проектов на тему «Знакомство с культурным пространством Эстонии в молодёжных лагерях», цель которого - познакомить живущих в Эстонии неэстоноязычных молодых людей в возрасте 7-18 лет с культурным пространством Эстонии, страной, историей, а также эстонским языком поближе. В рамках конкурса подходящие проекты получат поддержку в размере 44 900 евро.

В программе лагеря могут принять участие и опорные лица (живущие в Эстонии молодые люди в возрасте 7-18 лет, чьим родным языком является эстонский), которые окажут поддержку целевой группе в изучении языка. Заодно у молодых людей будет возможность пообщаться в лагере со своими сверстниками, поучаствовать в совместной деятельности, познакомиться с Эстонией и её культурой, а также принять участие в экскурсиях. «Предыдущие проекты были очень интересными и нам радостно наблюдать, как хорошие идеи воплощаются в жизнь. Призываем всех, у кого возникли вопросы, обязательно обращаться к нам и присылать свои идеи на конкурс», - прокомментировала руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Яна Тонди.

В рамках прошедшего в прошлом году конкурса поддержку для ознакомления с культурным пространством Эстонии получили молодёжный лагерь Куртна, Lastekaitse Liidu Lastelaagrite OÜ и MTÜ Fän Clab. На организацию работы лагерей было потрачено около 15 000 евро. «В августе 2013 года в рамках 6-дневного молодёжного лагеря в Кясму MTÜ Fän Clab осуществило проект «Знакомство с культурным пространством Эстонии в молодёжном лагере Fän Clab», в котором приняли участие 25 русскоязычных и 25 эстоноязычных молодых людей», - приводит пример Тонди. «На протяжении шести дней у молодых людей формировали и поддерживали навыки, ценности и установки, необходимые для использования эстонского языка и качественной жизни в эстонском обществе. Молодёжь объединили спортивные соревнования, игры на природе, походы и мастерские, с которыми все участники лагеря справлялись не зависимо от знания языка. Отдельно проходили и уроки эстонского языка, которые были выстроены в виде игр, кроссвордов, а также различных активных и интегрированных форм обучения», - перечисляет Тонди некоторые виды деятельности.

Срок подачи проектов - 12 мая, 16.00 ч.

В рамках конкурса о получении субсидии могут ходатайствовать организаторы молодёжных лагерей, имеющие разрешение на деятельность от Министерства образования и науки, а также организаторы проектных лагерей.

Дополнительную информацию об условиях конкурса и необходимых документах можно найти на домашней странице MISA.

Конкурс поддерживает Министерство культуры.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 6599069, эл. почта jana.tondi@meis.ee

Проект по интеграции зарубежной рабочей силы технологических предприятий научного парка Tehnopol работает в полную силу

В сентябре прошлого года Таллиннский научный парк Tehnopol запустил проект, целью которого стала социальная интеграция иностранцев, работающих на предприятиях, связанных с научным парком, как то Skype, Gamefounders, LDI, Cloutex, Karl Storz, Protobios и др., в эстонское общество. В рамках проекта для людей, приехавших в Эстонию из-за рубежа работать и жить, проводятся разные тематические мероприятия и поездки, которые помогают лучше познакомиться с местным культурным пространством, народными обычаями и традициями.

«Совместная деятельность помогает иностранцам наладить общение между собой, а также завязать новые знакомства», - прокомментировала Кюлле Тярнов, руководитель проектов целевого учреждения Tallinna Teaduspark Tehnopol. Тярнов добавила, что на сегодняшний день в рамках проекта состоялось несколько поездок, в ходе которых иностранных сотрудников познакомили, например, с достопримечательностями Ида-Вирумаа и организовали для них посещение различных учреждений. «Мы побывали в гостях в Банке Эстонии, на Сакуском пивзаводе, в старом Таллинне и Ратуше, а также в музее под открытым небом. Далее у нас по программе знакомство с Южной Эстонией, островами и различными эстонскими предприятиями. И, конечно же, будут проводятся тематические вечера и совместные виды деятельности», - перечислила Тярнов то, что сделано и что ещё предстоит сделать.

Вдобавок к мероприятиям в конце января в научном парке Tehnopol открыли мастерскую, где иностранные сотрудники могут встречаться и мастерить, заниматься рукоделием, конструировать умные вещи.  «В мастерской есть всё необходимое для работы с деревом, металлом, электроникой или текстилем. Для занятий имеется 12 рабочих мест и желающие могут пользоваться различными инструментами. Мастерскую можно использовать также для проведения обучающих курсов или совместных мастер-классов», - говорит Тярнов.

Кроме того, для работы с электроникой на месте имеется и необходимая вентиляция. «При оснащении мастерской мы исходили из потребностей при изготовлении первых прототипов. Все инструменты и оборудование предназначены для использования только на месте, а необходимые расходные материалы и сырье каждому следует приносить с собой», - добавила Тярнов.

В рамках проекта создана также среда во внутренней сети, которая предлагает систематическую информацию о приезде в Эстонию и жизни здесь. Интранет можно посетить по адресу www.workinestonia.eu, кроме того, информацию можно найти в Facebook в группе „WorkingInEstonia”.

Мастерская открыта с понедельника по пятницу с 9.00 до 20.00 и находится в IV корпусе Дома кибернетики научного парка Tehnopol (Akadeemia tee 21) на II этаже.

Дополнительную информацию о проекте или возможностях использования мастерской можно получить, написав по адресу workinestonia@tehnopol.ee.

Проект «Интеграции иностранцев, работающих на предприятиях, связанных с научным парком Tehnopol» финансирует фонд интеграции и миграции «Наши люди», Министерство культуры и Фонд интеграции третьих стран Европы.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Языковое обучение через ролевую игру и сотрудничество в Тартуском Центре профессионального образования

В Тартуском Центре профессионального образования (ЦПО) вновь проходит курс дополнительного обучения эстонскому языку учащихся различных специальностей. Курс, составленный для учащихся, для кого эстонский язык не является родным, состоит из трёх учебных сессий по методу психодрамы, двухдневной летней школы и учебной поездки.

Работа осуществляется при поддержке программы Европейского Социального фонда «Развитие обучения языку 2011-2013», в рамках которой имеется возможность организовать дополнительные курсы эстонского языка для учащихся профессиональных учебных заведений, для кого эстонский язык не является родным, и в 2014 году.

Организатор языкового обучения - Тартуский Центр профессионального образования - предлагает учащимся разных специальностей изучать эстонский язык с использованием элементов психодрамы. «Вместе можно узнать больше. При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) мы успешно осуществляем языковое обучение через ролевую игру и сотрудничество в Тартуском ЦПО уже с 2012 года», - говорит учитель эстонского языка Тартуского ЦПО Эллен Аунин. «Прежний опыт показывает, что развитие навыка владения языком у учащихся, для которых эстонский язык не является родным, зависит прежде всего от мотивации учеников и опорных лиц. Слабое владение языком является одним из определяющих факторов неуспеваемости в школе и наши ученики понимают, что от знания эстонского языка зависит конкретно успешная учёба. Интересные уроки, наполненные активной деятельностью, а также музейное обучение как новый метод - всё это воодушевляет и придаёт уверенности», - прокомментировала Аунин.

В дополнение к методу психодрамы организуются и учебные поездки. В совместную поездку берут учащихся Валгамааского Центра профессионального образования, для которых эстонский язык не является родным, и вместе с учащимися-опорными лицами, чьим родным языком является эстонский, посещают Центр ледникового периода, замок Алатскиви и Музей староверов в Колкья.

Учебная поездка, летняя школа и учебные сессии по методу психодрамы проводятся в рамках деятельности «Дополнительное обучение языку учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых» программы Европейского Социального фонда «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9061, эл. почта tea.kotkas@meis.ee

Учителя пяти профессиональных учебных заведений получили субсидию на изучение эстонского языка

При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и Европейского Социального фонда около 50 учителей с недостаточным уровнем владения эстонским языком пяти различных профессиональных учебных заведений смогут участвовать в этом году в курсах эстонского языка.

На прошедшем в марте конкурсе предложений по языковому обучению лучшие по содержанию и учебному плану языковые курсы предложили Нарвский профессиональный учебный центр, Тартуский Центр профессионального образования, Таллиннская школа обслуживания, Таллиннское Ласнамяэское механическое училище и Таллиннская экономическая школа. «Курсы эстонского языка проводятся для учителей, которые хотят овладеть эстонским языком на уровне, необходимом для успешной работы», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Лийлика Раудхейн. «Учителя профессиональных учебных заведений могут изучать государственный язык по-разному, например, в виде курсов, сочетающих в себе работу в аудитории и учебные экскурсии и элементы психодрамы. Каждое профессиональное учебное заведение получило возможность разработать курсы, которые лучше всего подошли бы учителям, исходя из условий и целей программы языкового обучения», - сказала Раудхейн.

Координатор фонда интеграции и миграции «Наши люди» добавила, что объём всех запланированных курсов составляет не менее 100 часов контактного обучения. «Обучение языку должно пройти интенсивно весной и осенью 2014 года, поскольку для реализации действий по программе языкового обучения время выделено до конца текущего года», - заметила Раудхейн.

