НОЯБРЬ 2011

Иноязычная молодежь будет совершенствовать свое знание эстонского языка в эстонских семьях и в лагерях
Стартовала программа повышения квалификации карьерных консультантов
Продолжается конкурс эссе по случаю Дня гражданина
Открыта обновленная среда электронных тестов по эстонскому языку
Молодежных работников приглашают на курсы обучения методам

Иноязычная молодежь будет совершенствовать свое знание эстонского языка в эстонских семьях и в лагерях

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» выделяет пособие девяти организациям в сумме более 108 000 евро для организации обучения 7–18-летней молодежи эстонскому языку в эстонских семьях и в лагерях.

В рамках первой части конкурса проектов «Интеграция молодежи в информационно-культурном пространстве» пособие получили Нарвская 6-я школа, Эстонское спортивное общество «Калев», Semolen Koolitus, Кейлаское волостное управление, некоммерческое товарищество Süda Eesti Sotsiaalkeskus MTÜ, некоммерческое товарищество Veeda Vaheaeg Võrumaal MTÜ, Ахтмеская гимназия в Кохтла-Ярве, Таллиннская Лаагнаская гимназия, некоммерческое товарищество Lastekaitse Liit MTÜ.

Акции будут проводиться до ноября 2012 года, и при организации со стороны учреждений, получивших пособие, планируется участие в лагерях всего 642 человек, из которых 303 являются проживающими в Эстонии гражданами третьих стран и молодыми людьми с неопределенным гражданством, столько же будет молодых людей с эстонским гражданством. 36 молодых человек, являющихся гражданами третьих стран, будут участвовать в рамках проекта в обучении в семьях.

Обучение эстонскому языку в эстонских семьях и в лагерях – одна из самых популярных акций в сфере интеграции начиная с 1998 года. Всего Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал участие приблизительно 18 500 молодых людей, изучающих язык, и опорных учеников в лагерях и в обучении в семьях.

На основании результатов исследования, заказанного Фондом интеграции и миграции «Наши люди» в 2009 году, выяснилось, что лагеря, в которых молодые люди обучаются эстонскому языку в первую очередь благодаря общению со сверстниками и которые базируются на общих интересах участвующей молодежи (например, спортивные лагеря), содействуют взаимному общению молодежи разных национальностей на эстонском языке.

«Это же исследование показало, что молодые люди, ознакомившиеся с жизнью эстонской семьи в рамках обучения в семьях, часто сохраняют связь с эстонской семьей и что именно в семейной среде они увидели, познали, поняли и изучали язык, культуру и обычаи друг друга самым непосредственным образом», – пояснила Лианне Ристикиви, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

По словам Лианне Ристикиви, это же исследование показало, что в результате обучения в семьях и в лагерях молодые люди начинают смелее пользоваться эстонским языком. Также, независимо от национальности, улучшилось взаимопонимание между молодыми людьми, возросли толерантность и понимание культуры другого народа.

Дополнительная информация: Лианне Ристикиви, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9028, э-почта: lianne.ristikivi@meis.ee

Стартовала программа повышения квалификации карьерных консультантов

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» начал в рамках проекта «Курсы карьерного обучения работающих взрослых с недостаточным знанием эстонского языка» сотрудничество с товариществом с неограниченной ответственностью Tercare OÜ, чтобы провести курсы повышения квалификации для 13 карьерных советников, которые начнут проводить курсы карьерного обучения для работающих взрослых с недостаточным знанием эстонского языка.

Темами курсов повышения квалификации являются учет национальной специфики при подготовке и проведении курсов по карьерному обучению, а также представление учебной программы курсов карьерного обучения и ее практическое применение. Карьерными консультантами являются специалисты по карьерной информации из Кассы страхования от безработицы и карьерные координаторы из информационно-консультационных центров Ида-Вируского и Харьюского уездов.

«Общераспространенной является точка зрения, что в карьерном обучении нуждаются только люди, потерявшие работу. Мы хотели бы сломать этот стереотип и предложить карьерное обучение именно работающим людям, причем не самым молодым, а уже имеющим трудовой стаж и опыт», – сказал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

По словам Эдуарда Одинца, фонд надеется, что взрослые работающие люди найдут, несмотря на занятость, возможность пройти карьерное обучение, чтобы вместе с опытными и хорошо обученными специалистами поразмышлять о своем трудовом будущем и улучшить свои перспективы в области карьеры.

Бюджет проекта составляет около 102 тысяч евро, акции в рамках проекта продлятся до конца 2012 года. Проект финансируется из Европейского социального фонда и госбюджета Эстонии в рамках мероприятия «Развитие ориентированного на учащегося и новаторского профессионального образования и расширение возможностей пожизненного образования».

Дополнительная информация: Рийна Ринг, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9030, э-почта riina.ring@meis.ee.

Продолжается конкурс эссе по случаю Дня гражданина

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» и Министерство образования и науки объявили конкурс эссе по случаю Дня гражданина 2011 года «Что значит для меня быть гражданином Эстонии?». В рамках конкурса ожидаются эссе от учащихся 7–12-х классов.

Целью конкурса является накопление интересных для учеников тем и их мнений относительно того, что значить быть гражданином, выражение признания ученикам и повышение толерантности среди учащихся.

«Выбор темы конкурса нынешнего года не был случайным. С 1 сентября этого года началось внедрение новых государственных учебных программ в школах, и одним из самых важнейших ключевых понятий в новых учебных программах является «гражданская активность», – прокомментировала руководитель отдела общего образования Министерства образования и науки Ирене Кяосаар.

«Мы желаем, чтобы молодые люди стали инициативными и ответственными гражданами, которые смеют и способны внести свой вклад в демократические процессы, участвовать в них и направлять их», – пояснила Ирене Кяосаар.

Конкурсные работы оценит жюри из 5 членов: руководитель отдела общего образования Министерства образования и науки Ирене Кяосаар, главный специалист отдела культурного многообразия Министерства культуры Сирли Тооминг, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» Тойво Сикк, учитель Виймсиской средней школы Янек Муракас и учитель обществоведения и истории Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии Дмитрий Рыбаков.

В рамках конкурса, проводимого в двух возрастных группах, будут выставлены одна первая, две вторых и три третьих премии и поощрительные премии.

Для участия в конкурсе учащиеся могут представить с 10 октября до 11 ноября эссе объемом до 2 страниц (около 3600 знаков). Эссе следует отправить в Фонд интеграции и миграции «Наши люди» по адресу: ул. Лийми, 1, 10621 Таллинн, или по адресу электронной почты toivo.sikk@meis.ee.

Подробные условия конкурса: http://www.meis.ee/kodanikupaeva-esseekonkurss  

День гражданина посвящен гражданину Эстонии и осознанию гражданской гордости и прав и обязанностей, сопутствующих бытию гражданином. С годами празднование Дня гражданина сложилось в красивую традицию – в неделю Дня гражданина, в течение которой День гражданина отмечают многие учреждения. Неделя Дня гражданина посвящена всем творческим и активным людям, живущим в Эстонии. Девиз Дня гражданина в этом году – «Я стал гражданином». Больше информации о праздновании Дня гражданина можно найти на веб-сайте http://kodanik.err.ee.

Открыта обновленная среда электронных тестов по эстонскому языку

Домашняя страница веб-тестов по эстонскому языку TESTEST Фонда интеграции и миграции «Наши люди» пополнилась новыми тестами и стала удобнее для пользователей.

Предыдущая среда, подготовленная в январе 2010 года, состояла только из одного комплекта тестовых заданий. Подробно не объяснялось, для кого и для чего эти тесты предназначены.

В обновленной среде TESTEST пользователь найдет почти в четыре раза больше тестовых заданий. Также более удобным и понятным стало пользование средой. Кроме того, теперь на пяти языках (эстонском, английском, русском, турецком и украинском) доступна информация о типах тестов, языковых уровнях и об экзамене для определения уровня владения эстонским языком.

Обновления предоставляют возможность прохождения тестов большему количеству людей и предлагают больше возможностей для проверки своих знаний по эстонскому языку.

TESTEST – это интерактивная среда для тестирования и для упражнений. Она ориентирована на обучающихся эстонскому языку, желающих получить обратную связь о знании ими языка. Среда предлагает поддержку и для тех, кто хочет пойти на курсы эстонского языка или планируют сдать экзамен для определения уровня владения эстонским языком. Целевой группой среды являются проживающие в Эстонии взрослые граждане третьих стран (в том числе лица с неопределенным гражданством). Также TESTEST способствует интеграции граждан третьих стран в эстонское общество через развитие владения языком.

TESTEST позволяет выполняющему тестовые задания человеку выбирать между разными уровнями владения языком (уровни A2, B1, B2 и C1) и частичными навыками (письмо, слушание, чтение и говорение). Тесты проверяет компьютерная программа, отсылающая обратную связь об успешности прохождения теста как по отдельным вопросам, так и в виде статистики и направления проходящего тест при необходимости к более посильному уровню. Также в среде имеется информация о структуре экзамена для определения уровня владения эстонским языком и о типах и вариантах заданий. Составителями тестов являются специалисты Таллиннского университета и Государственного экзаменационно-квалификационного центра.

Разработчиком TESTEST было товарищество с ограниченной ответственностью Juku Lab OÜ, которое известно в качестве оферента сред обучения и пропагандиста электронного обучения. Проект финансируют Европейский Союз через Европейский фонд интеграции граждан третьих стран, Министерство культуры и Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Среда TESTEST расположена по адресу: http://web.meis.ee/testest. Дополнительная информация имеется также на сайте TESTEST в Facebook.

Молодежных работников приглашают на курсы обучения методам

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» приглашает молодежных работников 28–29 ноября в Кохтлаский шахтный парк-музей на курсы практического обучения методам «Справочника языкового лагеря» и сборника «Молодежный работник в мультикультурной среде». Обучение входит в серию «Методы привлекают».

Обучение проводят методист по обучению эстонскому языку, автор учебников и учитель языка Леэло Кингисепп и практик по симуляционным играм и преподаватель вуза Аурика Комсааре.

Рабочий язык на курсах – эстонский. На месте предлагается также тихий устный перевод на русский язык. Каждый участник получает полный текст изданий, рабочие листы и вспомогательные средства для внедрения методов в своей работе. Прошедшие курс получат свидетельство Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Ожидается участие 10 эстоноязычных и 10 русскоязычных молодежных работников. На курсы просим зарегистрироваться не позднее 23 ноября при помощи формы на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди». На этом же веб-сайте размещена и дополнительная информация, необходимая для участия в курсах.

Транспорт, материалы по обучению, размещение и питание для участников курсов – бесплатно. Проведение курсов финансирует Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Лианне Ристикиви, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9028, э-почта: lianne.ristikivi@meis.ee  

ДЕКАБРЬ 2011

Выявились победители молодёжного конкурса эссе
Курсы по предметно-языковому интегрированному обучению для учителей профессиональных училищ
MISA ожидает кандидатов в оценщики проектов по интеграции
Разрабатывается комплект языковых игр для детских садов
В декабре состоятся курсы для лиц, осуществляющих обучение методике предметно-языкового интегрированного обучения
20 декабря состоится инфодень EIF

Выявились победители молодёжного конкурса эссе

На конкурс эссе «Что значит для меня быть гражданином Эстонии?», организованный Министерством образования и науки и Фондом интеграции и миграции «Наши люди» по случаю Дня гражданина, поступило 203 эссе почти из 60 школ Эстонии.

Целью конкурса, состоявшегося для двух возрастных групп, являлось накопление интересных для учеников тем и их мнений относительно того, что значит быть гражданином, выражение признания ученикам и повышение толерантности среди учащихся. Премии были вручены 11 ученикам, а самыми успешными оказались ученики 9-х классов.

Среди учеников 7–9-х классов достойным первого места было признано эссе Марка Басалыги – ученика 9-го класса Таллиннской Мустамяэской гимназии. Второе место разделили ученица 8-го класса Каагвереской спецшколы Койду Каск и ученица 9-го класса Сакуской гимназии Анна-Катрин Крестинов. Третьего места удостоены ученицы 9-го класса Таллиннского французского лицея Мария Бамбус и Иреэне-Бритт Оллино и ученица 9-го класса Таллиннской общей гимназии Катрин Сандер.

Жюри приняло решение о вручении специальной премии Кристин Вайсма из 9-го класса Кейлаской школы.

В группе 10–12-х классов первая премия вручена не была. Второе место получили Ингрид Ээвел из 12-го класса Таллиннского французского лицея и Кристина Смирнова из 12-го класса Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии. Третье место заняли абитуриент Сакуской гимназии Тынис Кирсипуу и Хелери Хелемяэ из 10-го класса Абьяской гимназии.

Тойво Сикк, член жюри и координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, признал, что среди учеников статус гражданина бывает не продуман и порой смешиваются понятия «национальность» и «гражданство».

«Конституцию, правда, цитировали, особенно отмечали участие молодежи в мероприятиях по охране природы, участие в работе некоммерческих объединений и говорили о выборах, однако само понятие «быть гражданином» для многих еще остается неясным. В качестве положительного момента можно отметить, что ответственность и роль развивателя общественной жизни ученики возлагают на нынешнюю молодежь, но очевидно также и то, что связанную с гражданством тематику и возможности быть достойным гражданином необходимо приблизить к молодежи. Мы обязательно учтем эту потребность в следующем году при организации викторины по случаю Дня гражданина и также при планировании конкурсов эссе», – прокомментировал Тойво Сикк.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» планирует издать в январе сборник, содержащий лучшие эссе, и сделать конкурс эссе традиционным.