В этом году на конкурс от профессиональных учебных заведений поступило восемь предложений по организации языковых курсов. Самыми активными были таллиннские школы, которые представили в итоге шесть разных предложений по проведению курсов. «Общая сумма предложений составила почти 36 000 евро, что показывает, что потребность на самом деле больше, чем мы можем предложить», - добавила Раудхейн.

В этом году обучение языку учителей профессиональных учебных заведений по программе языкового обучения субсидируется 25 000 евро.

Деятельность «Повышение квалификации педагогов профессиональных учебных заведений» претворяется в жизнь в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Завершился масштабный общий для России и Эстонии проект по обучению русскоязычных логопедов

В апреле нынешнего года завершился финансировавшийся в рамках «Программы по трансграничному сотрудничеству между Эстонией, Латвией и Россией 2007–2013» Европейского инструмента соседства и партнерства (ENPI) проект по дополнительному обучению русскоязычных логопедов Эстонии, в котором Фонд интеграции и миграции «Наши люди» был ведущим партнёром.

В результате сотрудничества MISA и двух партнёров проекта - Тартуского Университета и Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена - на протяжении двух лет в дополнительном обучении смогли принять участие логопеды, работающие с русскоязычными детьми, студенты, получающие степень магистра логопедии, учителя с образованием специального педагога, а также учителя, не имеющие высшего образования по специальной педагогике, но желающие работать с русскоязычными детьми. Всего в дополнительном обучении участвовали 55 человек, которые прошли также практику в Ст.-Петербурге, знакомясь с работой логопедов и специальным образованием в России.

Дополнительное обучение проводили преподаватели Тартуского Университета и Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. Объём курсов составил от 156 до 390 часов и основной упор делался на наиболее важные темы и новшества логопедической сферы. В результате пройденного обучения логопеды-специалисты смогут лучше помочь как детям, так и взрослым.

Работники и студенты Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена посетили Эстонию в течение трёх дней, чтобы познакомиться с развитием данной сферы на примере Эстонии. Учебным визитом заведовал один из партнёров проекта - Тартуский Университет - в лице лектора по логопедии Марики Падрику. В Тарту гости посетили связанные со специальным образованием школы, детские сады и другие учреждения. Познакомились и с работой Нарвского Колледжа Тартуского Университета.

В октябре 2013 года в Таллинне состоялся семинар «Образование русскоязычных логопедов в Эстонии и России», знакомящий с деятельностью проекта и подводящий его итоги, в котором приняли участие эксперты и студенты логопедической сферы из Эстонии и России. На семинаре рассматривались как исследовательские работы, так и новейшие методы подготовки специалистов к работе с детьми, имеющими особые потребности, а также говорили о концепции образования детей с особыми потребностями, речевых проблемах и двуязычии. Сборник докладов с семинара был подготовлен в начале 2014 года.

Таких масштабных проектов для русскоязычных логопедов раньше не проводилось

«Одной из целей проекта было подготовить при сотрудничестве Тартуского Университета и Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена новый учебный план по специальной педагогике и логопедии, по которому в будущем смогут учиться как эстонские, так и российские студенты», - прокомментировала координатор проекта со стороны Тартуского Университета Татьяна Бабанская. «Также во время проекта состоялись встречи между экспертами университетов, чтобы обсудить дальнейшее сотрудничество с целью улучшения специального образования и особенно качества логопедического образования в обеих государствах», - добавила Бабанская.

По словам Бабанской, раньше для русскоязычных логопедов таких масштабных проектов не проводилось. «В прежние времена проводились только отдельные небольшие по объёму курсы, на которые приглашали выступать экспертов свой сферы. В масштабном плане у русскоязычных логопедов, к сожалению, нет в Эстонии возможности изучать логопедию на базе русского языка», - сказала Бабанская. Она также добавила, что раньше не было таких курсов, где участники получали бы как теоретическую, так и практическую специальную подготовку, знакомились с новыми методами и техниками работы, а также могли бы опробовать свои навыки в Ст.-Петербурге.

Ориентировочно 15 процентов детей, посещающих детские сады и основные школы Эстонии, нуждаются в помощи русскоязычного логопеда. Потребность в логопедах с современной подготовкой выросла как в эстоноязычной, так и русскоязычной логопедии. Помимо сферы обучения детей помощь логопеда зачастую требуется и в медицинской системе - например, при возникновении осложнений после инсульта у взрослых.

Бюджет проекта составил около 200 000 евро и был профинансирован в рамках программы по трансграничному сотрудничеству между Эстонией, Латвией и Россией 2007–2013 (90%) ENPI и через Министерство образования и науки из государственного бюджета (10%).

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

В марте закончился проект карьерного обучения молодых неграждан

В марте месяце закончились курсы карьерного обучения для молодых неграждан 16-26 лет, в которых в этот раз участвовали 205 человек. В рамках проекта молодые люди заполняли анкету TASk о профессиональных наклонностях, чтобы получить представление о возможных направлениях своей карьеры. Также они прошли 2-дневные курсы карьерного обучения, на которых кроме всего прочего учились составлять CV. Все участники имели возможность примкнуть к учебной поездке к потенциальным работодателям или в учебные заведения.

«Уровень безработицы среди молодёжи, имеющей гражданство третьих стран или не определившейся с гражданством, довольно высок - 37%», - говорит эксперт проекта Нелли Рандвер, - «Это, в свою очередь, ведёт к распространению среди молодых людей пессимизма и апатии в отношении будущего». По словам Рандвер, самым трудным было мотивировать целевую группу и вытащить их из «скорлупы». «Первая проблема - языковой барьер, отсюда уже следует малая информированность о своих возможностях и так далее», - говорит Рандвер. Эксперт добавила, что в большинстве случаев переломным стал момент, когда в результате тестов молодой человек вообще впервые получил представление о своих способностях. «Зачастую совершенно другие, чем он сам у себя предполагал. Отсюда дальше всё уже пошло быстрее», - комментирует Рандвер.

Деятельность состоялась в рамках проекта «Повышение конкурентоспособности молодёжи на рынке труда, деятельность для граждан третьих стран Европы» и осуществление проекта поддержал Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры. Проект осуществил Нарвский Колледж Тартуского Университета.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Латышская национальная школа в Таллинне приглашает всех на концерт по случаю дня матери

17 мая в 15.00 ч. в актовом зале Таллиннской Ныммеской Гимназии состоится организованный Таллиннской Латышской национальной школой Taurenis концерт по случаю дня матери. Мероприятие пройдёт уже в пятый раз и в этом году своей концертной программой «Для мамы и папы» гостей порадуют дети Рижской детской студии KNĪPAS UN KNAUĶI.

KNĪPAS UN KNAUĶI - один из популярнейших многие годы детских ансамблей Латвии, который в 2011 году отметил 40-ой день рождения. Большинство творений ансамбля стали в Латвии классикой детских песен, которые позднее вошли в репертуары и других коллективов. Песни внесены также в учебную программу музыкальных уроков школ и детских садов.

Первый концерт Латышской национальной школы по случаю дня матери состоялся на второй год работы школы и тогда выступали сами ученики национальной школы, а слушателями были мамы и бабушки. «В последующие годы мы приглашали на мероприятия дня матери и других живущих в Эстонии членов латышской общины и это переросло в добрую традицию», - прокомментировала Дита Линсе, руководитель Таллиннской Латышской национальной школы Taurenis. В 2013 году решили пригласить на мероприятия дня матери артистов из Латвии. «Пьеса «Sprīdītis» («Мальчик-с-пальчик») театральной студии ZĪĻUKS из Рижского дворца школьников стала настоящим подарком и для детей, и для взрослых. Перед этим наши дети ещё разучили заключительную песню пьесы, которую они спели вместе с гостями из Латвии. Эту традицию мы продолжаем и в этом году и споём вместе с детьми из Латвии песню «Для мамы и папы»», - добавила Линсе.

Таллиннская Латышская национальная школа существует с 2008 года и количество учеников школы в этом учебном году превышает 20 человек. Цель школы - предложить живущим в Эстонии латышским детям возможность изучать латышский язык и культурное наследие, традиции и историю, а также помочь сохранить их латышский идентитет. В школе детей учат учителя, которые приезжают из расположенного вблизи Латвийско-Эстонской границы города Салацгрива.

Концерт состоится 17 мая в 15.00 в актовом зале Таллиннской Ныммеской Гимназии по адресу ул. Раудтеэ 73 и на него приглашаются все желающие.

Проведение концерта поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Дита Линсе, руководитель Таллиннской Латышской национальной школы Taurenis, тел. 5668 6166, эл. почта dita@green.ee и Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Международный союз национально-культурных обществ «ЛИРА» организует фестиваль «Кавказские ритмы»

Традиционный ежегодный фестиваль «ЛИРЫ» «Полёт синей птицы» из года в год набирает обороты. Мероприятие, проходившее поначалу лишь в виде концерта, переросло в фестиваль и увлекательный конкурс, который пройдёт в этом году с 31 мая по 1 июня.