Конкурс эссе по случаю Дня гражданина проводился с 10 октября до 11 ноября. Конкурс входит в серию мероприятий Дня гражданина. День гражданина отмечается в Эстонии 26 ноября и посвящен гражданину Эстонии и осознанию гражданской гордости, а также прав и обязанностей, сопутствующих этому понятию – быть гражданином.

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9850, э-почта: toivo.sikk@meis.ee

Курсы по предметно-языковому интегрированному обучению для учителей профессиональных училищ

В январе будущего года при поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» начинаются курсы усовершенствования по методике предметно-языкового интегрированного обучения для 80 педагогов профессиональных учебных заведений.

Целью курсов является достижение того, чтобы учителя использовали в своей повседневной работе методику предметно-языкового интегрированного обучения и умели разрабатывать и применять соответствующие учебные материалы.

«Круг рассматриваемых тем широкий: основы и примеры применения предметно-языкового интегрированного обучения, развитие учителя и ученика, формирование учебной среды и многое другое. Для учителей будет организована и наблюдательная практика по меньшей мере на трех уроках с применением методики предметно-языкового интегрированного обучения», – комментирует Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Ожидается участие учителей, проводящих языковое обучение, и учителей по специальности. Предпочтительным является привлечение учителей, обучающих языку и специальности, из одной школы, чтобы планировать и опробовать совместную работу учителей с целью более эффективного усвоения языковых и профессиональных навыков учениками через развитие навыков в учебе.

Курсы продлятся до декабря будущего года шесть раз двухдневными модулями. Лица, прошедшие обучение, получат соответствующие свидетельства.

Организатором курсов является целевой фонд Omanäolise Kooli Arenduskeskus. Об участии следует сообщить координатору Марите Тани к 12 декабря по э-почте tartu@ami.ee или по телефону 742 8777.

Мероприятие осуществляется в рамках меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee  

MISA ожидает кандидатов в оценщики проектов по интеграции

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил конкурс по нахождению оценщиков заявок и предложений, которые будут представлены на организуемые в 2012–2013 гг. конкурсы проектов.

Оцениваемые проекты включают сферу образовательно-культурной, социально-экономической и юридико-политической интеграции. Кроме этого, занимаются также, без учета областей, оценкой проектов по исследованиям, разработке и изданию учебных материалов, организации конференций, а также по созданию электронных сред и управлению ими.

Требования к кандидатам

• Оценщик должен иметь высшее образование (или обучаться на этом уровне); опыт работы/деятельности в соответствующей области или близкой к ней области в течение последних пяти лет (начиная с ноября 2006 года); знания и опыт руководства проектами; также требуется владение эстонским языком в качестве родного или на уровне C1.
• Оценщик должен обладать знаниями об интеграционной политике в соответствующей области, он должен быть в курсе с тематической программой развития «Эстонская программа интеграции 2008–2013» и планом ее применения.
• Положительными являются опыт в оценке проектов, умение ориентироваться в политике Эстонии и Европейского Союза в соответствующей области, знания и опыт в области финансового анализа.

За труд оценщикам конкурсов выплачивается вознаграждение.

Для участия в конкурсе следует не позднее 11 декабря заполнить анкету кандидата, размещенную на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди», а также написать короткое (до 1000 буквенных знаков) мотивационное письмо с описанием мотивации участия в конкурсе оценщиков.

Все кандидаты будут извещены о принятых решениях не позднее 16 января 2012 года. Необходимые условия и описание работы см. на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Эне Каупс, административный директор, тел. 659 9038, э-почта: ene.kaups@meis.ee  

Разрабатывается комплект языковых игр для детских садов

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» издает в марте 2012 года комплект языковых игр с целью поддержания раннего обучения эстонскому языку иноязычных детей в детских садах и дополнения имеющейся серии книг «Читаем вместе!».

В 2004–2010 гг. Фонд интеграции и миграции «Наши люди» издал серию книг «Читаем вместе!», которые связаны с темами государственной учебной программы в детских садах и предназначены в качестве вспомогательного материала при обучении языку 3–7-летних детей.

«Книги из серии «Читаем вместе!» подходят для совместного чтения детям, родителям и учителям детских садов. Красивые и богатые деталями рисунки помогают учить детей замечать, описывать, считать, называть и формировать понятия», – поясняет Светлана Белова, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Подготовленный в результате конкурса «Учебные материалы для обучения языку в детских садах» комплект языковых игр и комплект карточек с голофразами содержит шесть кубиков с картинками из разных книг и речевые карты. Действия с кубиками помогают развивать умение детей выражаться словесно, а также логическое мышление и создание связей. Карточки с голофразами являются для учителя вспомогательным материалом, чтобы облегчить детям с родным языком, отличным от эстонского, понимание повседневных действий и поддержать усвоение оборотов речи, связанных с рутинными действиями.

«При помощи речевых карт дети могут запоминать модели предложений и упражняться вместе с учителем в их использовании. В комплект языковых игр входит методическая инструкция для учителя, в которой предлагаются идеи, как использовать речевые карты в парных, групповых и индивидуальных играх детей разного возраста и увязать их с повседневными действиями в детском саду и серией книг», – добавляет Светлана Белова.

Издание учебных материалов финансируется Министерством образования и науки.

Дополнительная информация: Светлана Белова, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9848, э-почта: svetlana.belova@meis.ee  

В декабре состоятся курсы для лиц, осуществляющих обучение методике предметно-языкового интегрированного обучения

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддерживает организацию в начале 2012 года курсов для лиц, осуществляющих подготовку учителей предметно-языкового интегрированного обучения. Целью курсов является усвоение участниками методических знаний в области предметно-языкового интегрированного обучения, необходимых для профессиональной деятельности обучающих лиц.

Целевой группой курсов являются новые лица, обучающие методике предметно-языкового интегрированного обучения. Планируемые курсы повышения квалификации предназначены в первую очередь для лиц, обучающих учителей-предметников из гимназий и основных школ. В ходе курсов участники получат основательные знания о предметно-языковом интегрированном обучении и обучении взрослых.

Курсы организуются для 38 участников. Планируемый объем курсов – 120 часов, дополнительно для участников предусмотрены учебные семинары.

Планируемое время проведения курсов повышения квалификации: январь 2012 года – декабрь 2013 года. Организатор курсов определится в порядке открытого конкурса по упрощенной процедуре.

Организацию курсов финансирует Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9853, э-почта: maarja.mand@meis.ee  

20 декабря состоится инфодень EIF

20 декабря в офисе Фонда интеграции и миграции «Наши люди» (ул. Лийми, 1, Таллинн) состоится инфодень по отчетности по проектам, финансированным из проекта Европейского фонда интеграции граждан третьих стран (EIF) за 2011 год.

На инфодне расскажут в общих чертах об отчетности, типичных ошибках исполнителей проектов, правилах приемлемости для помощи, также участники смогут задать вопросы и получить ответы на вопросы, возникшие в ходе осуществления проекта. На месте будут также представители ответственного учреждения (Министерство культуры) и сертифицирующего учреждения (Министерство финансов).

Инфодень проводится в двух частях:

Часть I: с 11.00 до 12.30

Конкурсы:
1) «Вместе – лучше» (номер конкурса: KH11KOP001)
2) «Интеграция молодежи в информационно-культурном пространстве» (номер конкурса: KN11NTK001)

Часть II: с 12.45 до 14.00

Конкурсы:
1) «Курсы – эстонский язык и гражданство» (номер конкурса: KH11KKK001)
2) «Общее медиапространство и равное обращение» (номер конкурса: KH11ME001)
3) Организация международной конференции о роли культуры в интеграционном процессе (номер конкурса: KN11RVK001)

Заинтересованным людям просим сообщить о себе руководителю программы EIF Фонда интеграции и миграции «Наши люди» Кристийне Эзоп по э-почте kristiina.esop@meis.ee не позднее 17 декабря 2011 года. Инфодень проводится на эстонском языке, однако при необходимости ответы можно получить на месте также на русском языке.

Дополнительная информация: Кристийна Эзоп, руководитель программы EIF, тел. 659 9032, э-почта: kristiina.esop@meis.ee  

ЯНВАРЬ 2012

Культурные общества национальных меньшинств могут ходатайствовать о базовом финансировании
Новая игра по моделированию открывает мотивы интеграции
Более 600 работников публичного сектора прошли обучение профессиональному эстонскому языку

Культурные общества национальных меньшинств могут ходатайствовать о базовом финансировании

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил в сотрудничестве с Министерством культуры тур приема ходатайств о базовом финансировании культурных обществ национальных меньшинств, при помощи которого будет поддержана деятельность культурных обществ национальных меньшинств через зонтичные организации в размере суммы более 313 100 евро.

В Эстонии действует 244 аттестованных культурных обществ и зонтичных организаций национальных меньшинств. Целью зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств является ознакомление со своеобразием культур и поддержка деятельности национальных культурных обществ при сохранении, развитии и представлении культурного наследия. Культурные общества и зонтичные организации информируют общество Эстонии о мультикультурности Эстонии и развивают сотрудничество как между собой, так и с эстонскими культурными обществами.

О базовом финансировании могут ходатайствовать только зонтичные организации и являющиеся их членами организации, прошедшие проведенную Бюро министерства народонаселения аттестацию в 2008 году или проведенную Министерством культуры аттестацию в 2009 году. Список аттестованных обществ и зонтичных организаций размещен здесь!

Заявки на конкурс ожидаются до 2 февраля. Условия конкурса размещены на домашней странице Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Конкурс проектов финансируется Министерством культуры в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee

Новая игра по моделированию открывает мотивы интеграции

По инициативе Фонда интеграции и миграции «Наши люди» была разработана игра по моделированию «Allikad» («Источники»), которую можно использовать в качестве учебного пособия для понимания процессов по интеграции культур.

Игра предназначена в первую очередь для учащихся гимназической ступени для использования в ходе обычной учебы, но подходит и для более младшей возрастной группы. Также игру можно применить при работе со студентами или при дополнительном обучении взрослых.

Продолжительность игры – около 90 минут, участвовать в игре может оптимально 6–30 человек.
«Игра позволяет инициировать обсуждение главных аспектов интеграции культур и взглянуть на них под новым углом зрения. Полученный в ходе игры опыт побуждает игроков к дальнейшему более глубокому изучению тем интеграции и открывает новые перспективы», – поясняет Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Это и является самым важным отличием игры по моделированию от обычных методов обучения. Естественно, игроки не получают основательного и исчерпывающего обзора различных аспектов интеграции культур, играя в «Allikad», однако эта игра непременно помогает пониманию теоретических трактовок и обсуждений темы в обществе», – добавляет Маарья Мянд.

Информационные дни по презентации учебной базы игры по моделированию состоятся 3 февраля в Таллинне и 10 февраля в Нарве.

Автор игры – Ивар Мяннамаа из Вильяндиской академии культуры Тартуского университета, соавторы – профессор Райво Ветик (Таллиннский университет) и доцент Иннар Лийв (Таллиннский технический университет). Дизайном игры и разработкой изделия руководила Тартуская художественная школа. Производство игры финансируется Министерством образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация и регистрация на информационные дни: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9853, э-почта: maarja.mand@meis.ee

Более 600 работников публичного сектора прошли обучение профессиональному эстонскому языку

В течение 2011 года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организовал обучение 604 работников и чиновников публичного сектора профессиональному эстонскому языку более чем на 155 000 евро.

На 27 различных курсах проводились в течение 60–120 академических часов как аудиторное обучение, так и коллективные учебные экскурсии. Кроме того, проводилось индивидуальное обучение в виде стажировки или командировок.

В языковом обучении приняли участие медицинские работники, полицейские чиновники, спасатели, педагоги и работники учреждений образования, попечительские работники, работники молодежных центров, школ по интересам, культурных учреждений и иных учреждений публичного сектора.

«На курсах применяются методы активного обучения, например близкие к жизненным ситуациям ролевые или симуляционные игры, потому что у участников часто не хватает смелости к спонтанному самовыражению. С этой целью учителя создают соответствующие ситуации и задания, поощряющие к более активной учебе», – прокомментировала Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Можно сказать, что на уроке и говорят в основном участники, а учитель является, скорее, дирижером, который ободряет, руководит и направляет и только при крайней необходимости исправляет ошибки», – добавила Яна Тонди.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддерживает обучение эстонскому языку работников публичного сектора при поддержке Европейского социального фонда начиная с 2007 года. В 2007–2010 гг. обучение эстонскому языку успешно прошли 1235 участников, а в обмене рабочей силой приняли участие 176 человек. Действия были поддержаны более чем 8,9 миллионами эстонских крон.

Действия были осуществлены в 2011 в рамках программы «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

ФЕВРАЛЬ 2012

Работающие взрослые приглашаются на курсы карьерного обучения
Руководители школ приспосабливаются к школьной среде, которая становится всё разнообразнее

В марте начнутся обучающие курсы для лиц, осуществляющих обучение в сфере интегрированного обучения предметам и языку

Учителя воскресных школ при обществах национальных культур получили новые знания

 

 

Работающие взрослые приглашаются на курсы карьерного обучения

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» приглашает работающих взрослых с недостаточным знанием эстонского языка на бесплатные курсы карьерного обучения, целью которых является повышение способности участников курсов справиться с повседневной жизнью и их конкурентоспособности на рынке труда.

Курсы будут проводиться в Таллинне, Йыхви, Кохтла-Ярве, Силламяэ и Нарве. Объем курсов – 24 академических часа аудиторной учебы и 10 часов самостоятельной работы. В рамках курсов будут проводиться групповые работы и обсуждения, ролевые игры, предусмотрены практические задания, анализ и дача обратной связи, организация бесед и учебных экскурсий. Также предусмотрен индивидуальный подход. Рабочими языками на курсах являются эстонский и русский языки.

«В большинстве случаев люди обращаются к карьерному консультанту или идут на курсы лишь тогда, когда они уже потеряли работу, хотя в действительности они должны заниматься развитием своей конкурентоспособности постоянно. Карьерное обучение предназначено не только для молодежи или безработных. Оно важно и для работающих взрослых, чтобы они знали, каковы права работника, ожидания со стороны работодателей, как лучше воспользоваться своими сильными сторонами и так далее», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Начинающиеся курсы предназначены для работающих людей, не имеющих высшего образования и в недостаточной степени владеющих эстонским языком, потому что, как известно, эта целевая группа в смысле карьеры менее конкурентоспособна по сравнению с работниками с более высоким уровнем образования и со знанием эстонского языка», – добавил Эдуард Одинец.

На курсы карьерного обучения приглашаются работающие люди начиная с 27-летнего возраста и с более низким уровнем образования, владеющие эстонским языком в недостаточной степени и желающие повысить свою конкурентоспособность на рынке труда.

Курсы помогут сформировать участникам навыки управления саморазвитием, повысить учебную и трудовую мотивацию, осведомленность о трендах на рынке труда и потребности в рабочей силе, а также об ожиданиях работодателя в отношении работников. Кроме того, участники получат знания о возможностях карьерных услуг и опорных систем и повысят свою способность справляться с жизненными проблемами и конкурентоспособность.

На курсах предусмотрен индивидуальный подход к участникам. Курсы способствуют развитию самоанализа и саморегуляции и навыков общения и сотрудничества.

Бесплатные курсы проводятся по необходимости на эстонском и русском языках. Окончившие курс получат также свидетельство Фонда интеграции и миграции «Наши люди» о прохождении курса.

Распорядок дня и подробную информацию см. здесь: http://www.meis.ee/kursused-rus

Курсы состоятся в рамках проекта «Курсы карьерного обучения работающих взрослых с недостаточным знанием эстонского языка». Проект является частью мероприятия «Развитие ориентированного на учащегося и новаторского профессионального образования и расширение возможностей пожизненного образования» приоритетного направления «Пожизненное образование» программы «Прикладная программа развития человеческих ресурсов», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Рийна Ринг, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9030, э-почта: riina.ring@meis.ee  

Руководители школ приспосабливаются к школьной среде, которая становится всё разнообразнее

В январе в результате конкурса, проведенного Фондом интеграции и миграции «Наши люди», начался проект по обучению руководителей школ с эстонским и русским языком обучения «Межшкольное сотрудничество и мультикультурность в школе».

Основной целью обучения руководителей школ является поддержка эффективного обмена информацией и сотрудничества между школами с одним и тем же и различным языком обучения и передача знаний, чтобы лучше справиться с ростом культурного разнообразия ученического состава.

«Темы обучения включают необходимость и неизбежность изменений в школе, тематику школьной культуры, ценностей и развития школ, партнерство руководителей школ и школ и возможности сотрудничества для оптимизации ресурсов», – прокомментировала Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Кроме того, сосредоточатся на планировании и оценке развивающего управления, рассмотрят культурное многообразие в контексте новой учебной программы и формирование мультикультурного идентитета, ценностных оценок, позиций, культурной сознательности и толерантности в школе и в школьной учебной программе», – добавила Аве Хярсинг.

Кроме лекций и обсуждений, 15 руководителей школ с эстонским языком обучения и 15 руководителей школ с русским языком обучения примут участие в практических семинарах, посетят школы и получат знания о языковой стратегии школы и возможностях интегрированного обучения предметам и языку.

Дополнительное обучение руководителей школ финансирует Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013». Обучение проводит товарищество с ограниченной ответственностью Implement Inscape. Обучение продлится до июня.

Дополнительная информация: Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9037, э-почта: ave.harsing@meis.ee  

В марте начнутся обучающие курсы для лиц, осуществляющих обучение в сфере интегрированного обучения предметам и языку

По инициативе Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в марте начнется повышение квалификации лиц, обучающих интегрированному обучению предметам и языку.

Обучение начнется в 2012 году и закончится в 2013 году. Обучение включает 120 часов повышения квалификации (2-дневными модулями) и 16 часов учебного семинара. Цель обучения: расширить круг лиц, обучающих интегрированному обучению предметам и языку, и предложить лучшую поддержку учителям различных предметов в общеобразовательных школах для создания ученикам возможности развития целевого языка на предметном уроке.

В результате обучения участники получат основательные знания о методике интегрированного обучения предметам и языку и о составлении учебных материалов, базовые знания об обучении взрослых и практические знания о технической организации обучения.

«Курс проводится с использованием методов и принципов интегрированного обучения предметам и языку. Поскольку методы и принципы интегрированного обучения предметам и языку находятся в соответствии с положениями новой учебной программы основной школы и гимназии, то обучающий курс поможет углубиться также в возможности и вызовы новой учебной программы», – прокомментировала Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Мы приглашаем на курсы заинтересованных людей, которые готовы поделиться своим учительским опытом с коллегами, желают содействовать переходу на предметное обучение на эстонском языке и распространению других возможностей применения интегрированного обучения предметам и языку в Эстонии, желая поднять свою профессиональную компетентность в управлении различными процессами, связанными с учебой», – добавила Маарья Мянд.

Для участия в группе обучения необходимо пройти конкурс.

Требования к кандидату:

• высшее образование;
• опыт работы учителем или в качестве обучающего лица – как минимум в течение года;
• желание и готовность приступить к деятельности в качестве лица, обучающего других учителей;
• положительный настрой в отношении применения интегрированного обучения предметам и языку;
• интерес (и желательно опыт) в области применения методов, активизирующих обучающееся лицо.

О желании принять участие сообщите в фонд SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus координатору Марите Тани не позднее 12 февраля по адресу электронной почты tartu@ami.ee или по телефону 742 8777. Здесь же можно получить подробную информацию о содержании курса и условиях конкурса на участие в курсе.

Обучение организует и проводит образовательный центр Avatud Meele Instituut (AMI) фонда SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus. Обучение финансируется Министерством образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9853, э-почта: maarja.mand@meis.ee  

Учителя воскресных школ при обществах национальных культур получили новые знания

В январе закончилось проведенное по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» обучение учителей воскресных школ при обществах национальных культур. Обучение было сосредоточено на создании безопасной среды обучения и учебной среды, развивающей творческие способности.

В обучении приняли участие 27 учителей воскресных школ, которые ознакомились с различными методиками обучения, психологическими основами преподавания и учебы, а также применением сильных и слабых сторон в учебной работе.

«Обучение учителей воскресных школ при обществах национальных культур проводится с 2004 года. За это время обучение прошли многие учителя, однако потребность в продолжении обучения большая в связи с добавившимися новыми воскресными школами и учителями. Кроме повышения компетентности, подобные курсы важны и с точки зрения обмена опытом, потому что среди учителей воскресных школ есть учителя, не имеющие специального педагогического образования», – прокомментировала Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения.

В Эстонии зарегистрировано около 40 воскресных школ, которые занимаются обучением детей разных национальностей культуре, языку и традициям страны их происхождения и ознакомлением жителей Эстонии со своей культурой.

Обучение проводят Ыйе Вахар и Хельги Орг. Финансируется обучение Министерством образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee  

MAPT 2012

Начались курсы по интегрированному обучению предметам и языку для учителей профтехучилищ

Начинается новый сезон курсов в рамках программы языкового погружения
Государство выразило MISA признание за продвижение предметного обучения на эстонском языке
Приглашение на мероприятия по представлению результатов проекта по электронному участию иммигрантов

Начались курсы по интегрированному обучению предметам и языку для учителей профтехучилищ

В середине февраля целевой фонд Omanäolise Kooli Arenduskeskus начал по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» дополнительное обучение методике интегрированного обучения предметам и языку и составлению учебных материалов учителей, обучающих языку и специальности в профессиональных учебных заведениях.

«Интегрированное обучение предметам и языку – это одновременное обучение предметам и языку, что требует в какой-то мере от учителя-предметника и обучения языку. Именно поэтому для проведения интегрированного обучения предметам и языку не годятся материалы по обычному обучению языку, поскольку они должны поддерживать содержание каждого конкретного предмета, в том числе и предмета по специальности», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Круг тем, рассматриваемых в ходе обучающих курсов, широкий, и учителя получат знания об основах и примерах применения интегрированного обучения предметам и языку, о развитии учителя и ученика, о формировании среды обучения и о многом другом. Для учителей будет организована также наблюдательная практика минимум на трех школьных уроках с применением методики интегрированного обучения предметам и языку», – прокомментировал Эдуард Одинец.

Курсы, в которых примут участие 80 учителей, состоятся в Нарве, Тарту и Таллинне и продолжатся до декабря 2012 года. Ранее в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010» в полном объеме обучение в области интегрированного обучения предметам и языку прошли 48 учителей профессиональных учебных заведений.

Курсы проводятся в рамках меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee.  

Начинается новый сезон курсов в рамках программы языкового погружения

Март открывает календарь курсов 2012 года по программе языкового погружения обучением двум учебным программам. Начало – 30 марта в Таллинне.

Целевой группой курсов «Три козыря учителя: предмет, язык и навыки в учебе» являются учителя-предметники, желающие обогатить практику обучения и предложить поддержку в качестве специалистов, содействующих развитию навыков в учебе и владения языком. Общий объем курсов – 28 контактных часов. Курсы проводят разработчики учебных программ и имеющие большой опыт обучения Анне Клорен и руководитель учебной программы Ану Партс.

Целевой группой курсов «Быстрее, выше, дальше – драма как метод активного обучения» являются учителя, желающие внести разнообразие в учебную работу. Общий объем курса – 28 контактных часов. Курсы проводят имеющие большой опыт учителя класса языкового погружения Татьяна Баум-Валгмаа и руководитель учебной программы Анна Селе.

Целью курсов по программе языкового погружения является предложение возможностей изучения новых способов работы и методик и их опробование. Курсы также позволяют приобрести уверенность в выборе целей и действий на урок или на более продолжительный период времени, ознакомиться с учебными материалами и возможностями их дальнейшего развития и применения, оживить и припомнить изученное и опыт его применения, пообщаться с входящими в сеть языкового погружения коллегами из других школ, понять важность обратной связи и самоанализа в обеспечении качества и многое другое.

Информация о последующих курсах и ссылки регистрации на курсы имеются на домашней странице MISA. Организацию курсов финансирует Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee  

Государство выразило MISA признание за продвижение предметного обучения на эстонском языке

15 февраля Министерство образования и науки в Эстонском драматическом театре выразило признание координатору Майре Кеббинау из Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и программе языкового погружения за продвижение предметного обучения на эстонском языке.

Государство выразило признание людям и организациям, благодаря которым в течение последних лет развивалось предметное обучение на эстонском языке в школах с русским языком обучения.

«Как руководителя фонда меня очень радует, что наших работников и организацию заметили и сочли достойными выражения нам признания. Но подобное признание ставит и очень высокие ожидания в отношении еще большей работы в будущем во имя того, чтобы у жителей Эстонии были равные возможности для самоутверждения и внесения своего вклада в наше общество. Мы продолжим эту работу с радостью и большим чувством ответственности», – сказала Татьяна Муравьева, руководитель Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Признание было очень приятным сюрпризом, и я очень благодарна за него, однако признаю, что оно принадлежит скорее как коллективу Фонда интеграции и миграции «Наши люди», так и людям вне фонда, которые уже многие годы являются спонсорами, разработчиками и исполнителями программы. Особая благодарность и внимание принадлежат разработчикам учебных программ курсов программы языкового погружения, обучающим лицам и руководителям школ, которые внесли свой вклад, отдали много времени и энергии и создали благоприятные возможности для обучающей деятельности на благо всей программы», – прокомментировала Майре Кеббинау, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Признание было выражено директору Таллиннской Мустамяэской гуманитарной гимназии Татьяне Лютер, директору Таллиннской Паэской гимназии Изабелле Рийтсаар, завучу гуманитарного направления Таллиннской гуманитарной гимназии Аннелий Юхкама, учителю эстонского языка Нарвской Солдинаской гимназии Георгию Осташову, преподавателю Нарвского колледжа Тартуского университета Анне Голубевой, координатору Майре Кеббинау из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», учителю эстонского языка Нарвской Кесклиннаской гимназии Моонике Лахт, заместителю директора Тартуской Аннелиннаской гимназии Юлии Трубачевой, учителю истории Таллиннской Паэской гимназии Павлу Алонову и преподавателю Таллиннского университета Айри Кукк.

Кроме учителей, благодарственное письмо Министерства образования и науки получили Нарвский колледж Тартуского университета, Avatud Meele Instituut целевого фонда Omanäolise Kooli Arenduskeskus, Sola Integra, программа языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди», Центр дополнительного обучения Эстонской академии музыки и театра и Эстонское общество НАТО.

Приглашение на мероприятия по представлению результатов проекта по электронному участию иммигрантов

Таллиннский университет приглашает всех заинтересованных лиц на мероприятие «Содействие электронному участию». На нем будут представлены результаты проекта IIeP (Immigrant inclusion by eParticipation) относительно электронного участия иммигрантов в общественной жизни. Мероприятие состоится 8 марта в 10.00 в Конференц-центре Sokos Hotell Viru.

Целью проекта IIeP является содействие развитию диалога между чиновниками местных самоуправлений и государственных учреждений и многоязычными общинами и объединениями, а также содействие возможностям участия в процессах по принятию решений при помощи Интернета и социальных СМИ.