«Тех, кто желает принять участие в международном конкурсе «Полёт синей птицы», по разным направлениям каждый год набирается много. Но поскольку конкурс невозможно расширять до бесконечности по столь многим направлениям, то в этом году решили выбрать кавказскую тематику», - прокомментировала координатор проекта Илона Тхагазитова.

«Кавказ - популярная тема и многие хотят участвовать именно по этому направлению», - добавила Тхагазитова. Она добавила, что в состав участников фестиваля, в чьём репертуаре имеются песни и танцы народов Кавказа, входят грузины, кабардинцы, лезгины, аварцы, талышы, осетины, азербайджанцы и армяне.

«Гостями «Кавказских ритмов» будут коллективы из Таллинна, Пярну, Валга, Тарту, Ст.-Петербурга, Риги и Армавира.

Фестиваль пройдёт в рамках Дней старого города при поддержке проекта «Гражданский мир» по следующей программе:

31 мая 2014
12.00 - 14.00: выступление коллективов на сцене Центра русской культуры
14.30 - 15.00: костюмированное шествие от Вируских ворот к Ратушной площади
15.00 - 16.00: выступление коллективов на Ратушной площади

1 июня 2014
14.00 - 16.00: выступление коллективов в Бастионном саду.

Кроме того, учителя осетинского ансамбля «Iriston» из Ст.-Петербурга проведут для всех желающих мастер-класс по кавказским танцам. Все желающие участвовать могут получить дополнительную информацию по телефону 5300 2256.

Международный союз национально-культурных обществ «ЛИРА» был зарегистрирован в 1993 году. Союз объединяет 32 организации и разные народы, такие как русские, украинцы, белорусы, а также корейцы, китайцы, сету и многие другие. Главными своими задачами «ЛИРА» видит сохранение национального идентитета и интеграцию в эстонское общество.

Деятельность «ЛИРЫ» поддерживает фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:
Илона Тхагазитова, координатор проекта «Кавказские ритмы», тел. 5300 2256, эл. почта info@lyra.ee и Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

ИЮНЬ 2014

Обзор встречи на тему «Волонтёрская работа как ключ к интеграции» и составления портфолио
231 культурное общество национальных меньшинств получило субсидию
Курсы профориентации «Кем стать?» для молодых людей 16-26 лет
Валгаская украинская субботняя школа «Калына» завершает этот учебный год экскурсией

Обзор встречи на тему «Волонтёрская работа как ключ к интеграции» и составления портфолио

С августа 2013 года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) участвует в двухгодичном международном проекте «Волонтёрская работа как ключ к интеграции», финансируемом фондом Nordplus Adult Совета министров Северных стран и Министерством культуры.

Координирующим партнёром проекта является Коуволаское отделение Центра пожизненного образования Palmenia Хельсинкского университета. Наряду с Фондом интеграции и миграции «Наши люди» партнёром является также волонтерский центр муниципалитета Ольборг в Дании. Проект продлится до июля 2015 года и в ходе него будет дан обзор волонтёрской работы в государствах-партнерах и участия в ней иммигрантов.

Важной частью проекта является налаживание контактов и развитие сотрудничества между недоходными объединениями, работодателями и иммигрантами-волонтёрами стран-участниц. «Исследования показывают, что участие в добровольческих объединениях и волонтёрской деятельности среди иммигрантов находится на более низком уровне, чем среди коренного населения», - прокомментировал Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди». «В то же время волонтёрская работа представляет собой хорошую возможность получить представление об обществе, в котором ты живёшь, и принять активное участие в его деятельности, расширив таким образом свои возможности при поиске работы в будущем, а также социальную сеть», - добавил Эбер.

Вспомогательный материал для оценки своих навыков в волонтёрской работе

Главная цель проекта – составление трудовых листков с обзором опыта и достижений иммигрантов, другими словами портфолио. Портфолио поможет иммигранту, участвующему в волонтёрской деятельности, оценить развитие своих навыков, чтобы иметь возможность лучше подготовиться к дальнейшим поискам работы, учебе или и к тому, и к другому.

В мае координаторы подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди» Мартин Эбер и Кристи Аннисте приняли участие во встрече и семинаре по проекту, которые состоялись в Ольборге в Дании, где вносились дополнения в созданное ранее портфолио: в портфолио были добавлены новые критерии оценки и вспомогательные вопросы. Кроме команды проекта в семинаре участвовали также представители добровольческих объединений муниципалитета Ольборг, среди них и волонтёры из числа иммигрантов.

Участники семинара заполняли свои трудовые листки, опираясь на свой предыдущий опыт волонтёрской работы, и давали этому свою первоначальную оценку. «Отзывы были в основном положительные, большинство сочли такой вспомогательный материал для оценки личностного развития очень необходимым», - сказал Эбер, и добавил, что по словам участников местами необходимо доработать постановку вопроса и его формулировку на английском языке, которая в некоторых случаях оказалась сложной для понимания. Команда проекта выразила надежду, что эту проблему удастся решить путём перевода вопросов на три местных языка – эстонский, финский и датский.

Дальнейшие задачи для команды проекта – составление инструкции к получившемуся портфолио, уточнение используемых языков, перевод и тестирование на целевой группе для получения более подробной обратной связи. Окончательная версия вспомогательного материала для иммигрантов должна быть готова через год. И конечная версия, и прошедшая тестирование промежуточная версия будут доступны для всех желающих на домашней странице MISA.

Дополнительная информация: Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9067, эл. почта martin.eber@meis.ee

231 культурное общество национальных меньшинств получило субсидию

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провёл весной конкурс ходатайств о получении базового финансирования для культурных обществ национальных меньшинств. В результате конкурса финансирование на общую сумму 320 000 евро получило 231 культурное общество национальных меньшинств через 19 зонтичных организаций.

Целью конкурса ходатайств является поддержка деятельности культурных обществ национальных меньшинств, сохранение и продвижение культурного наследия и национального языка в Эстонии. «По данным Департамента статистики в Эстонии проживаю представители 142 национальностей. Посредством конкурса ходатайств о базовом финансировании культурных обществ национальных меньшинств мы поддержали деятельность 33 национальных культурных обществ, большую часть которых составляют культурные общества, занимающиеся русским культурным наследием», - сказала Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди». «Из числа зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств поддержку получили, например, Армянский национальный союз Эстонии, Конгресс украинцев Эстонии, Таллиннское общество славянской культурны и многие другие», - перечислила Пиргоп.

«Поддерживая национальные культурные общества мы хотим донести до сознания людей мультикультурность Эстонии, познакомить их с особенностями традиционных национальных культур и информировать общество Эстонии о деятельности различных культурных обществ национальных меньшинств», - добавила Пиргоп. Конкурс ходатайств способствует также развитию взаимного сотрудничества культурных обществ национальных меньшинств и их сотрудничества с эстонскими культурными обществами.

Результаты конкурса ходатайств о базовом финансировании культурных обществ национальных меньшинств можно найти на домашней странице MISA.

Конкурс проектов финансирует Министерство культуры.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Курсы профориентации «Кем стать?» для молодых людей 16-26 лет

В августе прошлого года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) совместно с партнёром по проекту BDA Consulting OÜ запустил для молодых людей в возрасте 16-26 лет, имеющих гражданство третьих стран Европы, проект по профориентации «Кем стать?». В рамках проекта для молодёжи организуются курсы профориентации, а также посещения предприятий различных сфер деятельности и образовательных учреждений Эстонии.

«В дни посещений группы знакомились с очень разными трудовыми сферами – от ИТ и логистики до общественного питания и СМИ», - рассказала руководитель проектов BDA Consulting OÜ Марикай Карилайд. «Кроме различных высших и профессиональных учебных заведений молодых людей приняли у себя такие фирмы как Skype, Таллиннский Аэропорт, театр «Угала», DBT Muuga, TV3, Swissotel Tallinn и многие другие», - перечислила Карилайд.

Частью программы дней посещений стала возможность для молодых людей познакомиться с волонтёрской работой. «Своим опытом поделились Продуктовый банк, Красный крест, Общество «Теллискиви», добровольные спасатели и помощники полицейских, молодёжные работники, волонтёры фестиваля PÖFF и центра Ahhaa, а также многие другие», - добавила руководитель проектов. Карилайд отметила, что на сегодняшний день в проекте приняли участие уже свыше 200 молодых людей, входящих в целевую группу.

«Проект идёт полным ходом и мы приглашаем молодых людей принять участие в нём», - подчеркнула Карилайд. До начала лета состоится ещё два курса по профориентации и один день посещений на тему туризма. «Кроме дня посещений у 10 прилежных участников проекта есть возможность стать на один день тенью работника на каком-нибудь успешном предприятии», - сказала Карилайд. Проект продолжит свою работу осенью.

Срок окончания проекта – октябрь 2014 года, а более подробную информацию можно найти на сайте www.karjäärikompass.ee

Проект «Кем стать?» финансируют Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Министерство культуры и Фонд интеграции третьих стран Европы.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Валгаская украинская субботняя школа «Калына» завершает этот учебный год экскурсией

Валгаская украинская субботняя школа «Калына», которой вскоре исполнится пять лет, завершает свой нынешний успешный учебный год экскурсией на тему «Украина и Эстония – морские государства», которая пройдёт 7 июня в парке приключений Валгеранна.