Интернет-страницу, объединяющую инструкции по электронному привлечению и электронному участию, составленные в результате осуществленного в Эстонии, Финляндии и Швеции в 2009–2012 гг. проекта IIep, и э-инструменты представят представители Таллиннского университета, Хельсинкского университета, Сёдертёрнского университета и Министерства юстиции Финляндии.

Во время мероприятия состоятся также практические занятия, где будут представлены разные инструменты, поддерживающие электронное привлечение, электронное участие и сотрудничество на базе веб-приложений.

Проследить за докладами и ознакомиться с информационными материалам презентаций и практических занятий можно и через Интернет.

Регистрация до 5 марта 2012 года на домашней странице проекта IIeP: www.iiep-project.eu.  

Проект финансируется из программы Европейского Союза INTERREG IV A 2007–2013 в Центральном Балтийском регионе. Мероприятие для участников бесплатное. Рабочие языки – английский и эстонский.

Дополнительная информация: Катри Таммсаар, Таллиннский университет, тел. 6 0 9428, э-почта katri.tammsaar@tlu.ee  

 

АПРЕЛЬ 2012

НОВОСТИ МЕСЯЧНИКА ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ 

Начался месячник, посвященный интегрированному обучению предмету и языку
Месячник LAK в Нарве начнется с доклада «Ребенок и двуязычие»
На открытии недели LAK будет рассмотрена возможность обучения на другом языке
В рамках недели LAK в детских сада Ида-Вируского уезда состоится ряд мероприятий
Делегация MISA отправится в Голландию на международную конференцию по вопросам интегрированного обучения предмету и языку

НОВОСТИ

Начался конкурс «Мероприятия и материалы на тему гражданской сознательности и толерантности»
Созданный по заказу MISA э-курс получил знак качества
В Русском театре будут проведены мероприятия, посвященные режиссеру Андрею Тарковскому
Вузы получат поддержку на улучшение знания студентами эстонского языка
Учреждения публичного сектора получат субсидии на организацию обучения своих работников эстонскому языку
Гражданские объединения получат поддержку для улучшения знания эстонского языка работниками

НОВОСТИ МЕСЯЧНИКА ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ

Начался месячник, посвященный интегрированному обучению предмету и языку

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует в апреле третий год подряд месячник интегрированного обучения предмету и языку (lõimitud aine- ja keeleõpe – LAK-õpe), в рамках которого по всей Эстонии будет проведен ряд мероприятий, знакомящих с обучением на другом языке.

Под эгидой месячника LAK 9–13 апреля в отеле Tallinn Nordic Hotel Forum пройдет неделя LAK, включающая ряд важных событий:

• 12–13 апреля состоится курс «Компетенция в сфере нескольких языков и культур», лекторы из Университета Роскильде и Университета им. Юстуса Либига расскажут о множественности знаний, позиций и навыков, в которых ученик нуждается для усвоения трансъязыковой и транскультурной компетенции. В ходе дополнительного обучения учителям расскажут, как в языковом обучении опереться на ранее приобретенные учеником знания о других языках и культурах, как поощрять и мотивировать учеников и развивать навыки в учебе, составлять проекты и много иное.

• 9 апреля в рамках недели LAK состоится день научных исследований «О возможности обучения на другом языке», на котором ознакомят с новыми исследованиями в области обучения на другом языке и будут проведены дискуссии. В течение дня будут представлены исследования о том, как иноязычные дети справляются в эстоноязычной школе, о влиянии позднего и раннего языкового погружения, а также о готовности к школе и работоспособности детей, окончивших детский сад с языковым погружением, на первой школьной ступени.

На дне LAK, который состоится 10 апреля, главным докладчиком будет Мартин Эхала, который расскажет об интеграции предмета и родного языка при обучении на родном языке. В рамках дня будет также представлена программа языкового погружения, расскажут о подготовке учителя, установках и работе сети.

Мероприятия месячника LAK могут инициировать также учреждения образования, местные самоуправления и иные учреждения и люди, соприкасающиеся с соответствующей сферой. На сегодняшний день зарегистрировано уже свыше 100 мероприятий. С организуемыми по Эстонии мероприятиями можно ознакомиться на домашней странице Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в календаре мероприятий месячника LAK.

«Принять участие в мероприятиях месячника LAK приглашаются учителя, студенты, руководители учреждений образования и все заинтересованные лица. Мы очень ждем представителей школ как с эстонским, так и русским языком обучения, а также родителей, потому что интегрированное обучение предмету и языку предназначено для применения не только в учебной работе на русском языке, оно помогает, независимо от языка обучения, приблизить к жизни как предметные уроки, так и изучение второго языка», – прокомментировала Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee  

Месячник LAK в Нарве начнется с доклада «Ребенок и двуязычие»

2 апреля в Нарвском колледже Тартуского университета в рамках месячника интегрированного обучения предмету и языку (месячник LAK) состоится доклад профессора Йоркского университета Марилин Вихман «Ребенок и двуязычие». Вслед за этим состоится форум на тему многоязычия.

Кроме доклада и выступлений, на посвященном многоязычию дне будет выражено признание лучшим в сети интегрированного обучения предмету и языку и победителям детского конкурса рисунков. Заинтересованные лица смогут принять участие также в дискуссионном форуме.

2–13 апреля преподаватели Нарвского колледжа Тартуского университета проведут открытые уроки в школах Нарвы, Силламяэ и Кохтла-Ярве. В этот же период в библиотеке Нарвского колледжа Тартуского университета будет открыта и выставка «Новые эстоноязычные учебные материалы для учителей предметов естественных и точных наук», во время работы которой организаторы запланировали также встречи с авторами учебных материалов.

Кроме того, по инициативе Нарвского колледжа Тартуского университета состоятся курс для классных руководителей на тему «Возможности создания языковой среды во время внеклассной деятельности» и семинар для учителей истории «Сложные темы при обучении на другом языке в гимназии».

Неделя LAK в Нарве закончится представлением и опробованием игры Фонда интеграции и миграции по моделированию «Allikad» («Источники»). Цель игры – инициировать обсуждение главных аспектов интеграции культур и взглянуть на них под новым углом зрения.

В мероприятиях ожидается участие всех, кто интересуется интегрированным обучением предмету и языку, в т. ч. родителей, представителей учреждений образования, связанных с интегрированным обучением предмету и языку, членов сети LAK, учителей и руководителей учреждений образования.

В проведении мероприятий Нарвский колледж Тартуского университета сотрудничает с инициатором месячника LAK – Фондом интеграции и миграции «Наши люди». Проведению мероприятий содействуют также Министерство образования и науки и Нарвская городская управа.

Дополнительная информация: Пилле Лилле, руководитель программ гуманитарных предметов Нарвского колледжа Тартуского университета, тел. 356 0698, э-почта: pille.lille@ut.ee  

На открытии недели LAK будет рассмотрена возможность обучения на другом языке

9 апреля в Tallinn Nordic Hotel Forum в качестве мероприятия по открытию недели интегрированного обучения предмету и языку (LAK) состоится день научных исследований «О возможности обучения на другом языке».

На день научных исследований приглашаются студенты, учителя, преподаватели, руководители учреждений образования, чиновники сферы образования, партнеры по программе языкового погружения, члены сети LAK, родители и др., вне зависимости от языка обучения в школе.

Профессор Таллиннского университета Ааро Тоомела расскажет о развитии и успехах неэстоноязычных детей, обучающихся в эстоноязычной школе. Кристина Сау-Эк из Таллиннского университета расскажет об исследовании позднего языкового погружения и о том, как программа языкового погружения фактически внедрена в школах. Также она представит исследование, в котором сравниваются результаты выпускных экзаменов программы раннего языкового погружения, а также установки учащихся, учителей и родителей в отношении программы и оценки программы с их стороны.

В течение дня состоится дискуссия о том, как справляются в эстоноязычной школе дети с родным языком, отличным от эстонского языка. Кристина Сау-Эк расскажет о научных исследованиях в области влияния позднего языкового погружения и представит исследование 2011 года относительно раннего языкового погружения.

Айри Кукк, Лейда Тальтс и Майе Мулдма представят исследование о готовности к школе и работоспособности детей, закончивших детский сад с языковым погружением, на первой школьной ступени, после чего можно будет задать вопросы и состоится дискуссия.

Каждому представлению исследования последует тур вопросов и дискуссий. В течение дня пройдет обсуждение, как результаты исследований могли бы повлиять на внедрение программы языкового погружения и как полученный ресурс лучше использовать на практике.

Дополнительная информация: Наталья Мялицина, руководитель программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9854, э-почта: natalja.mjalitsina@meis.ee  

В рамках недели LAK в детских сада Ида-Вируского уезда состоится ряд мероприятий

Неделя интегрированного обучения предмету и языку (LAK) заострит в Ида-Вируском уезде внимание на детских садах, где в рамках недели пройдет ряд мероприятий как для учителей, так и для родителей, которые соприкасаются с двуязычным обучением или интересуются им.

В качестве подготовительного мероприятия недели LAK 4 апреля в 9.30 в кохтла-ярвеском детском саду «Tuhkatriinu» состоится семинар-мастерская для учителей детских садов с языковым погружением Ида-Вируского уезда на тему «Пасхальные традиции в эстонской и русской культурах». В этот же день в 16.30 в силламяэском детском саду «Rukkilill» родителям будут представлены возможности программы языкового погружения.

12 апреля сеть учителей языкового погружения Ида-Вируского уезда организует в йыхвиском детском саду «Pillerkaar» семинар «Учимся вместе». Рабочие языки – эстонский и русский. На семинаре рассмотрят современные методы обучения языку, поделятся опытом и окажут содействие сотрудничеству детских садов, основных школ и гимназий.

На семинаре также и родители смогут ознакомиться с разными методами обучения языку, применение которых начинается уже с детского сада и продолжается в школе.

12–13 апреля состоится 1-я сессия ABC обучения для учителей детских садов, которые начнут работу в качестве учителей групп языкового погружения в сентябре 2012 года.

Дополнительная информация: Светлана Белова, координатор программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9848, э-почта: svetlana.belova@meis.ee  

Делегация MISA отправится в Голландию на международную конференцию по вопросам интегрированного обучения предмету и языку

Делегация Фонда интеграции и миграции «Наши люди» отправится на проходящую 19–21 апреля в Голландии, в Утрехте, международную конференцию по вопросам интегрированного обучения предмету и языку «CLIL 2012: From Practice to Visions».

В основных докладах будет рассмотрено значение дискуссии в развитии языковых навыков при обучении естественным и социальным предметам. Также рассмотрят сходные черты и возможности взаимного обогащения интегрированного обучения предмету и языку и языкового погружения.

В первые два дня сосредоточатся на практических действиях. Состоятся воркшопы, касающиеся учебы, навыков обучения, обучения учителей и управления. В ходе конференции делегация посетит и несколько голландских школ.

В составе делегации Фонда интеграции и миграции «Наши люди» на конференцию отправятся координаторы подразделения программ в сфере мультикультурного образования и программы языкового погружения, а также представители школ из Таллинна, Кохтла-Ярве и Нарвы. Участие делегации в конференции финансируется Министерством образования и науки.

Дополнительная информация: Наталья Мялицина, руководитель программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9854, э-почта: natalja.mjalitsina@meis.ee

НОВОСТИ

Начался конкурс «Мероприятия и материалы на тему гражданской сознательности и толерантности»

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил открытый конкурс проектов «Мероприятия и материалы на тему гражданской сознательности и толерантности».

Цель конкурса: расширение знаний учащихся об эстонском обществе, разъяснение значения эстонского гражданства и значения быть гражданином, закрепление традиции Дня гражданина, развитие толерантности в мультикультурном коллективе и предложение молодежи разных национальностей возможностей для налаживания контактов между собой и для развивающей деятельности.

В рамках конкурса поддерживаются мероприятия и материалы зарегистрированных в Эстонской Республике некоммерческих организаций, государственных учреждений или местных самоуправлений на тему гражданской сознательности и толерантности, в т. ч. по организации мультикультурных мероприятий, сотрудничеству между молодежью разных национальностей, созданию тематических учебных материалов и средств.

Целевая группа проекта: учащиеся общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений с эстонским и русским языком обучения. Все действия проекта должны осуществляться в Эстонии.

В предыдущие годы в рамках этого же проекта проводились, например, походы с целью ознакомления с гражданской тематикой, встречи с интересными людьми республики и т. д.

Бюджет конкурса составляет 33 500 евро. Проведение конкурса поддерживает Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Срок подачи заявок – 12 апреля, до 16.00. С требованиями и документацией конкурса можно ознакомиться здесь!

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования, тел. 659 9850, э-почта toivo.sikk@meis.ee 

Созданный по заказу MISA э-курс получил знак качества

Заказанный Фондом интеграции и миграции «Наши люди» и разработанный в Вирумааском колледже Таллиннского технического университета э-курс «Профессиональный эстонский язык по специальности „Технология топлив“» получил в марте знак качества.

Э-курс профессионального эстонского языка по специальности «Технология топлив» Вирумааского колледжа Таллиннского технического университета, разработанный преподавателем Кайре Вийл, получил знак качества э-курса в 2012 году от сети университетов и профессионально-технических училищ, занимающихся э-обучением. О знаке качества э-курса ходатайствовали всего 43 курса, из них знак качества был присвоен 27 курсам.

«Для учащихся, родной язык которых отличается от эстонского языка, дополнительные учебные материалы необходимы для того, чтобы они могли лучше справляться в своем повседневном, академическом и служебном общении и быть более конкурентоспособными на рынке труда», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Э-курсы профессионального языка как для профессиональных учебных заведений, так и для вузов разрабатываются и организуются по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и при поддержке Европейского социального фонда начиная с 2006 года. Дополнительно к получившему знак качества курсу в 2011/2012 учебном году разрабатываются учебные материалы также для Эстонского университета естественных наук и Таллиннской высшей школы здравоохранения. Все готовые и завершаемые учебные материалы находятся на веб-сайте профессионального языка kutsekeel.ee.

«Например, для Эстонского университета естественных наук к лету будет завершена разработка учебного материала по профессиональному эстонскому языку для иноязычных студентов специальности «Производство продуктов полеводства и садоводства». Кроме того, будет подготовлен также общий курс в среде Moodle, с помощью которого студенты специальностей ветеринарной медицины и производства и переработки здоровых продуктов животноводства, инженерии и производства продуктов полеводства и садоводства смогут усовершенствовать профессиональный язык», – пояснил Эдуард Одинец.

Процесс выдачи знака качества является частью системы качества э-обучения, главной целью которой является унификация процессов и уровня, связанных с э-обучением, в учебных заведениях, входящих в сеть э-Университета и э-Профессионально-технического училища. Знаком качества подтверждается очень высокий уровень э-курса и выражается признание автору э-курса, достигшему прекрасных результатов в учебном процессе при внедрении э-обучения.

Осуществление курсов профессионального языка финансируется в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013» приоритетного направления «Пожизненное образование» программы Европейского социального фонда «Прикладная программа развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

В Русском театре будут проведены мероприятия, посвященные режиссеру Андрею Тарковскому

К 80-й годовщине со дня рождения выдающегося русского кинорежиссера Андрея Тарковского в апреле в Русском театре в сотрудничестве с творческим объединением N-VIDEOPRESS будет осуществлен проект «Встречи с Тарковским».

Посвященные Тарковскому дни отроются 18 апреля в 18.00 в галерее Русского театра фотовыставкой «Андрей Тарковский: Последний фильм», автором которой является историк кино Лейла Александер-Гарретт (Англия), которая была переводчиком-ассистентом на съемках фильма «Жертвоприношение» в Швеции.

В этот же день в 19.00 в Большом зале Русского театра будет представлен киноальманах «Karikakramäng» («Гадание на ромашке») (1977), который включает киноновеллы режиссеров-эстонцев П. Урбла, Т. Тахвеля, П. Симма и оператора А. Ихо, окончивших Всесоюзный государственный институт кинематографии в Москве. Руководителем их дипломных работ был Андрей Тарковский.

19 апреля в 19.00 состоится премьера нового документального фильма Эллы Аграновской и Николая Шарубина «Тарковский. Пересечения». Также пройдет творческий вечер «Возвращение Андрея Тарковского» с участием его родственников, коллег и учеников. Будет показан фильм Тарковского «Зеркало» (1976).

20 апреля в 19.00 состоится премьера спектакля «Одна летняя ночь в Швеции», поставленного эстонским режиссером Ильмаром Таска по мотивам пьесы шведского актера и драматурга Эрланда Йозефсона.

«Режиссера Ильмара Таска очаровали столкновение и синтез двух миров – Швеции и России. Всегда увлекательный для публики закадровый мир киносъемок, встреча двух культур, которая не всегда протекает гладко», – прокомментировала Ксения Кузьмина, руководитель отдела рекламы и продаж Русского театра.

По словам Ксении Кузьминой, Русский театр ждет на посвященные Тарковскому вечера также тех, кто говорит по-эстонски и не владеет русским языком, потому что спектакль «Одна летняя ночь в Швеции» и другие постановки театра переведены на эстонский язык.

Организацию дней Тарковского поддерживают Фонд интеграции и миграции «Наши люди» через Министерство культуры из государственного бюджета в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Ксения Кузмина, руководитель отдела рекламы и продаж Русского театра, тел. 611 4963, э-почта: ksenia@veneteater.ee

Вузы получат поддержку на улучшение знания студентами эстонского языка

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» предлагает высшим учебным заведениям возможность внести предложения по организации обучения эстонскому языку студентов с недостаточным знанием эстонского языка и инвестирует для осуществления лучших предложений всего более 70 000 евро.

Целевой группой языкового обучения являются получившие в Эстонии среднее образование студенты уровня высшего образования с родным языком, отличным от эстонского, которые желают развивать язык общения и языковые навыки, необходимые для получения высшего образования. Целью организации языкового обучения является овладение студентами эстонского языка, необходимого для академической учебы, и профессионального эстонского языка. Для участия в таком языковом обучении отсутствует условие владения эстонским языком на каком-то определенном уровне.

Формат дополнительного языкового обучения не предписан: в его рамках можно организовывать как летние школы и издавать новые учебные материалы, так и проводить, например, пилотные курсы. Срок подачи заявлений для высших учебных заведений – 29 апреля.

С документацией, касающейся оформления и предоставления предложений, можно ознакомиться здесь.

Организация дополнительного языкового обучения студентов высших учебных заведений финансируется из Европейского социального фонда в рамках мероприятия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» программы «Развитие обучения языку 2011–2013».

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee  

Учреждения публичного сектора получат субсидии на организацию обучения своих работников эстонскому языку

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» предлагает учреждениям по обеспечению безопасности общества и публичного порядка, учреждениям общественного управления, образования, здравоохранения и другим учреждениям публичного сектора возможность подачи предложений по организации обучения эстонскому языку работников своего учреждения, в недостаточной степени владеющих эстонским языков.

Целью программы является предложение взрослым, для которых государственный язык не является родным, и взрослым с недостаточным знанием эстонского языка возможность приобретения навыка владения государственным языком на уровне, необходимом для повседневной жизни и для профессиональной работы. Целевой группой являются учителя, чиновники полиции, медицинские работники, тюремные чиновники, библиотечные работники и другие работники публичного сектора.

Формы и стоимость учебной работы не заданы. Предложения следует представить на форме, опубликованной на веб-сайте Фонда интеграции и миграции, не позднее 22 апреля по адресу электронной почты: jana.tondi@meis.ee.

Обучение работников публичного сектора поддерживается в рамках меры «Развитие языкового обучения» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013» приоритетного направления «Пожизненное образование» программы Европейского социального фонда «Прикладная программа развития человеческих ресурсов».

С документацией тура предложений можно ознакомиться здесь!

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

Гражданские объединения получат поддержку для улучшения знания эстонского языка работниками

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» предлагает гражданским объединениям возможность внести предложения по организации обучения эстонскому языку работников с недостаточным знанием эстонского языка и инвестирует для осуществления лучших предложений сумму в размере более 60 000 евро.

Начиная с нынешнего года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует, в дополнение к обучению работников публичного сектора, обучение языку также работников организаций третьего сектора с целью осознания всеми жителями Эстонии преимуществ многоязычия и создания возможностей для усвоения разных языков. При организации тура конкурсных предложений Фонд интеграции и миграции «Наши люди» учтет также индивидуальные потребности и своеобразие различных гражданских объединений.

Предложения в области обучения языку ожидаются от зонтичных и опекунских организаций культурных обществ и некоммерческих объединений, занимающихся молодежью, а также от спортивных союзов и региональных спортивных объединений. Целевой группой обучения языку являются работники культурных обществ, в т. ч. национальных культурных обществ и их воскресных школ, спортивных объединений и гражданских объединений, занимающихся молодежью. Условием является, что родным языком этих работников не является эстонский язык.

Предложения гражданских объединений по лучшей организации обучения языку среди работников своей организации принимаются до 22 апреля. Из поступивших предложений состоящая из экспертов комиссия отберет лучшие, для осуществления которых в ходе конкурса будет найден организатор обучения.

Обучение эстонскому языку работников третьего сектора с недостаточным знанием эстонского языка поддерживается в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное образование» плана Европейского социального фонда «План развития людских ресурсов».
С документацией, касающейся оформления и предоставления предложений, можно ознакомиться здесь.

Дополнительная информация: Теа Коткас, Координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee  

МАЙ 2012

Приглашаем на начальный курс по методике интегрированного обучения предметам и языку
Работники публичного сектора в Силламяэ сделали изучение эстонского языка веселым для себя
Курсы карьерного обучения работающих взрослых со слабым знанием эстонского языка
Портал здоровья TRIMM переведен на русский язык

Приглашаем на начальный курс по методике интегрированного обучения предметам и языку

В июне в Таллинне и Нарве начинаются начальные курсы по методике интегрированного обучения предметам и языку. Ожидается участие учителей гимназической ступени школ с русским или русским–эстонским языком обучения, которые обучают или начнут обучать предметам на другом языке.

Начальные курсы по методике интегрированного обучения предметам и языку – это базовое обучение методике интегрированного обучения предметам и языку. На курсах будут рассмотрены в основном отличительные черты учебы и обучения на другом языке, суть интегрированного обучения предметам и языку, тематика создания среды обучения и групповые процессы. Также поделятся знаниями о постановке цели урока (предмет, язык и навыки в учебе), развитии навыков в учебе, модели 4С интегрированного обучения предметам и языку и его культурных компонентах, формирующей оценке и консультировании.

Объем курсов – 39 часов (4 дня обучения, к чему добавляется самостоятельная работа).

Таллиннская группа обучения – I сессия состоится 6–7 июня, II – 24 августа, III сессия – 27 сентября.

Нарвская группа обучения – I сессия состоится 12–13 июня, II – 23 августа, III сессия – 21 сентября.

Курс дополнительного обучения, используемые учебные материалы и кофе-брейки для участников бесплатные. Проведение обучения поддерживает Министерство образования и науки. Организует обучение Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Обучение на эстонском языке. Проводят: Анне Клорен, Ану Партс, Урве Ая и Эне Курме.

Регистрация и дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, э-почта: maarja.mand@meis.ee

Работники публичного сектора в Силламяэ сделали изучение эстонского языка веселым для себя

В Силламяэской центральной библиотеке, которая два года подряд успешно участвовала в туре предложений по организации Фондом интеграции и миграции «Наши люди» языкового обучения работников публичного сектора, 12 работников библиотеки окончили языковые курсы.

Мы спросили у директора Силламяэской центральной библиотеки Эльвиры Сидоровой, какое впечатление о курсах осталось у работников.

Учить эстонский язык не скучно

Эльвира Сидорова уверяет, что учить эстонский язык не скучно, хотя иногда так может показаться работающим людям. В рамках действия «Обучение языку работников публичного сектора» программ Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010» и «Развитие обучения языку 2011–2013» работники Силламяэской библиотеки в течение ряда лет изучали эстонский язык комбинированным методом. Это означает, что в программу языкового курса, дополнительно к традиционному, т. е. аудиторному, обучению языку были умело включены также и тематические однодневные коллективные учебные экскурсии в языковую среду. Во время учебных экскурсий посетили другие работающие в этой же сфере учреждения культуры и прошли однонедельную языковую практику в библиотеке, где рабочим языком является эстонский язык. Силламяэские библиотекари практиковались в эстонском языке, например, в Рапласком уезде и в Раквере.

«При общении во время учебных экскурсий с коллегами из других библиотек Эстонии мы были «на одной волне». Темы и рабочие проблемы у нас сходные, так что мы прекрасно понимали друг друга, куда бы мы ни ехали, а разъезжали мы много, – говорит Эльвира с увлечением. «Нас принимали повсюду очень радушно, с уважением и с пониманием. О нас проявляли, возможно, даже излишнюю заботу и всегда внимательно выслушивали. Никто нас не подгонял и не спешил исправлять ошибки», – добавляет она и поясняет, что коллеги из эстонских библиотек старались максимально показать изучающим язык все достопримечательности в городе, уезде и в окрестностях.

Изученное необходимо применить

Начавшееся в ноябре прошлого года и закончившееся в апреле языковое обучение было, по словам Эльвиры, очередной ступенькой на пути, которому, кажется, не видно конца. «После прохождения курса каждый человек может пойти и сдать экзамен по языку и получить удостоверение о владении языком, но ни в коем случае нельзя после таких больших усилий прекращать учебу на достигнутом. Изученному необходимо найти применение», – полагает Эльвира. По словам Эльвиры, в Силламяэ надо потрудиться, чтобы можно было использовать эстонский язык в повседневной жизни, однако она убеждена в том, что кто хочет и ищет, тот всегда найдет возможности для этого.

Именно по этой причине и решили пригласить на заключительное мероприятие изучающих язык и из других учреждений культуры города Силламяэ и обучающихся эстонскому языку также в рамках программы Европейского социального фонда. Кроме библиотекарей Силламяэской центральной библиотеки, в заключительном мероприятии приняли участие также работники Силламяэской музыкальной школы и Силламяэского молодежного центра по интересам «Улей». Вместе провели в смешанных командах викторину для проверки владения языком, логического мышления и знаний о Силламяэ. «Завершение обучения языку в форме викторины стало веселым и запоминающимся для всех участников», – сказала Эльвира в заключение и добавила, что учиться интересно в любом возрасте.

Дополнительная информация о проекте: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

Курсы карьерного обучения работающих взрослых со слабым знанием эстонского языка

В мае заканчиваются начавшиеся в феврале курсы карьерного обучения для 130 работающих взрослых с более низким уровнем образования и с недостаточным знанием эстонского языка.

Для проведения курсов карьерного обучения Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организовал также методическое дополнительное обучение карьерных консультантов с целью улучшения навыков и знаний консультантов для работы с работающими взрослыми с недостаточным знанием эстонского языка и с более низким уровнем образования. Карьерными консультантами были специалисты по карьерной информации из Кассы страхования от безработицы, координаторы по вопросам планирования карьеры из информационно-консультационных центров Ида-Вируского и Харьюского уездов и специалисты в области карьеры из некоммерческих объединений.