Экскурсия познакомит с природой, растениями и обитателями Балтийского и Чёрного морей, культурой пользования морской природой и многим другим. «Так как в этом году ученики «Калыны» очень успешно трудились, нам захотелось провести совместный развлекательный день, сплотить коллектив «Калыны» перед каникулами, напомнить пройденный с учениками материал об истории, природе и культуре Украины, а также спеть всем вместе украинские песни», - сказала Руслана Довга, руководитель Валгаской украинской субботней школы «Калына».

«Эта конкретная экскурсия посвящается окончанию учебного года. Но мы заботимся и о том, чтобы ученики круглый год выходили из стен школы, принимали участие в различных мероприятиях как в Валга, так и в других уголках Эстонии», - сказала Довга. В поездках ученики посещают другие работающие в Эстонии украинские воскресные школы и узнают больше о традициях и культуре украинского и эстонского народов, принимают участие в различных праздничных мероприятиях, где выступают и сами учащиеся «Калыны». «Мы всячески заботимся о том, чтобы ученикам было интересно во всех поездках, и для каждой поездки подготавливаем увлекательную культурную программу», - добавила Довга.

Валгаскую украинскую субботнюю школу «Калына» посещают ученики разного возраста и разной гражданской принадлежности, чьи родители или бабушки-дедушки являются украинцами по происхождению. В школе ученики знакомятся с украинским языком и культурой и историей Украины. Украинская субботняя школа участвовала во множестве мероприятий в различных городах Эстонии. Например, в фестивале Квiти України в Таллинне, в праздновании 15-летия Украинского объединения соотечественников «Водограй» в Силламяэ, в Сорочинской ярмарке в Маарду, в литературном и музыкальном вечере Лесина песня в Тарту и т.д.

Деятельность Валгаской украинской субботней школы «Калына» поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди» из средств Министерства образования и науки.

Текст помогла составить ученица Валгаской украинской субботней школы «Калына» Владислава Машниц.

Дополнительная информация: Руслана Довга, руководитель Валгаской украинской субботней школы «Калына», тел. 5347 0613, эл. почта dovha.ruslana@gmail.com и Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

ИЮЛЬ 2014

Стали известны получатели премий за развитие и медиа-премий в области интеграции за 2013 год
Э-курс эстонской истории «Культурный клик» поддерживает овладение эстонским языком на уровень В
Курсы по LAK-обучению поддержат учителей профессиональных учебных заведений при переходе на эстонский язык преподавания
Начался новый этап программы стажировки учителей профтехучилищ
Учащиеся Нарвского профессионального учебного центра ездили на языковую практику в Вырумаа и на Сааремаа
MISA поддержал продвижение единого информационного пространства через культурную и спортивную деятельность

Стали известны получатели премий за развитие и медиа-премий в области интеграции за 2013 год

11 июня Министерство культуры совместно с Фондом интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) вручило в белом зале театра «Эстония» четыре премии за развитие и медиа-проекты на общую сумму 7000 евро.

Оценочная комиссия, в которую вошли представители Министерства культуры, MISA, фонда «Innove» и целевого учреждения «Teeme ära» (Сделаем), решила присудить премии за развитие следующим номинантам: Ассоциации русских культурных обществ «Рутения» за проект, знакомящий с культурным наследием эстонского православия, Интеграционному центру Ида-Вирумаа за проект, знакомящий с культурными традициями национальных меньшинств, «Русскому дому» в Эстонии за организацию фестиваля национальны культур и Таллиннской Гимназии для взрослых за открытие интеграционного класса. Получателями медиа-премий стали Balti Video OÜ, журнал о культуре «Плуг» и журналист Роман Викулов. Кроме того, семерым кандидатам на получение премий за развитие и медиа-проекты вручили благодарственные письма. Всего на конкурс поступила 21 заявка.

Нынешние получатели премий отличились высоким качеством проектов и большим числом участников: в проектах, реализованных получателями премий за развитие, приняли участие 300-5000 человек, а в медиа-проектах даже до 150 000.
                    
Премии за развитие и медиа-премии (до 2013 года стипендии) – это общественные премии, целью которых является повышение значимости развития интеграционной сферы и отражения интеграционного процесса в СМИ.

Премии за развитие в сфере интеграции присуждаются с 1999 года и медиа-премии – с 2009 года. Присуждение премий за развитие и медиа-премий финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9067, Эл. почта: martin.eber@meis.ee

Э-курс эстонской истории «Культурный клик» поддерживает овладение эстонским языком на уровень В

При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) ведётся подготовка курса «Культурный клик», который будет знакомить с историей и культурой Эстонии и поддерживать овладение эстонским языком на уровень В. Курс предназначен для иноязычных жителей Эстонии и иностранцев, интересующихся эстонской культурой, с целью поддержки изучения эстонского языка на культурно-исторической основе.

Речь идёт об анимированном и интерактивном э-курсе, состоящем из 24 обучающих видео, отражающих исторические и современные темы Эстонии. «Культурный клик» проведёт пользователя через наиболее важные события истории культуры Эстонии, начиная с прихода первых людей, борьбы за свободу и возникновения собственной культуры, и заканчивая Поющей революцией и присоединением к Европейскому союзу.

На данный момент к использованию готовы первые пять частей курса, рассматривающие такие темы, как первые люди в Эстонии,археологические находки, приход христианства, жизнь жителя Ганзейского города, легенды Таллинна и будни эстонского хуторянина. Курс, снабжённый объяснениями слов и интерактивными упражнениями, доступен бесплатно для всех здесь.

Курс составляется при поддержке Европейского Фонда интеграции граждан третьих стран, Министерства культуры и Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Кристи Аннисте, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9062, Эл. почта: kristi.anniste@meis.ee

Курсы по LAK-обучению поддержат учителей профессиональных учебных заведений при переходе на эстонский язык преподавания

При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) целевое учреждение «Omanäolise Kooli Arenduskeskus» (Центр развития самобытной школы) запустило в июне курсы повышения квалификации по внедрению методики интегрированного изучения предмета и языка, или методики LAK-обучения, чтобы поддержать учителей профессиональных учебных заведений при переходе на эстонский язык преподавания.

Целевая группа курсов – это прежде всего учителя профессиональных учебных заведений, преподающие в учебных группах с русским языком обучения, которые кроме всего прочего планируют и пробуют вести совместную работу с другими учителями для более качественного обучения учащихся языковым, профессиональным и учебным навыкам.

Объём курсов по внедрению методика LAK-обучения составляет 80 часов и длительность курсов составляет 10 учебных дней.  Учебная программа включает в себя посещение открытых уроков и анализ принципов внедрения LAK-обучения на основании увиденного в учебной группе. В течение курса каждый участник составляет рабочий лист для учащихся профтехучилищ.
Курсы проходят в Таллинне и Нарве и продлятся до середины ноября текущего года.

«Участвующие в курсах повышения квалификации учителя учатся планировать учебный процесс, уделяя одинаковое внимание учебному предмету, языку и учебным навыкам. По завершении курсов учитель будет уметь ставить учебные задачи, поддерживающие усвоение учебного материала учащимися, для которых язык обучения не является родным», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Лийлика Раудхейн.

Курсы повышения квалификации проводятся в рамках деятельности «Курсы повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений» финансируемой Европейским Социальным фондом программы «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Начался новый этап программы стажировки учителей профтехучилищ

В программе стажировки учителей профессиональных учебных заведений, координируемой фондом интеграции и миграции «Наши люди» (MISA), начался очередной этап, в ходе которого  учителя смогут расширить свои профессиональные знания и улучшить свой эстонский язык в учебном заведении с другим языком обучения. Цель программы – поддержать учителей профтехучилищ при переходе на эстонский язык преподавания в системе среднего профессионального образования.

В этом году первым участником программы стала Инесса Климанская, учитель логистики в Таллиннской Транспортной школе, которая в мае на протяжении 12 дней обменивалась трудовым и языковым опытом в Тартуском центре профессионального образования.

«Для меня стажировка означала получение множества новых навыков и расширение профессионального кругозора. Я познакомилась с работающим на другом языке профтехучилищем, принципами работы учебных групп, их методами подхода и методиками. Ценным опытом стало проведение в Тартуском центре профессионального образования урока по рабочим процессам на складе на эстонском языке под руководством коллеги той же специальности, а также возможность присутствовать на уроках в качестве наблюдателя», - поделилась своим опытом Инесса Климанская.

«Во время пребывания в Тартуском центре профессионального образования кроме всего прочего была хорошая возможность принять участие в семинаре по логистике вместе с местными работодателями, на котором я получила много полезной информации об организации практики.  В свободное время я посещала исторические места и интересные достопримечательности в Тарту, около Выртсъярв и Чудского озера», - добавила Климанская.

В июне ещё 2 учителей смогли пройти стажировку в Тарту и Пярну. Стажировки продолжатся предстоящей осенью. В этом году своё желание пройти стажировку изъявили 10 учителей, преподающих на русском языке. Перед, во время и после стажировки учителя сотрудничают с опорными лицами как в своей, так и в принимающей школе.