«Организованные для работающих взрослых курсы карьерного обучения были успешными и интерес к ним был большой. В работе курсов приняли участие около 130 взрослых работающих в возрасте от 27 лет и старше, которые имели основное, общее и среднее профессиональное образование и которые владели эстонским языком в недостаточной степени», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Участники курсов сосредоточились в течение 34 академических часов на самоанализе, возможностях пожизненного образования, ожиданиях работодателей, планировании карьеры и на многих других навыках. Курсы состоялись в Таллинне, Нарве, Йыхви, Силламяэ и Кохтла-Ярве.

«Судя по обратной связи, можно сказать, что участники курсов верят, что изученное помогло им сформировать свою трудовую жизнь таким образом, чтобы сохранялись мотивация и радость труда. Большое внимание было уделено в рамках курсов социальным навыкам и поддержке своего развития. Надеемся, что это новое качество заметят в участниках курсов и их работодатели», – прокомментировал Эдуард Одине.

Одновременно, по словам Эдуарда Одинца, преобладала обратная связь, что необходимо чаще проводить подобного рода курсы, также курсы могли бы быть более продолжительными.

Проект субсидируется из меры «Развитие ориентированного на учащегося и новаторского профессионального образования и расширение возможностей пожизненного образования» приоритетного направления «Пожизненное образование» программы «Прикладная программа развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Рийна Ринг, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9030, э-почта: riina.ring@meis.ee

Портал здоровья TRIMM переведен на русский язык

Начиная с весны портал здоровья TRIMM (www.trimm.ee) доступен на русском языке. В портале, созданном объединением Sport Kõigile («Спорт для всех») и Эстонским олимпийским комитетом в 2006 году, посетители портала найдут тексты и анкеты, с помощью которых можно оценить свое физическое состояние.

Интересующиеся получат руководства по здоровому питанию и выполнению упражнений на растяжку. Также приведены характеристики разных видов спорта. Большую популярность приобрели рубрики «Детский спорт» и «Возрастной спорт».

С помощью организаторов на адресе www.trimm.ee сосредоточена информация о более чем 900 мероприятиях любительского спорта в разных уголках Эстонии.

Кроме того, любители спорта и здорового образа жизни могут зарегистрировать себя бесплатно пользователями дневника тренировок и принять участие в призовой игре, в ходе которой будут разыграны четыре круиза для пяти человек в Финляндию.

Перевод портала TRIMM на русский язык был осуществлен с помощью пособия, полученного в результате участия в конкурсе проектов «Общее медиапространство и равное обращение» Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Проект финансировали в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013» Министерство культуры и Европейский фонд интеграции граждан третьих стран.

Дополнительная информация: Пеэтер Лусмяги, генеральный секретарь объединения Sport Kõigile, э-почта: peeter@eok.ee
Дополнительная информация о конкурсе проектов «Общее медиапространство и равное обращение»: Мари Валгепеа, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9034, э-почта: mari.valgepea@meis.ee

ИЮНЬ 2012

Первый выпуск раннего языкового погружения заканчиваeт гимназию 
На международной конференции состоится презентация языковой игры MISA
Поддержку получили программы с тематикой гражданской сознательности и толерантности
Организаторы молодежных лагерей получили пособия для обучения эстонскому языку
MISA ожидает предложений по организации языкового обучения
Начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений
Русский театр приглашает на спектакль «Охота на Снарка»
Выяснились победители конкурса «Позитивная история Эстонии»

Первый выпуск раннего языкового погружения заканчиваeт гимназию

Весной нынешнего года гимназию заканчивает первый выпуск учащихся, обучавшихся по программе раннего языкового погружения. По этому случаю 19 июня состоится торжественный акт прошедших программу.

Программа языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» организует совместно с Министерством образования и науки в Тарту праздничное мероприятие, посвященное первому выпуску учащихся, закончивших гимназию и обучавшихся по программе раннего языкового погружения.

Первый выпуск учащихся, обучавшихся по программе раннего языкового погружения, провожают в путь нынешней весной Таллиннская Ляэнемереская гимназия, Таллиннская Мустамяэская гуманитарная гимназия, Кохтла-Ярвеская общая гимназия и Нарвская Ваналиннаская государственная школа.

«Учащиеся, обучавшиеся по программе языкового погружения, и результаты их учебы очень много изучались в Эстонии. Опираясь на научные исследования, можно с полной уверенностью утверждать, что изучение учебных предметов в рамках программы языкового погружения ни в коей мере не уменьшает знания по предметам. Пожалуй, средние показатели как результатов учебы, так и навыков в учебе лучше показателей учащихся обычных классов», – прокомментировала Наталья Мялицина, руководитель Программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Всего школу заканчивают 82 ученика, которые обучались по программе раннего языкового погружения, из них 11 с золотой и 10 с серебряной медалью.

На торжественном акте с приветствиями и добрыми пожеланиями выступят министр образования и науки Яак Аавиксоо, посол Канады Джон Моррисон и член Рийгикогу Тынис Лукас. Кроме того, абитуриентов поздравит и Джерри Коннели, заключивший в 2000 году в качестве представителя Канады Эстонско-Канадский договор о применении программы языкового погружения. Руководитель отдела общего образования Министерства образования и науки Ирене Кяосаар ознакомит с результатами исследования и экзаменационными результатами учащихся. Торжественному мероприятию в Министерстве образования и науки последует прием посла Канады в Тартуском ботаническом саду.

Языковое погружение – обогащающая двуязычное образование форма обучения для лучшего усвоения эстонского языка как второго. Цель языкового погружения – это одинаково хорошие навыки владения как родным, так и эстонским и иностранными языками. Языковое погружение осуществляется в Эстонии в качестве государственной программы и при финансировании и поддержке со стороны Министерства образования и науки начиная с 2000 года. К настоящему времени к программе языкового погружения присоединились 38 детских садов и 36 школ, в программе участвуют около 5000 учеников и 1000 учителей.

Дополнительная информация: Наталья Мялицина, руководитель Программы языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9854, э-почта: natalja.mjalitsina@meis.ee

На международной конференции состоится презентация языковой игры MISA

18–19 июня в Таллиннском университете состоится международная конференция 26th ICCP World Play Conference, посвященная игре. На конференции Леа Майберг из таллиннского детского сада Täheke и Хеди Минлибаева из детского сада Tallinna Vindi Lasteaed представят созданный Программой языкового погружения комплект языковой игры.

Языковая игра состоит из игровых кубиков, созданных на основании книг, методического руководства и разговорных карточек. Целью игры является поддержание обучения языку и развитие речи детей, пробуждение интереса к эстонскому языку и обеспечение возможности обучения языку через игровые действия. При создании учебных материалов учтены цели государственной учебной программы для дошкольных детских учреждений.

Изготовление языковой игры профинансировало Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Светлана Белова, координатор Программы языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9848, э-почта: svetlana.belova@meis.ee

Поддержку получили программы с тематикой гражданской сознательности и толерантности

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал мероприятия и материалы, способствующие повышению гражданской сознательности и толерантности молодежи, всего приблизительно 25 000 евро.

В рамках конкурса проектов пособие от Фонда интеграции и миграции «Наши люди» получили Ахтмеская гимназия в Кохтла-Ярве, некоммерческое объединение Tallinna Pimedate Ööde Filmifestival, некоммерческое объединение Tartu Koidu Keskus, Нарвская гуманитарная гимназия, целевой фонд Eesti Inimõiguste Keskus, Канепиская гимназия, Лохусалуская школа, Нарвская 6-я школа и Каммериская школа.

Целью поддержки действий является расширение знаний учащихся об эстонском обществе, повышение значения эстонского гражданства и значения быть гражданином, закрепление традиции Дня гражданина, развитие толерантности в мультикультурном коллективе и предложение молодежи разных национальностей возможностей для налаживания контактов между собой и для развивающей деятельности.

В рамках конкурса поддерживаются мероприятия и материалы с тематикой гражданской сознательности и толерантности, в том числе организация мультикультурных мероприятий, сотрудничество между молодежью разных национальностей, создание тематических учебных материалов и средств и т. п.

Проведение действий поддерживает Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850 , э-почта: toivo.sikk@meis.ee

Организаторы молодежных лагерей получили пособия для обучения эстонскому языку

При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» семь организаций организуют в летних лагерях обучение эстонскому языку молодежи, для которой эстонский язык не является домашним языком.

Цель мероприятий – повышение смелости молодежи в использовании эстонского языка и успешности общения в эстоноязычной среде. Целевой группой конкурса являются проживающие в Эстонии молодые люди 7–18-летнего возраста, домашним языком которых не является эстонский язык, а также опорные лица этого же возраста, для которых эстонский язык является родным.

В ходе тура поддержки более 27 000 евро пособий от Фонда интеграции и миграции «Наши люди» получили: предприниматель – физическое лицо Яан Олеск, некоммерческое объединение Fän Clab, Таллиннский Ыйсмяэский русский лицей, Тартуский русский лицей, товарищество с ограниченной ответственностью Semolen Koolitus OÜ, товарищество с ограниченной ответственностью Lastekaitse Liidu Lastelaagrite OÜ и некоммерческое объединение Õppe- ja arengukeskus ME. В рамках конкурса проектов финансировали только часть, касающуюся организации обучения эстонскому языку, в лагерях, проведение которых было заранее запланировано.

Обычно поддерживающие обучение эстонскому языку молодежные лагеря включают как спортивные, мануальные и художественные, так и, например, драматические действия. В рамках проекта молодежь посетит с целью изучения эстонского языка, например, разные достопримечательности и музеи и будет практиковаться в эстонском языке в культурной среде путем активного участия и общения со сверстниками.

Согласно результатам качественного исследования, заказанного на тему лагерей эстонского языка и обучения в семье по инициативе Фонда интеграции и миграции «Наши люди», неформальное обучение языку в лагерях способствует общению молодежи между собой на эстонском языке. Из исследования выяснилось, что среди молодых людей, которые обучались эстонскому языку в лагерях и в семьях, поддержанных фондом, существенно увеличились взаимопонимание, независимо от национальности, готовность к общению с людьми с другим культурным и языковым фоном.

В прошлом году обучение эстонскому языку в лагерях прошли около 470 молодых людей, из которых около 200 составили опорные ученики, для которых домашним языком является эстонский язык. Задачей опорных учеников является поддержка молодых людей, желающих изучить эстонский язык. Нынешним летом в проводимых в лагерях действиях по изучению эстонского языка примут участие около 400 молодых людей, для которых эстонский язык не является домашним языком, и опорных учеников, для которых эстонский язык является родным языком.

Лагерные мероприятия финансируются через Министерство культуры в рамках прикладного плана «Эстонская программа интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Сандра Нууди, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 6599 855 , э-почта: sandra.nuudi@meis.ee

MISA ожидает предложений по организации языкового обучения

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» ожидает до 17 июня дополнительные предложения по проведению языкового обучения работников организаций третьего сектора.

Участие в языковом обучении могут принять работники культурных обществ, в том числе национальных культурных обществ и их воскресных школ, спортивных объединений и гражданских объединений, занимающихся молодежью. Если в организации нет наемных работников, то работниками считаются члены правления организации.

Начиная с этого года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует языковое обучение людей, работающих в организациях третьего сектора. Это делается с целью повышения сознательности жителей Эстонии о преимуществах многоязычия и создания возможностей усвоения эстонского языка.

Предложения по организации языкового обучения ожидаются от зонтичных организаций культурных обществ, гражданских объединений, занимающихся молодежью, и спортивных объединений, что означает, что некоммерческие объединения должны при желании обратиться в зонтичную организацию своей сферы, чтобы подать заявки от имени зонтичной организации.

Объем курса эстонского языка составляет 60–120 академических часов. Обучение будет происходить в период с сентября 2012 года до сентября 2013 года. Организаторов языкового обучения Фонд интеграции и миграции «Наши люди» определит в ходе конкурса с учетом предложений от организаций. При проведении языкового обучения аудиторное обучение должно комбинироваться с языковым обучением с учетом основной деятельности организации. Дополнительно к аудиторной учебе, в языковом обучении предпочтение отдается также организации учебных командировок, стажировок, менторского обучения и учебных экскурсий. В туре предложений предпочтение отдается совместным действиям эстоноязычных и иноязычных работников объединений, действующих в разных регионах, в том числе и совместным языковым курсам различных организаций.

При организации тура предложений Фонд интеграции и миграции «Наши люди» желает предложить возможность учета индивидуальных потребностей и своеобразий различных гражданских объединений.

В первом туре предложений была одобрена составленная некоммерческим объединением «Ассоциация русских культурных организаций в Эстонии "САДКО"» заявка относительно обучения эстонскому языку.

С документацией тура предложений можно ознакомиться здесь!

Обучение эстонскому языку работников третьего сектора с недостаточным знанием эстонского языка поддерживается в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное образование» плана Европейского социального фонда «План развития людских ресурсов».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee

Начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений

В июне начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений по консультированию учителей профессиональных учебных заведений на темы мультикультурности и многоязычия.

В обучении примут участие 12 консультантов, которые получат информацию по различным темам, характеризующим мультикультурную систему обучения, в том числе о различиях между культурами, разных возможностях применения языкового обучения, принципах консультирования учителей, отличительных чертах структуры мультикультурного обучения, а также о снижении психологического напряжения, вытекающего из культурных, религиозных и ценностных различий, и т. п.

Речь идет о последовательном обучении, после прохождения которого консультанты окажут поддержку учителям профессиональных учебных заведений по развитию мультикультурной системы обучения. Организует обучение товарищество с ограниченной ответственностью BDA Consulting OÜ.

Участвующие в обучении консультанты прошли в 2010 году первичное обучение, целью которого являлась подготовка консультантов к работе с руководителями профессиональных учебных заведений. В 2011 и 2012 гг. консультанты совместно с руководителями профессиональных учебных заведений выяснили потребности в консультировании относительно мультикультурной системы обучения, теперь они работают с руководителями школ с учетом индивидуальной ситуации.

Мероприятие осуществляется в рамках меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee

Русский театр приглашает на спектакль «Охота на Снарка»

Интрига «Охоты на Снарка» Льюиса Кэрролла замечательно передается классической чеканной формулой: «Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что!».

Кроме того, что охотники весьма приблизительно знают, куда они направляются и кого собираются ловить, их представление о реальности очень слабо с ней соотносится.
Для театра это поэма в восьми воплях – великолепное поле игры во всех видах: театральной, воображения, азартной и в поддавки. Поскольку нам не дано предугадать, как отзовется слово снарколовов, простор для действий – физических, танцевальных и проекционных – открывается внушительный. Этому простору соответствует и площадка проекта – бывший кинотеатр Helios. А поскольку пространство, в котором отважные охотники демонстрируют свою направленную в никуда энергию, остается неопределенным, в спектакле оно превратится в эфемерную светотень проекции, интерактивную динамику которой будут генерировать ритмы и трюки актеров.

Премьера 12 июня в 20.00 на территории бывшего кинотеатра Helios.

Музыка – коллаж из произведений Альфреда Шнитке для театра и кино. Постановщик – Саша Пепеляев, художник – Лийзи Ээлмаа. В ролях: Иван Алексеев, Николай Бенцлер, Полина Мишель Диденко, Александр Жиленко, Даниил Зандберг, Екатерина Кордас, Дмитрий Кордас, Дмитрий Косяков, Михаил Крячок, Вадим Малышкин, Антон Падерин, Ольга Привис.

Спектакль переведен на эстонский язык. Перевод на эстонский язык поддержал Фонд интеграции и миграции «Наши люди» через Министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительную информацию о спектакле см. здесь.

Выяснились победители конкурса «Позитивная история Эстонии»

На конкурс «Позитивная история Эстонии», организованный с целью написания позитивных рассказов об истории Эстонии, поступило около полусотни работ. Жюри выбрало четырех победителей и отметило три работы.

Половина конкурсных работ была написана на русском языке, а младшему участнику было 10 лет. Участвовали представители четырех национальностей, а работы были отправлены как из Эстонии, так и из иностранных государств.

«С радостью можно констатировать, что участие в конкурсе было активным, а тематический и исторический охват работ – очень широкий. От восстания Юрьевой ночи до Skype. Историю Эстонии видят с очень разных аспектов, а позитивных моментов в нашей истории действительно очень много», – сказал Яанус Виханд, главный организатор конкурса и создатель портала Histrodamus, посвященного истории.

«Уже со времен Древней Греции история преподается через переломные события, – говорит профессор истории Давид Всевиов. – В большинстве такими событиями являются конфликты и войны. Часто мы и знаем из истории тех, кто держит оружие в руках. Также и в истории Эстонии Освободительная война имела решающее значение, но важно то, на что мы обращаем внимание. Мы отождествляем себя с историей, а именно поэтому из истории надо выделить другие аспекты – доброту и человечность.

На конкурс поступили работы об истории Силламяэской православной церкви, истории Русского драматического театра в Эстонии, рассказы о Нарве, обстоятельная трактовка истории острова Сааремаа, истории денег ХХ века в Эстонии, осады посольства Эстонии в Москве после событий «бронзовой ночи» и истории Эстонии сквозь музыкальную призму. Также поступили истории о судьбах «простых» людей, об их сильном характере и позитивной позиции во время переломных событий последнего столетия. Были также работы, посвященные эстонским предприятиям с многолетней историей, профессиональным хобби и историческому формированию прав и законов в Эстонии.
С получившими признание трактовками истории можно ознакомиться на посвященном истории портале Histrodamus www.histrodamus.ee.  

Собирание исторического опыта финансировалось при поддержке Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, Министерства культуры и Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Яанус Виханд, некоммерческое объединение Eesti Elava Ajaloo Keskus, GSM 502 2016, э-почта: jaanus@eestiajalugu.ee  

ИЮЛЬ 2012

Более 200 работников и служащих публичного сектора приступят с осени к изучению эстонского языка

Примерно 250 студентов пройдут дополнительное обучение эстонскому языку
В рамках курса эстонского языка студенты поставили пьесу по книге Андруса Кивиряхка
Объявлены результаты исследования знания учащимися иностранных языков

 

Более 200 работников и служащих публичного сектора приступят с осени к изучению эстонского языка

С осени при поддержке Европейского социального фонда начинаются курсы эстонского языка более чем для 200 работников и служащих публичного сектора.

Во втором туре предложений, организованном Фондом интеграции и миграции «Наши люди» для учреждений публичного сектора, поступило 85 предложений от учреждений публичного сектора со всей Эстонии. Больше всего предложений поступило из Ида-Вируского уезда и Таллинна, а также из Харьюского уезда и Пярну. Эксперты признали успешными 57 предложений, однако из-за ограниченности бюджетных средств поначалу финансируется осуществление 10 действий. Фонд постарается найти дополнительные средства, чтобы поддержать проведение большего количества языковых курсов.

«На этот раз изучающие язык – это работники учреждений образования, образования по интересам и учреждений культуры, а также городских управ. В основном многостороннее языковое обучение – это 60–120 академических часов контактного обучения. Внимание обращается также на языковую практику, связанную с профессией или работой, и организуются учебные экскурсии в языковую среду либо проводятся стажировки», – пояснил Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Например, педагогам детских садов предоставляется возможность для преодоления языкового барьера практиковаться, в дополнение к изученному на занятиях по языку, в течение нескольких дней в различных эстоноязычных учреждениях в Тарту, Таллинне или Раквере», – привел примеры Эдуард Одинец.

По словам Эдуарда Одинца, в рамках комбинированного языкового обучения обеспечены более активное участие и заинтересованность, потому что представленная в предложениях программа языкового обучения составлена с учетом пожеланий и потребностей самих учреждений.

Эксперты проанализировали предложения, исходя из вклада учреждения и/или участника в языковое обучение и с учетом целесообразности, разнообразия методов обучения, реальности достижения целей, мотивации обучающихся и соответствия бюджета действиям.

В 2012–2013 гг. на языковое обучение работников публичного сектора будет выделено около 60 000 евро. Курсы обучения языку проводятся в рамках мероприятия «Обучение языку работников публичного сектора» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, jana.tondi@meis.ee

Примерно 250 студентов пройдут дополнительное обучение эстонскому языку

В результате тура предложений Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в следующем учебном году около 250 студентов с родным языком, отличным от эстонского, пройдут дополнительное обучение эстонскому языку для поддержки своего академического образования.

В рамках тура предложений всего поступило 15 предложений от восьми эстонских вузов. По решению оценочной комиссии было выбрано 12 предложений. Из десяти одобренных предложений половина поступила из Ида-Вируского уезда, остальные – из Тарту и Таллинна. Обучение пройдут студенты областей образования, искусства и социальной работы, сельского хозяйства и инфотехнологии.

«Цель дополнительного обучения эстонскому языку – поддержка студентов с родным языком, отличным от эстонского языка, при академическом обучении и предложение им навыков профессионального языка с учетом высшего образования. В основном в рамках действий осуществляется аудиторное контактное обучение, однако организуются также учебные экскурсии и мероприятия в языковой среде», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель программ в сфере пожизненного образования из Фонда миграции и интеграции «Наши люди».

«Языковое обучение, поддерживаемое туром предложений, более результативное, оно предоставляет обучающимся возможность активного участия, а способ обучения, отличный от обычного обучения, повышает и мотивацию студентов. Проведение туров позволяет учесть потребности вузов и поддержать их начинания», – добавил Эдуард Одинец.

В рамках обучения обеспечиваются более активное участие и заинтересованность студентов, потому что представленная в предложениях программа языкового обучения составлена по инициативе самих вузов и курсы отличаются от традиционного обучения.

В рамках программы будут разработаны также дополнительные учебные пособия, в том числе, например, несколько электронных курсов обучения в среде Moodle.

Языковое обучение студентов вузов Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддерживает в ходе тура предложений около 80 000 евро. Мероприятия поддерживаются в рамках действия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, jana.tondi@meis.ee

В рамках курса эстонского языка студенты поставили пьесу по книге Андруса Кивиряхка

В прошлом месяце в Тартуском университете окончились курсы по усовершенствованию эстонского языка для студентов, родной язык которых отличается от эстонского языка. Курсы кульминировали постановкой «Гуменщика» Андреса Кивиряхка во дворе Tampere Maja.

Через тур предложений, организуемый Фондом интеграции и миграции «Наши люди», дополнительное обучение эстонскому языку студентов с родным языком, отличным от эстонского языка, поддерживается начиная с 2008 года. К настоящему времени курсы усовершенствования прошли всего более 900 студентов.

В июне трехмесячный курс окончила учебная группа, состоящая из 30 студентов отделения эстонского языка как иностранного философского факультета Тартуского университета. Курс включал лекции, групповые работы и практические упражнения. Целью курсов было улучшение произношения и пополнение словарного запаса студентов, а также улучшение навыков публичных выступлений. Центральной темой всего процесса была эстонская драматургия, с которой тесно соприкоснулись, показав в конце курса спектакль «Гуменщик».

«Во время учебы мы занимались не только языком, а испытали себя и в качестве актеров. Для меня это была увлекательная и полезная деятельность. Курс был полезным, поскольку мы много говорили, учили новые слова и работали над произношением. Такая учеба не надоедает: возникают новые слова и появляются новые друзья» – прокомментировала участница курса Ольга Шумилина.

По словам Ольги Шумилиной, постановка по книге Кивиряхка в красивом историческом Tampere Maja создала интересную атмосферу для всех. По ее мнению, такое языковое обучение следует расширить: «Мне хочется, чтобы наши преподаватели занялись этим и в дальнейшем и чтобы еще больше людей пожелали принять участие!».

Организация дополнительного языкового обучения студентов высших учебных заведений финансируется через Фонд интеграции и миграции «Наши люди» из Европейского социального фонда в рамках мероприятия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» программы «Развитие обучения языку 2011–2013».

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, jana.tondi@meis.ee

Объявлены результаты исследования знания учащимися иностранных языков

На прошлой неделе было представлено новое европейское исследование владения иностранными языками, в рамках которого рассматривали знание учащимися Эстонии английского и немецкого языков и сравнивали его с аналогичными данными из 14 государств Европы.

В исследовании, инициированном Европейской комиссией, рассматривалось владение учащимися 14 государств пятью иностранными языками, чаще изучаемыми в Европейском Союзе (английский, французский, немецкий, испанский и итальянский языки). Данные собирали в зависимости от системы образования государства относительно владения иностранным языком оканчивающими ступень основного образования или учениками второго года обучения ступени среднего образования.

В Эстонии исследование было проведено в сотрудничестве Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и фонда Innove. Проведение исследования было поддержано в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой Европейским социальным фондом.

В рамках программы изучили навыки слушания, чтения и письма выпускников основных школ Эстонии по английскому и немецкому языку. Кроме владения языком, в ходе исследования были выяснены также некоторые аспекты отношения к языковому обучению. Например, подтвердились факты, что обучение языку в раннем возрасте гарантирует лучшее усвоение языка. Также лучшими являются результаты учеников, осознающих необходимость изучения языков.

«На основании результатов исследования мы можем планировать интеграционный процесс в Эстонии и направлять процесс обучения языкам в школе, чтобы подготовить молодежь, которая успешно справляется на рынке труда как в Эстонии, так и в Европе», – прокомментировал Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции.

 

«Из исследования выяснилось, что если английским языком молодежь владеет очень хорошо, то в отношении других языков результаты не особенно радужные. В сравнении с другими государствами Европы знание немецкого языка оставалось средним. Общество Эстонии многоязычное, а многоязычие всегда являлось для общества большим преимуществом в конкуренции, поэтому важно развивать и усвоение других иностранных языков дополнительно к английскому языку», – добавил Эдуард Одинец.

Речь идет о первом исследовании, в ходе которого реально измерили знание людьми иностранных языков. Прежние аналогичные исследования основывались на собственных оценках людей знания ими иностранных языков. Исследование проводилось в соответствии со стандартами международных исследований.

Представительная выборка первого исследования владения иностранными языками в Европе включала около 53 000 учеников (свыше 3000 из каждого государства). В каждом государстве измеряли владение иностранным языком с учетом чаще изучаемых пяти тест-языков (английский, французский, немецкий, испанский и итальянский языки), называя их первым и вторым тест-языком. Знание языка каждым учеником, включенным в выборку, измерялось только по одному языку.

Подробнее с результатами исследования можно ознакомиться здесь.

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee  

AВГУСТ 2012

Выяснились фирмы по предложению опорных услуг новым иммигрантам
27 детских учреждений получили пособие на изучение эстонского языка
Йыхвиские и нарвские полицейские сменили на один месяц языковую и рабочую среду
Поддержите предложение летнего обеда нуждающимся в помощи детям в Нарве!
Начался общегосударственный опрос молодежи на тему интеграции

Выяснились фирмы по предложению опорных услуг новым иммигрантам

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» выделил на организацию курсов по программе адаптации для новых иммигрантов и также впервые на предложение услуги опорных лиц сумму в размере 247 118 евро.

Победителем конкурса проектов «Опорные услуги для новых эмигрантов», или часть, посвященную обучению программам адаптации, стало ImmiSoft OÜ, которому решением оценочной комиссии было выделено пособие в размере 217 132 евро. Победителем второй части конкурса стало некоммерческое объединение MTÜ Johannes Mihkelsoni Keskus, которому комиссия выделила для организации предоставления услуги опорного лица пособие в размере 29 986 евро.