Стажировку поддерживает Европейский Социальный фонд через программу «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Учащиеся Нарвского профессионального учебного центра ездили на языковую практику в Вырумаа и на Сааремаа

Учащиеся первого курса Нарвского профессионального учебного центра в июне участвовали в двухнедельной языковой практике: 10 учащихся поварской специальности ездили в Курессаарескую профессиональную школу  и 10 учащихся специальности мехатроника – в Вырумааский Центр профессионального обучения в Вяймела. Целью языковой практики было развитие у учащихся, для которых эстонский язык не является родным, навыков повседневного и профессионального общения на эстонском языке, чтобы лучше справляться в повседневных делах и работе, а также предложить возможность расширить свои познания о культурном пространстве Эстонии.

Программы двухнедельных языковых практик были плотными. Кроме ежедневной 8-часовой учебной работы учащиеся поварской специальности посещали Курессаарескую библиотеку и молодёжный центр, а также знакомились с работой городской думы; под руководством учителя Юлии Пилль и руководителя группы Ольги Верещагиной приняли участие в местных соревнованиях по ориентированию. Учитель Вырумааского Центр профессионального обучения Ааре Педрас отправилась с молодыми людьми, приехавшими в Вяймела совершенствовать свой эстонский язык, в поездку по Пыльвамаа и Вырумаа. Большой интерес для молодых людей представили выставленные в Эстонском дорожном музее машины и транспортные средства.

По словам директора Нарвского профессионального учебного центра Рийны Вейденбаум участие в языковой практике учащихся специальностей повар и мехатроник создало прекрасные возможности для улучшения навыков владения эстонским языком и знакомства с местной культурой разных уголков Эстонии.

«Опыт прежних проектов показал, что ученики, прошедшие дополнительное языковое обучение, в дальнейшем не боятся общаться на эстонском языке», - прокомментировала Вейденбаум.

Обратная связь о языковой практике от учеников, прошедших её, была также очень хорошей: навык владения эстонским языком стал заметно лучше, ученики приобрели новые профессиональные знания, а свободное время было наполнено интересными мероприятиями.

Дополнительное обучение эстонскому языку учащихся профтехучилищ проводится в рамках деятельности «Дополнительное обучение языку учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых» программы Европейского Социального фонда «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, эл. почта tea.kotkas@meis.ee

MISA поддержал продвижение единого информационного пространства через культурную и спортивную деятельность

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) выделил 10 проектам на продвижение единого информационного пространства через культурную и спортивную деятельность 94 165 евро.

Созданием единого культурного пространства и поддержкой интеграции через спортивную деятельность станут заниматься Spordiürituste Korraldamise Klubi MTÜ, Estonian Freeride Guild MTÜ, Elujooks MTÜ, MTÜ Jalgpalliklubi Sillamäe и Нарвская школа № 6. Созданием единого культурного пространства и поддержкой интеграции через культурную деятельность станут заниматься SA Kultuurileht, Valga Isamaalise Kasvatuse Püsiekspositsioon SA, Uus vene Kultuur Eestis MTÜ, Центр повышения квалификации музыкантов и Эстонский Художественный музей.

«Например, недоходное объединение «Клуб по организации спортивных соревнований» своей деятельностью будет мотивировать людей больше заниматься спортом и участвовать в местных крупных мероприятиях, укрепляя таким образом патриотический дух и здоровье, и предоставляя жителям Эстонии больше поводов посетить Ида-Вирумаа», - прокомментировала руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Яна Тонди.

«С помощью проектов, поддерживающих культуру, мы сможем предложить молодым людям разных национальностей возможность наладить и развить контакты между собой путём участия в совместной деятельности», - продолжила Тонди.

«Также, например, через поддержку издания русскоязычного детского журнала «Звёздочка» мы делаем свой вклад в развитие культуры чтения среди всех детей Эстонии, независимо от их родного языка, предлагая произведения известных и новых детских писателей».

Конкурс проектов и деятельность финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 6599 069, эл. почта jana.tondi@meis.ee

 

AВГУСТ 2014

Игрушки помогают интегрироваться
Гимназисты Таллинна изучали биографии своих предков из числа национальных меньшинств 
Дети зарубежных эстонцев ищут связь с Эстонией в молодёжных лагерях

Игрушки помогают интегрироваться

В августе и сентябре в некоторых городах Эстонии Центр украинской культуры проведёт мастерские по изготовлению эстонских, русских и украинских национальных игрушек, что позволит людям с разным культурным корнями заняться общим делом и таким образом будет способствовать интеграции.

Параллельно с мастерскими по изготовлению игрушек состоятся также представления на тему интеграции и выставка, на которой будут демонстрироваться игрушки, характерные для эстонского, русского и украинского народов. Ранее в рамках этого же проекта в Центре украинской культуры изготавливали вручную бумагу.

По словам руководителя проекта Анатолия Лютюка, такой подход к интеграции является превосходной возможностью познакомиться с различными культурами и возможностями взаимного сотрудничества, через которые общество осознаёт важность интеграции. «Мы выбрали в качестве центральной темы проекта именно игрушки потому, что национальное искусство выразительно и очевидно характеризует культурные особенности и схожесть. С помощью изготовления игрушек у нас есть возможность укрепить межкультурную терпимость и сотрудничество для обогащения  взаимных отношений», - добавил Лютюк.

Выставка, представления и мастерские состоятся помимо Центра украинской культуры также 9-18 августа в Нарвской крепости, 19-28 августа в Тартуском Музее игрушек, 29 августа – 7 сентября в Пылваском культурном центре и 8-17 сентября в Йыхвиском культурном центре.

Осуществление проекта «Интеграция» финансируют Фонд интеграции и миграции «Наши люди» из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», эл. почта: marje.sarapuu@meis.ee

Гимназисты Таллинна изучали биографии своих предков из числа национальных меньшинств 

По инициативе некоммерческой организации «Vaba Vaade»  эстоно- и русскоязычные гимназисты города Таллинна изучали биографии общественных деятелей времён первой республики из числа национальных меньшинств,  в результате чего получился иллюстрированный сборник исследовательских работ и выставка.

Исследовательским работам предшествовали семинары и сбор материалов для исследовательской работы в Национальной библиотеке и Эстонском государственном архиве, которые дали молодым людям бесценный опыт в умении излагать, использовании исторических источников и составлении биографий. По словам члена правления НКО «Vaba Vaade» Игоря Копытина, в процессе работы 15 эстоно- и русскоязычных гимназистов, участвовавших в написании исследовательских работ, расширили свои познания об истории Эстонии, обществе и вкладе соотечественников.

На исследовательскую работу учащихся вдохновляли несколько более-менее известных спортсменов, артистов, академиков и предпринимателей того времени, как, например, легкоатлетка Сара Тейтельбаум, генерал медицинской службы из прибалтийских немцев Вернер фон Мантейфель и выдающийся в русских кругах преподаватель Тартуского Университета Игорь Тютрюмов. Среди исследуемых лиц были также учредитель кафедры иудаистики Тартуского Университета Лазарь Гулькович и супруга Йохана Лайдонера Мария.

Из отобранных комиссией работ был составлен 63-страничный сборник, 2000 экземпляров которого были переданы Таллиннским общеобразовательным школам. При сотрудничестве с Таллиннским департаментом образования в 50 Таллиннских общеобразовательных школах была распространена брошюра. Кроме того, в нескольких таллиннских гимназиях были проведены презентации и обсуждения ученических работ, а также прошла тематическая выставка.

«В 1918-1940 годах Эстония, как и сейчас, была многонациональной страной, где рядом с эстонцами жили русские, прибалтийские немцы, евреи, эстонские шведы, финны и другие национальные меньшинства, которые в соответствии с численностью своей общины вносили собственный вклад в построение эстонского государства и развитие общества. Выполнение исследовательской работы несомненно повысило терпимость молодых людей в отношении мультикультурного общества и побудило на поиски вдохновения и примера для себя среди предков», - прокомментировал Копытин. 

Проект «Выдающиеся общественные деятели Эстонии из числа национальных меньшинств 1918-1940 г.г.» поддержало Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9850, эл. почта: toivo.sikk@meis.ee

Дети зарубежных эстонцев ищут связь с Эстонией в молодёжных лагерях

На сегодняшний день в Вильяндимаа и Валгамаа проводят лагерное лето 66 молодых людей с эстонскими корнями из 20 стран. Они приехали, что выучить эстонский язык и узнать культуру, а также найти своё эстонское «Я».

Например, с помощью молодёжного лагеря к своим истокам вернулся потомок участника войны в Махтра. Языковые и культурные лагеря, предназначенные для 13–18-летних молодых людей эстонского происхождения, живущих за границей, проходят уже 13 лет подряд и за это время уже не один из них вернулся в Эстонии, чтобы жить здесь или учиться.

Две лагерных смены уже позади. Одна из них проходила в Валгамаа на хуторе Марья, другая – в Вильяндимаа в центре отдыха Веневере. Третья, последняя смена этого лета, началась в Веневере 3 августа.