Цель конкурса заключается в содействии адаптации в эстонском обществе новых иммигрантов, прибывших в Эстонию из третьих стран менее трех лет назад и поселившихся здесь на законных основаниях.

Программа адаптации новых иммигрантов – это разработанный Таллиннским университетом в 2009 году по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» курс обучения, цель которого заключается в предоставлении новым иммигрантам Эстонии помощи, позволяющей им лучше справиться в социально-экономическом плане. В рамках курсов новый иммигрант подготавливается к выходу на рынок труда и к общей социально-экономической интеграции. Различные виды базового обучения знакомят людей с историей, географией и культурой Эстонии, а также с основными нормами и ценностями эстонского общества. Помимо этого, предоставляется информация о действующих в стране законах и правах жителей, а также проводится курс эстонского языка в объеме 364 часов.

Параллельно с программой адаптации услугу опорного лица новым иммигрантам будут оказывать опорные лица, прошедшие специальное обучение в 2011 году. Главной задачей опорного лица станет консультирование новых иммигрантов по вопросам, связанным с обществом, культурой и укладом жизни в Эстонии, и в иных областях.

Всего в программе адаптации новых иммигрантов, координируемой Фондом интеграции и миграции «Наши люди», участвовало более 60 человек, к которым этим летом прибавится еще 45. В течение двух лет в программе адаптации участие примут и опорными услугами воспользуются еще 300 новых иммигрантов. Курсы и предложение опорных услуг начнутся осенью.

Конкурс проектов финансируется из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, а также через Министерство культуры – из государственного бюджета в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Руслан Прохоренко, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9035, э-почта: ruslan.prohhorenko@meis.ee  

27 детских учреждений получили пособие на изучение эстонского языка

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал 27 дошкольных детских учреждений по проведению действий, развивающих мультикультурность, и изучению эстонского языка всего в сумме более 76 800 евро.

Цель конкурса проектов – расширить возможности усвоения детьми эстонского языка и создание хорошей языковой среды. Целевой группой действия являются дети с родным языком, отличным от эстонского, их родители и учителя дошкольных детских учреждений. Действиями поддерживаются учебно-воспитательная деятельность дошкольного детского учреждения, формирование среды, ориентированной на ребенка, дополнительное обучение учителей и сотрудничество с родителями и учреждениями образования. Одновременно Фонд интеграции и миграции «Наши люди» позволяет поддержать в рамках конкурса заработную плату учителей.

По решению оценочной комиссии пособие получили: Кохтла-Ярвеский детский сад Pääsuke, Кохтла-Ярвеский детский сад Kirju-Mirju, Силламяэский детский сад Päikseke, Кохтла-Ярвеский детский сад Tuvike, Лохусууская школа, Пярнуский детский сад на улице Либлика, Маардуский детский сад Sipsik, Таллиннский детский сад Pääsupesa, Кохтла-Ярвеский детский сад Aljonuška, Таллиннский детский сад Sitsi, Кохилаский детский сад Männi, Кохилаский детский сад Sipsik, Таллиннский детский сад Ojake, Таллиннский детский сад Mesipuu, Маардуский детский сад Rukkilill, Локсаский детский сад, Кохтла-Ярвеский детский сад Kakuke, детский сад Väike Pauliine MTÜ, Лохкваский детский сад, детский сад Maasikas, Раквереская городская начальная школа, Лехолаская школа, Таллиннский детский сад Järveotsa, Кохтла-Ярвеский детский сад Punamütsike, Таллиннский детский сад Vesiroos, Таллиннский детский сад Rõõmupesa и Нарвский детский сад Punamütsike.

«Кохтла-Ярвеский детский сад Tuvike запланировал языковое обучение в рамках проекта по воспитанию безопасного дорожного поведения детей «Я умный и вежливый участник дорожного движения». В рамках проекта встретятся с работниками спасательной службы, научатся правильно передвигаться по улицам и, наконец, на территории детского сада будет построена мини-площадка по изучению правил дорожного движения. Все действия будут проводиться на эстонском языке, в них вовлечены также родители», – привела пример действий в детских садах Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Марье Сарапуу добавила, что прекрасных проектов много, и привела в качестве примера Пярнуский детский сад на улице Либлика, который увязал свои действия с приготовлением еды. В рамках проекта представят традиции и готовку еды в разных странах. В действиях участвуют как дети и учителя, так и родители Состоятся различные тематические недели, например неделя хлеба, неделя блинов, дни поваров и театральная неделя.

«Во время театральной недели будут показаны постановки, которые связаны с едой и в которых одним из действующих лиц является, например, колобок, пипаркоок, яйцо, репка или т. п. Проект завершится составлением детьми детского сада сборника рецептов», – добавила Марье Сарапуу.

Действия начнутся в сентябре и продолжатся до июля следующего года. Конкурс финансируется Министерством образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008-2013».

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9852, э-почта: marje.sarapuu@meis.ee  

Йыхвиские и нарвские полицейские сменили на один месяц языковую и рабочую среду

20 работников с родным языком, отличным от эстонского, из Идаской префектуры Департамента полиции и пограничной охраны проведут месяц, живя и работая в Раквере и Ийзаку, чтобы улучшить свои познания в эстонском языке.

При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» начиная с апреля в Раквере уже жили и работали 15 работников полиции. В августе в Раквере или Ийзаку командируют еще пять работников полиции из Нарвы и Йыхви. Во время командировки сменившие рабочую среду полицейские будут выполнять свою повседневную работу, однако им будет помогать специально назначенное опорное лицо, для которого эстонский язык является родным.

Посещение театра и музеев в свободное время очень помогло

Следователь криминального бюро Йыхвиской криминальной службы Илья Масляков признает, что в 44 года изучение нового языка дается не очень легко, причем проблемой является и малая возможность практиковаться в эстонском языке.

«Мы изучаем эстонский язык, но, к сожалению, в нашем регионе очень редко представляется возможность использования эстонского языка. Чтобы не забыть язык, я хотел бы пожить некоторое время в другом городе Эстонии, где я не слышал бы русскую речь и где у меня была бы возможность услышать чистый эстонский язык и попробовать говорить с людьми», – сказал Илья Масляков.

По его словам, в Ида-Вируском уезде часто стесняются говорить с эстонцами по-эстонски, а небольшой словарный запас вызывает соблазн перейти на русский язык, потому что им владеют в Эстонии почти все.

«Я с удовольствием воспользовался возможностью пробыть месяц в Раквере. Хотя я родился в Эстонии и был в семейной поездке в Раквере, однако, живя здесь целый месяц, у меня была возможность гулять по тихим улицам, беседовать с местными жителями, посещать приятные и спокойные кафе и музеи», – добавил Илья Масляков.

Он побывал также в Раквереском театре. Полезным он признал, дополнительно к интересному представлению, также хороший литературный язык и четкое произношение актеров, что очень помогает при изучении языка.

Больше смелости!

По словам руководителя AS TEA Keeleõpetus Пирет Йыги, в качестве партнера Фонда интеграции и миграции «Наши люди» по организации обучения языку они поддержали участников учебными материалами, и во время командировки работники полиции должны были выполнять самостоятельно или вместе с опорным лицом различные упражнения. Относительно выполненных упражнений учитель эстонского языка дал по окончании командировки и обратную связь.

Пирет Йыги подчеркивает, что благодаря стажировке, т. е. командировке, обучение языку не является обычным традиционным уроком в классном помещении, а основной акцент делается на интенсивной практике в языковой среде. Особенным делает конкретный командировочный проект также размещение участников в эстонских семьях, где желающие улучшить свои знания работники полиции имеют еще бóльшую возможность попрактиковаться в государственном языке.

«Главной потребностью участников было возможно большее общение на эстонском языке, чтобы пополнить свои языковые и профессиональные знания. На основании полученных нами сейчас результатов предварительных и заключительных тестов можно сказать, что владение эстонским языком улучшилось, и на листах обратной связи все участники отметили, что у них прибавилось смелости общаться на эстонском языке», – прокомментировала Пирет Йыги.

Обратная связь показала, что, кроме смелости общения, работники полиции чувствовали себя увереннее также в части повседневного и рабочего словарного запаса. Полезными оценили также новые профессиональные знания и знакомства, и в ряде случаев было высказано пожелание снова отправиться в командировку в Раквере.

«В обратной связи было также отмечено, что такие проекты можно было бы планировать по меньшей мере один раз в полгода и что в рабочем коллективе все были очень дружелюбными и готовыми оказать помощь», – добавила Пирет Йыги.

Следователь Илья Масляков остался доволен завершившейся командировкой: «Участие в проекте дало мне опыт общения и обогатило мой словарный запас. Я больше не стесняюсь говорить по-эстонски, правда, не всегда грамматически правильно, потому что только в общении можно усовершенствовать свои навыки».

Обучение работников публичного сектора поддерживается в рамках меры «Развитие языкового обучения» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013» приоритетного направления «Пожизненное образование» программы Европейского социального фонда «Прикладная программа развития человеческих ресурсов». Языковое обучение предлагается работникам учреждений общественной безопасности, общественного порядка, публичного управления, образования, здравоохранения и других учреждений публичного сектора.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee  

Поддержите предложение летнего обеда нуждающимся в помощи детям в Нарве!

Некоммерческое объединение Pro Consensio приглашает добрых людей пожертвовать деньги для поддержания проекта по предложению летнего супа в Нарве, в рамках которого ежедневно в течение всего лета предлагается бесплатный легкий обед детям, проживающим в условиях риска.

«Предлагать обеды мы начали 18 июля, когда у нас смогли покушать 100 детей. Но после первых же недель выяснилось, что реальная потребность наполовину больше, потому что детей ежедневно собирается уже 150», – сообщается в призыве некоммерческого объединения PRO Consensio.

Стоимость одного обеда – 1 евро, однако ресурсы проекта предлагают возможность летнего обеда только в расчете на 100 детей. Чтобы предложить летний суп 150 детям, необходимы еще дополнительные ресурсы в размере не менее 800 евро. Половина суммы уходит на посуду одноразового использования, а половина – на сам обед. Все остальное делается в порядке добровольной работы.

До конца августа до 14.00 дети имеют возможность получить горячий обед в помещениях некоммерческого объединения Virumaa Heategevuskeskus по адресу ул. Выйду, 17, и по адресу ул. Креэнхольми, 40.

Согласно информации исполнителя проекта, в Нарве имеется восемь общежитий, где проживает оценочно 200 детей, из которых многие живут в условиях риска и для которых бесплатные школьные обеды являются единственным сытным приемом пищи в день. Поскольку в летний период школьные обеды не предлагаются, приглашаем всех неравнодушных пожертвовать деньги на банковский счет некоммерческого объединения Pro Consensio (Swedbank, 221055545218, MTÜ Pro Consensio) и поддержать предложение обеда детям.

Если пожертвований придет больше, то некоммерческое объединение Pro Consensio гарантирует использование денег в рамках этого же проекта. По словам руководителя проекта Урмо Рейтава, оставшиеся деньги перечислят на проект летних обедов будущего года или же в течение лета детям будет предложено более разнообразное меню.

Дополнительная информация: Урмо Рейтав, руководитель проекта некоммерческого объединения Pro Consensio, тел. 5532539, э-почта: urmo@proconsensio.eu  

Начался общегосударственный опрос молодежи на тему интеграции

Под предводительством Эстонского союза молодежных объединений вновь начался общеевропейский консультационный тур структурного диалога, который координируется Европейской комиссией. В текущем полугодии цель тура – картографировать в Эстонии положение и вовлеченность молодежи, не являющейся коренными эстонцами, и найти способы усиления интеграции в эстонском обществе.

Эстонский союз молодежных объединений проводит консультационные туры в Эстонии с начала 2010 года. В течение этого времени с молодежью обсуждали в шести турах, например, темы избирательного возраста, инновативности молодежных объединений и сотрудничества между молодежью соседних стран Европы. В конце каждого тура эстонской рабочей группой по структурному диалогу составлялся рапорт, благодаря которому обеспечивается прозрачность точек зрения молодежи Эстонии в Европейском Союзе.

«Молодежные консультации, или консультационный тур структурного диалога, – хорошая возможность узнать непосредственное мнение молодежи на уровне Европы относительно важных тем, – рассказал руководитель проекта по структурному диалогу Кристо Петерсон. – С каждым туром мы получаем всё больше содержательных ответов от молодежи Эстонии, в последний раз более чем от 1500 молодых людей. С помощью результатов туров мы можем продемонстрировать руководителям как Европы, так и Эстонии реальное положение и склад мыслей молодежи Эстонии».

В опросе могут принять участие молодые люди в возрасте от 13 до 30 лет.

Информацию о консультационном туре структурного диалога можно найти на домашней странице союза и в Facebook на странице молодежного опроса (Noorteküsitluse leht) www.facebook.com/kysitlus.  

Эстонский союз молодежных объединений – зонтичная организация, объединяющая свыше 63 молодежных объединений, действующих в Эстонии. Основные цели Эстонского союза молодежных объединений: предложение опеки молодежным объединениям, формирование общественного мнения и законодательной среды, поддерживающих молодежь. Эстонский союз молодежных объединений поддерживает интересы членов в области молодежной политики в Эстонии и на международном уровне и способствует активному участию молодежи в общественной жизни.

Дополнительная информация: Кристо Петерсон, руководитель проекта Молодежного опроса, Эстонский союз молодежных объединений, тел. 503 0220, э-почта: kristo.peterson@enl.ee