Зацикливание на ошибках снижает интерес к учёбе

Организатор лагеря, руководитель НКО «Head-Est» Эпп Адлер при планировании деятельности руководствовался идеей воспитания смелости и мотивации.

«У многих из нас имеется негативный опыт или предубеждения в отношении изучения других языков. Общее понятие общества об учёбе поддерживает такие предубеждения, потому что учебная работа концентрируется на ошибках. Ученики боятся сделать ошибку, но так ведь нельзя ни один язык выучить! Для нас ошибка – это большая радость, потому что она показывает, в каком направлении надо дальше работать», - говорит Адлер.

Адлер считает очень важным в изучении языка игровую поддержку самовыражения. «Мы имеем ввиду не обычную детскую игру, а игру как метод, где есть рамки и цели. Если изучение языка проходит радостно и через множество разных опытов, то страх ошибиться забывается. Отсюда получается успешный опыт, которому сопутствуют смелость и желание учить эстонский язык дальше».

Молодым зарубежным эстонцам оказывают помощь опорные лица из числа проживающих постоянно в Эстонии сверстников. В каждой лагерной смене присутствует восемь местных молодых людей, каждый из которых поддерживает двух зарубежных эстонцев.

Многое об эстонском языке и культуре узнают и сами опорные лица. «То, что кто-то живёт в Эстонии, не означает, что он всё знает об Эстонии. Какой-нибудь турист, посетивший экскурсию, другой раз знает больше, чем местный. Здесь на практике и в игровой форме вспоминают то, что учили в школе по грамматике, культуре и истории, и опорные молодые люди», - объясняет Адлер, по оценке которого воспитание терпимости является таким же важным. С последним, по его мнению, в Эстонии до сих пор есть проблемы.

«Такие лагеря на самом деле настолько нужны! Расширение своего понимания о людях, говорящих на другом языке, в любом случае полезно. В нашем обществе вместо того, чтобы постоянно оценивать, насколько хорошо кто-то говорит по-эстонски, надо бы больше общаться с людьми и по-человечески интересоваться собеседником. Не надо исправлять языковые ошибки, когда он худо-бедно рассказывает тебе что-то, иначе интерес рассказывать вообще пропадёт. Это действует и в отношении русскоязычных жителей Эстонии», - считает Адлер.

За границу из-за войны, любви или работы

За границу семьи отправлялись по очень разным причинам. По опыту Адлера нынешнее поколение попало за границу главным образом по любви или из-за работы, в то время как прежние поколения чаще всего туда забрасывала война.

В лагере работает молодёжная медиа-группа, которая ведёт дневник лагерной жизни и собирает такие истории. Про одного участника из далёкой Сибири выяснилось, что его предок сражался на войне в Махтра. «Сами молодые люди не всегда спрашивают о таких событиях или не могут о таком даже подумать, но для этого и есть мы, взрослые. Наша задача – помочь найти связи с Эстонией», - признаёт Адлер и добавляет, что любовных историй на самом деле очень много. «Постоянно слышим, как чей-то дедушка учился в Эстонии и познакомился с эстонкой, как влюбился и женился».

Семьи, эмигрировавшие за границу из-за войны, рассказывают о событиях, о которых впору снимать американские боевики. «Молодые люди рассказывают о дедушке, который бросил велосипед в канаву, прыгнул в рыбацкую лодку, на вёслах перешёл через море в Швецию, невзирая на бомбёжку... Для современной молодёжи это несколько фантастические истории. Зачастую они в своём кругу единственные, кто может рассказать подобную историю. Здесь они слышат и видят, что они не одни такие, и им проще понять своих родителей и бабушек-дедушек. В определённом смысле мы помогаем проверить семейные истории. Иначе всё это и вправду может показаться преувеличением или даже вымыслом», - говорит Адлер.

«В то же время мы учитываем, что имеем дело с молодыми людьми, которые хотят найти свой идентитет. Мы не вдалбливаем им в головы какую-то эстонскую идею, а всего лишь даём возможность самим изучать эстонскую культуру и язык в атмосфере свободы», - поясняет Адлер, по мнению которого молодые люди должны сами найти свой путь быть эстонцами.

В Эстонии очень интересно и здорово!

В лагерных сменах принимают участие молодые люди из Канады, США, Египта, Австралии, Китая, регионов России, Скандинавии, Греции, Кипра, Ирландии, Германии и т.д. Для многих это настоящее приключение в международной команде, где заводится дружба на долгое время.

Возможность найти друзей оценивает и живущий в Италии, в Бергамо 16-летний Марко, чья мама переехала в Италию в 12 лет.

«Я каждый год приезжал в Эстонию и в лагере я второй год подряд», - говорит на почти безупречном эстонском языке Марко. Дома он общается с мамой на эстонском и поэтому папа-итальянец иногда бывает в затруднении. В первый раз мальчика в Эстонию отправила мама, в этом году Марко приехал сюда именно ради лагеря.

«В Эстонии очень интересно, но менталитет... можно так сказать?», - Марко в нерешительности замолкает и только когда получает подтверждение, что слово правильное, продолжает: «Менталитет здесь другой. В Эстонии люди не переходят дорогу на красный свет даже тогда, когда видят, что на дороге ни одной машины. В Италии мы пошли бы сразу! Таких мелочей очень много. Эстонцы больше на природе, ходят в лес гулять. И лесов здесь много, и они хорошо ухоженные и чистые».

На вопрос, что Марко не нравится в Эстонии, молодой человек не может ответить. Интересуюсь, чтобы он сказал местным жителям, которые только поносят жизнь в Эстонии. «В Эстонии всё зависит во многом от того, каков ты сам. Когда путешествуешь, то посмотри и подумай об этом. В Эстонии многие вещи обстоят очень хорошо. Если бы я мог привезти своих друзей сюда жить, то я бы точно переехал в Эстонию», - утверждает Марко.

18-летняя Малак в Эстонии впервые. Бабушка и дедушка Малак встретились в Эстонии, когда дедушка приехал в Эстонию учиться. Любовь увезла обоих в Египет. Дома у девушки на эстонском языке не разговаривают и она привыкла общаться либо на английском, либо на арабском языке.

«Мне здесь нравится. Всё очень хорошо! Мне приятно, что я познакомилась со множеством новых хороших людей и лучше узнала эстонский язык. Теперь я уже в общем понимаю, о чём говорят. После лагеря вернусь обратно в Египет, потому что начну учиться в университете на архитектора, но хочу учить эстонский язык дальше, чтобы когда-нибудь приехать сюда в университет», - говорит Малак.

Девушку изумляет зелень Эстонии, лагерная жизнь с интересной и свободной атмосферой, а также старый Таллинн. Сюрпризом стало и более жаркое, чем ожидалось, лето. Как только будет возможность, она вернётся сюда в качестве туриста или студентки, а по возвращении домой обещает разрекламировать Эстонию среди друзей.

Хорошую атмосферу лагеря хватит и 17-летний Мартин, опорное лицо. «У нас нет отношений учитель-ученик. Мы проводим групповую работу и развивающую деятельность как равные. Вся программа в игровой форме и хорошо распределена. Учёбы много, но она не кажется нудной. Например, делали плакат, с помощью которого всесторонне представляли эстонскую природу. По вечерам у нас театральная группа, на которой мы ставим интересные и смешные пьесы. Здесь можно продемонстрировать как свой эстонский язык, так и актёрское мастерство. Здесь все очень жадные до знаний. Причём их интересует не только эстонский язык, но и люди, и культура. Мне кажется, что они хотели бы иметь большую связь с Эстонией», - считает Мартин.

Сам Мартин тоже многое почерпнул из лагерной жизни: «Прошлогодний языковой лагерь был моим самым лучшим лагерем вообще, у меня появилось столько друзей по всей Европе и я приобрёл такой опыт. Мы, например, учимся организовывать и выполнять командную работу». Вдобавок к эстонскому языку многие участники лагеря начинают лучше говорить и по-английски, потому что он много используется в общении.

Эстонии нужно больше уважения, доверия, терпимости

Эпп Адлер добавляет: «Конечно, пребывание среди сверстников и новые друзья – это очень важно, но всё же сюда едут с целью учёбы. Иногда на самом деле приезжают с предубеждением, потому что привыкли к отношению учитель-ученик, основанному на наказании, но у нас не так. Правила в лагере есть, но их устанавливаем сообща, чтобы и дело было, и все чувствовали себя хорошо».

«Мне кажется, что многие лагеря всё ещё как пионерские, где есть воспитатели и внешний контроль. У нас саморегуляция. Мы, например, не употребляем слово «ребёнок», потому что имеем дело с молодыми людьми, вступающими в подростковый возраст, общение с которыми происходит по принципу взаимного уважения и авторитета, основанного на доверии», - разъясняет Эпп Адлер ценности молодёжного лагеря.

По мнению Адлера, эстонское общество вообще нуждается в большем уважении, доверии и терпимости. «Мы не должны смотреть на вещи однобоко и осуждать тех, кто уехал или не смог сохранить у детей знание эстонского языка», - поясняет он. «Я бы лучше призвал к терпимости. У Эстонии должна быть задача нанести себя на карту, и нет разницы, вернутся ли люди в Эстонию со своими историями, в качестве туристов, учиться или жить здесь. Мы не можем никого привезти назад, мы можем лишь помочь наладить связь и найти друзей».

Статья вышла в газете «Maaleht» 31 июля 2014 г. Автор статьи Меэлика Хирмо.

Языковые и культурные лагеря для молодых людей эстонского происхождения финансируют министерство образования и науки, а также министерство культуры через программу соплеменников 2014–2020. Лагеря организует НКО «HeadEst» при координации Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Марина Фанфора, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9068; эл. почта: marina.fanfora@meis.ee

СЕНТЯБРЬ 2014

С сентября продолжатся занятия по дополнительному обучению языку учащихся профтехучилищ
Осенью начинаются курсы повышения квалификации для учителей профессиональных учебных заведений
Ученики из Нарвы и Валга упрочили свою связь с Эстонией в интеграционном лагере
Сентябрь – месяц движения для детей Нарвы и Пыльтсамаа

С сентября продолжатся занятия по дополнительному обучению языку учащихся профтехучилищ

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) продолжает работу по развитию профессионального обучения в рамках финансируемой Европейским Социальным фондом программы «Развитие обучения языку 2011-2013». Осенью 2014/2015 учебного года MISA организует изучение эстонского языка в восьми профессиональных учебных заведениях; вместе с тем поддерживается и предназначенное для учащихся интенсивное опорное обучение, которое поможет им лучше справляться в эстонском культурном пространстве.

С помощью дополнительного изучения языка учащимися профессиональных учебных заведений MISA предлагает профтехучилищам возможность получить поддержку для организации дополнительного обучения государственному языку учащихся, для которых эстонский язык не является родным. Дополнительное обучение языку организуется как для тех, кто учится на русском языке, так и для тех, кто учится на эстонском языке, но для кого эстонский не является родным, а также для учащихся из русскоязычных групп с частичным обучением на эстонском языке. Дополнительное обучение языку проводится также в случае учёбы, финансируемой из государственного бюджета в рамках учебной программы.

Весной этого года MISA провёл IV тур конкурса предложений по организации изучения эстонского языка, на основании которого целевое учреждение организует дополнительное изучение эстонского языка и прохождение практики в эстоноязычной рабочей среде. На весеннем туре было одобрено 14 предложений, поступившие от 10 профтехучилищ, общая стоимость которых составила 94 880 евро. Весной MISA организовал языковое обучение в Силламяэском профессиональном училище, Нарвском профессиональном учебном центре, Академии МВД, Тартуском центре профессионального образования и Таллиннском Коплиском профессиональном училище. В изучении языка приняли участие 95 учащихся.

Осенью 2014/2015 учебного года MISA организует изучение эстонского языка для 205 учащихся восьми профессиональных учебных заведений – Силламяэского профессионального училища,  Нарвского профессионального учебного центра, Ида-Вирумааского Центра профессионального образования, Таллиннского центра профессионального обучения, Таллиннского Ласнамяэского механического училища,  Валгамааского Центра профессионального образования и Тартуского центра профессионального образования.

«Это очень полезный способ изучения эстонского языка, потому что к каждой группе и специальности подбирается индивидуальный подход исходя из потребностей школы и группы», - прокомментировала языковое обучение руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Яна Тонди.

Вместе с тем в рамках программы поддерживается также интенсивное опорное обучение и учебные посещения производственных, наблюдательных и/или выставочных центров. Цель этой деятельности – предложить учащимся с русским языком обучения возможности для формирования компетенций, которые помогут им справляться в эстоноязычной среде и эстонском культурном пространстве, учитывать межкультурные различия в общении и понимать эстонскую культуру через призму другой культуры.

Изучение эстонского языка финансирует Министерство образования через финансируемую Европейским Социальным фондом программу «Развитие обучения языку 2011-2013»; программу реализует Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Яна Тонди, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, эл.почта jana.tondi@meis.ee

Осенью начинаются курсы повышения квалификации для учителей профессиональных учебных заведений

Осенью этого года фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) в рамках деятельности «Повышение квалификации педагогов профессиональных учебных заведений» финансируемой Европейским Социальным фондом программы «Развитие обучения языку 2011-2013» проводит для 57 учителей, которые работают в сфере профессионального образования и для которых эстонский язык не является родным, курсы эстонского языка для улучшения навыков владения профессиональным эстонским языком и успешной работы.

В рамках деятельности «Повышение квалификации педагогов профессиональных учебных заведений» проводятся курсы эстонского языка для учителей 5 профессиональных учебных заведений – Ида-Вирумааского Центра профессионального образования, Института информатики и вычислительной техники, Таллиннского центра профессионального обучения, Таллиннского Ласнамяэского механического училища и Нарвского профессионального учебного центра.

«Программа планируемого языкового обучения была составлена исходя из желаний и потребностей самих учебных заведений, представленных в их предложениях, и объём её составляет до 100 академических часов, в т.ч. рабочая языковая практика в языковой среде, составление учебных материалов и проведение уроков. Ключевыми словами языкового обучения, проводимого в учебных заведениях на местах, являются целенаправленное и разноплановое изучение языка, реальная возможность достичь поставленной цели и мотивированные учителя», - сказала руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования.

В сентябре продолжатся начавшиеся летом курсы по применению методики интегрированного преподавания предмета и языка в объёме 80 академических часов для двух учебных групп в Таллинне и одной учебной группы в Нарве, в которых всего участвует 40 учителей. Курсы проводит ЦУ «Omanäolise Kooli Arenduskeskus» (Центр развития самобытной школы).

Осенью этого года через программу ЕСФ «Развитие обучения языку 2011-2013» курсы повышения квалификации учителей профессиональных учебных заведений финансируются 41 476 евро, из которых на изучение языка выделено 19 300 евро.

Помимо курсов повышения квалификации для учителей профессиональных учебных заведений MISA продолжает также организовывать для учителей, для которых эстонский язык не является родным, стажировку в школах с эстоноязычными учебными группами. Весной в стажировке участвовали 3 учителя. На осень запланировали себе стажировку 8 учителей.

Изучение эстонского языка финансирует министерство образования и науки через деятельность «Повышение квалификации педагогов профессиональных учебных заведений» программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса». Реализатором программы ЕСФ «Развитие обучения языку 2011-2013» является Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Ученики из Нарвы и Валга упрочили свою связь с Эстонией в интеграционном лагере

При сотрудничестве фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA), Академии МВД и Валгаского целевого учреждения патриотического воспитания состоялся интеграционный лагерь, целью которого было повысить сознательность 30 нарвских и валгаских русско- и эстоноязычных гимназистов в том, как быть активным гражданином Эстонии.

Целью трёхдневного лагеря было создание для русскоязычных учеников возможности общения на эстонском языке, их знакомство с историей национальной безопасности Эстонии и тем самым упрочение их государственного идентитета. Помимо различных мастерских, спортивных игр и посещений музеев-мемориалов в лагере работал молодёжный парламент. В молодёжном парламенте гимназисты затронули различные актуальные темы, такие как, например, очень маленькое количество учителей эстонского языка в Нарве, чьим родным языком является эстонский, нехватка рабочих мест и  эмиграция.

«Организатор лагеря подчеркнул, что за три проведённых вместе дня у учащихся не возникло языковых барьеров в общении. Молодые люди, говорящие на разных языках, хорошо уживаются и при необходимости находят общий язык, чтобы общаться. Это демонстрирует готовность молодых людей справляться в эстонской языковой среде», - прокомментировал координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Тойво Сикк.

Подробнее о лагере читай здесь

Осуществление проекта «Развитие гражданской сознательности и патриотического воспитания учеников нарвских и валгаских гимназий через совместную деятельность в эстоноязычной среде» поддержало министерство образования и науки и его реализацию координировал фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 6599850, эл. почта: toivo.sikk@meis.ee

Сентябрь – месяц движения для детей Нарвы и Пыльтсамаа

При координации со стороны фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) Нарвская школа № 6 проводит для детей в сентябре месяц движения, в течение которого повысится осведомлённость детей о спортивных стилях жизни, с помощью совместной деятельности будут преодолены языковые барьеры и будет подготовлен эстонско-русский словарь по интегрированному обучению физкультуре и языку.

В месяце движения и спорта примут участие ученики 1-9 классов Нарвской школы № 6, детские сады района школы № 6, а также ученики эстонской Пыльтсамааской общей гимназии. В ходе проекта ученики примут участие в различных играх по ориентированию в живописных местах Ида-Вирумаа, покатаются на коньках в ледовом холле и поучаствуют в фотоконкурсе в Нарве и Пыльтсамаа, в рамках которого ученики будут ходить по родному городу и фотографировать спортивные мероприятия, а также деятельность, развивающую здоровый образ жизни. Итоги фотоконкурса будут подведены на инфо-ярмарке «Мой выбор – спорт и здоровый образ жизни», завершающей месяц движения.

Результатом месяца движения станет также эстонско-русский словарь по интегрированному обучению физкультуре и языку, который ученики будут составлять после каждой части проекта.  «Позднее составленный словарь по интегрированному обучению можно будет использовать в учебной работе как в русской, так и в эстонской школе. Преподавание физкультуры на эстонском языке предусмотренной учебной программой Нарвской школы № 6 и, надеемся, он будет хорошим подспорьем учителю», - прокомментировала руководитель проекта Нарвской школы № 6 Марет Аннук.

«Деятельность в рамках проекта повысит осведомлённость целевой группы о спортивном и здоровом стиле жизни, а также об эстонском обществе в целом. На протяжении проекта ученики с разным языком общения будут сотрудничать и те дети, для которых эстонский не является родным, улучшат навык практического эстонского языка через интересные занятия», - добавила Марет Аннук.

Проект «Движение объединяет» поддерживает министерство культуры и его реализацию координирует фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Марина Фанфора, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, эл. почта marina.fanfora@meis.ee

 

ОКТЯБРЬ 2014

13 октября начинается конкурс эссе «Эстония. 10 лет в Европейском Союзе»
Интеграция через музыку
С помощью проекта «Музыка, стихи - S E V E R J A N ! N» возрождается русское культурное наследие Эстонии

Э-курс истории и культуры Эстонии «Kultuuriklikk» поддерживает изучение эстонского языка на уровень В
Совместная неделя заставит эстоно- и русскоязычную молодёжь действовать сообща 

13 октября начинается конкурс эссе «Эстония. 10 лет в Европейском Союзе»

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) призывает молодых людей участвовать в конкурсе эссе «Эстония. 10 лет в Европейском Союзе», посвящённом 10-ой годовщине присоединения Эстонии к Европейскому Союзу.

Цель конкурса эссе, проходящего при сотрудничестве с Министерством науки и образования уже в четвёртый раз – предложить молодёжи поразмышлять о ценности эстонского общества и участии в его развитии.

«Конкурсы эссе заставляют многих учащихся задуматься о том, что для них значит быть гражданином Эстонской Республики и активно участвовать в общественной жизни. В рамках нынешней темы можно порассуждать над вопросами, касающимися Европейского Союза и Эстонии, которые актуальны в связи с 10-летием присоединения к Европейскому Союзу», - прокомментировал координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Тойво Сикк.

Конкурс эссе проводится 13-30 октября 2014 и с его правилами можно ознакомиться подробнее на странице фонда начиная с 7 октября.

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850, эл. почта toivo.sikk@meis.ee

Интеграция через музыку

Под руководством фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) MTÜ Muusikute täiendõppe keskus (Центр повышения квалификации музыкантов) организует в ноябре в Нарве, Силламяэ и Таллинне концерты и мастерские, целью которых является способствование интеграции разных народов посредством хоровой музыки.

В проект вовлечены созданный при Таллиннском Центре русской культуры народный хор Viva Musica, хор выпускниц Таллиннского Технического Университета, дирижёры хоров, вокалисты и учащиеся. Всего состоится три концертных дня и девять мастерских, в которых научат правильному использованию голоса и дыханию; кроме того, на концертах можно будет послушать музыку композиторов разных национальностей и принять участие в совместном исполнении песен.

«Мы планируем, что будем вместе музицировать и общение в процессе работы будет способствовать межнациональным отношениям и победит стереотипы, что в свою очередь поможет объединить эстонскую и иноязычную общины», - прокомментировала исполнительный директор Центра повышения квалификации музыкантов Леэло Лехтла.

Концерты пройдут 02.11 в Нарве, 08.11 в Силламяэ и 22.11 в Таллинне и будут для всех бесплатными.

Проект «Музыкальные мосты» поддерживает Министерство культуры и его осуществление координирует фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Марина Фанфора, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, эл. почта marina.fanfora@meis.ee

С помощью проекта «Музыка, стихи - S E V E R J A N ! N» возрождается русское культурное наследие Эстонии

19 октября MTÜ Eesti Vene Kultuurikoda («Русский дом» в Эстонии) проводит в Национальной библиотеке вечер, посвящённый творчеству Игоря Северянина, цель которого – повысить интерес людей к чтению стихов и русскому культурному наследию в Эстонии.

Русская культура в Эстонии имеет длинную историю и традиции. Желая сохранить и возродить русское культурное наследие в Эстонии «Русский дом» в Эстонии представляет 19 октября в Национальной библиотеке музыкально-поэтическую постановку «Музыка, стихи - S E V E R J A N ! N», посвящённую творчеству русского поэта Игоря Северянина, жившего в Эстонии в период между двух мировых войн. В числе прочих стихи Северянина периода Серебряного века читает артист Эстонского кукольного и молодёжного театра Евгений Моисеенко, а заслуженный артист России Эвклид Кюрдзидис представит любовную лирику. На сцене выступит также оркестр под руководством дирижёра Пеэтера Саани с произведениями известных классиков.

Билеты можно найти на сайте Piletilevi. Читатели рассылки MISA смогут приобрести льготные билеты на мероприятие, написав руководителю «Русского дома» в Эстонии Марине Теэ (marina.tee@mail.ru).

«Кроме того, по инициативе «Русского дома» в Эстонии проходит конкурс, на который мы ждём от всех желающих участвовать видеоклипы с чтением стихов. Видеоклипы присылать по адресу marina.tee@mail.ru. С присланными работами можно ознакомиться на Youtube и между участниками мы разыграем призы. Это могло бы побудить жителей Эстонии ближе познакомиться с русским культурным наследием Эстонии и проявить интерес к стихам вообще», - прокомментировала Марина Теэ.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддерживает деятельность «Русского дома» в Эстонии через конкурс ходатайств о получении базового финансирования для культурных обществ национальных меньшинств.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, подразделение программ в сфере мультикультурного образования, тел. 6599024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee и Марина Теэ, Eesti Vene kultuurikoda,тел. 5113075, эл. почта marina.tee@mail.ru

Э-курс истории и культуры Эстонии «Kultuuriklikk» поддерживает изучение эстонского языка на уровень В

При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) вышел курс «Kultuuriklikk», который знакомит с историей и культурой Эстонии, а также поддерживает изучение эстонского языка на уровень В. Курс предназначен для иноязычных жителей Эстонии и иностранцев, заинтересовавшихся эстонской культурой, чтобы поддержать изучение эстонского языка на культурно-исторической основе.

Это анимационный интерактивный курс, состоящий из 24 обучающих видео, которые отражают исторические и современные темы Эстонии. «Kultuuriklikk» знакомит с важнейшими событиями истории культуры Эстонии, начиная с момента прибытия первых людей, борьбы за свободу и возникновения культуры на родном языке и заканчивая Поющей революцией и присоединением к Европейскому Союзу.

Курс, снабжённый толковым словарём и интерактивными упражнениями, доступен бесплатно для всех здесь.

Курс создан при поддержке Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, министерства культуры и фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Кристи Аннисте, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9062, эл. почта kristi.anniste@meis.ee

Совместная неделя заставит эстоно- и русскоязычную молодёжь действовать сообща

При сотрудничестве фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) и ЦУ Харьюский центр предпринимательства и развития (HEAK) в рамках Совместной недели жителям Харьюмаа будут показаны видеосюжеты, созданные эстоноязычной и русскоязычной молодёжью.

Совместная неделя – это неделя, знакомящая с гражданской инициативой и гражданским обществом, которая пройдёт 24-30 ноября во второй раз и приурочена ко дню гражданина. В 2013 году в рамках Совместной недели состоялось около 200 событий, в которых приняли участие свыше 6000 человек.

При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» HEAK осуществляет проект, который в рамках Совместной недели заставит эстоно- и русскоязычную молодёжь действовать совместно. По словам руководителя проекта HEAK Лианне Тедер, к Совместной неделе в течение двух месяцев эстоноязычные и русскоязычные молодые люди готовят видеосюжеты о жителях Харьюмаа. Молодые люди приобретают навыки для изготовления фильма с помощью имеющихся средств и в то же время исследуют, что заставляет людей активно участвовать в общественной жизни. На Совместной неделе фильмы будут демонстрироваться в социальных СМИ и общая демонстрация состоится в день гражданина, 26 ноября, в Таллиннском кинотеатре Artis.

На Совместной неделе состоится также много другого интересного. Организатор Совместной недели Майко Кескюла призывает все объединения, общины, предприятия и активных людей организовать собственное мероприятие Совместной недели. «Совместная неделя – это как будто неделя всех нас, когда обсуждают, что мы можем сделать как община, чтобы нам жилось лучше. На этой неделе говорят о гражданской инициативе и знакомят с возможностями поучаствовать в предприятиях. Приветствуются все события, которые заставят людей говорить и думать о гражданской инициативе, будь то день открытых дверей в организации, дискуссия с людьми из местного самоуправления или любое другое замечательное событие, диспут, художественная выставка или даже совместный выезд с друзьями».

Смотри обще-эстонскую программу Совместной недели на сайте мероприятия (www.uhisnadal.ee) и изучай возможности участия.

Проект «Молодёжные истории на Совместной неделе» поддерживает фонд интеграции и миграции «Наши люди» через министерство образования и науки из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Тойво Сикк, подразделение программ в сфере мультикультурного образования, тел. 6599850, эл. почта: toivo.sikk@meis.ee