ДЕКАБРЬ 2010

 
 
 
Молодежь встретится на конференции «Поговори на языке чувств!»
 
14 декабря MISA организует в Пайдеском культурном центре молодежную конференцию «Поговори на языке чувств!».
 
В конференции участвует эстоноязычная и русскоязычная молодежь в возрасте от 14 до 19 лет. Среди участников преобладают молодые, которые и раньше участвовали в аналогичных мероприятиях, организованных MISA.
 
В течение последних трех лет MISA проводил во многих городах и уездах игры Города будущего и организовал для молодежи театральные представления на тему становления гражданином. MISA также провел восемь молодежных конференций: «Готов ли ты?», «Шаг ближе», «Случай деревни Кяру», «Два шага ближе», «Язык – это музыка», «Гений во мне самом», «Язык чувств» и «История моего гражданства».
 
На декабрьской конференции дается обзор о серии организованных MISA за три года молодежных конференций, смотрят фильмы и, при желании, и фотографии. Участники могут своими руками мастерить интересные сувениры, которые и являются выражением их чувств.
 
Для участия в конференции просим регистрироваться по индивидуальному э-формуляру: http://www.eformular.com/meis/tunnetekeel.html. При регистрации действует принцип – кто первый, тот и попал. При заполнении количества участников регистрация закрывается.
 
Конференция проводится при поддержке программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010».
 
Дополнительная информация: Лиане Ристикиви, координатор подразделения культурной и молодежной работы, тел. 659 9028, э-почта lianne.ristikivi@meis.ee.
 
 
Учителя воскресных школ знакомятся с эстонсккой культурой и фольклором
 
3 и 4 декабря учителя воскресных школ обществ национальных культур смогут ближе ознакомиться с эстонской культурой и фольклором.
 
Об эстонских праздниках и традициях учителям расскажет историк Юри Куускемаа, который приведет для сравнения различия и сходства с другими культурами. Также он проведет с учителями экскурсию по Таллинну.
 
С элементами эстонского фольклора учителей ознакомят Эне Лукка-Егикян, руководитель отдела развития и обучения, и Лаура Лийнат, координатор работы с детьми и молодежью, из Эстонского национального совета по фольклору.
 
Курсы финансирует Министерство образования и науки.

 

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee
 
 
Публичная лекция о развитии творческих способностей в детском саду
 
6 и 8 декабря в Йыхви и Таллинне пройдут публичные лекции «Цветные ладони: формирование эстетических отношений и развитие творческих способностей в творческие действия»; на лекции приглашаются все учителя детских садов, интересующиеся этой темой.
 
В Йыхвиской русской гимназии лекция состоится 6 декабря с 10. до 17.00 (просим регистрироваться по индивидуальному э-формуляру). В Таллинне лекция состоится 8 декабря с 10. до 17.00 в Доме учителей (просим регистрироваться по индивидуальному э-формуляру).
 
На лекции Ирина Лыкова, старший научный сотрудник Института художественного образования (ИХО РАО) в Москве, представит свою авторскую программу развития творческих способностей в детском саду.
 
Дополнительная информация: Светлана Белова, координатор подразделения в сфере программ мультикультурного образования, тел. 659 9848 , э-почта svetlana.belova@meis.ee
 
Заключительное мероприятие программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010»
8 декабря в 11.30–18.00 в конференц-зале Alfa 1 отеля Olümpia состоится завершение программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2007–2010».
Для участия можно зарегистрироваться на сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
Трехлетний период действия программы «Развитие обучения языку 2007–2010» был плодотворным. Теперь наступила пора оглянуться на сделанное. На заключительном мероприятии дается обзор того, что сделано в рамках программы, и рассказываются истории успеха – своим опытом делятся люди, которые претворяли идеи в жизнь. О взаимосвязях языка и культуры расскажет историк Давид Всевиов.
Дополнительная информация: Кристийна Эсоп, руководитель программ Европейского социального фонда (ESF) и Европейского фонда интеграции граждан третьих стран (EIF), GSM 5665 8505, э-почта: kristiina.esop@meis.ee
 
 
Представители культурных обществ и молодежного совета национальных меньшинств учатся составлению программы развития
 
9 и 10 декабря для представителей зонтичной организации культурных обществ национальных меньшинств и членов молодежного совета национальных меньшинств состоятся обучающие курсы по составлению программы развития.
 
Курсы организуют Фонд интеграции и миграции «Наши люди» и Министерство культуры.
 
Одна из целей курсов заключается в повышении способности зонтичных организаций в словесном оформлении целей своей организации и включения этих целей в программы развития. В результате курсов каждая зонтичная организация подготовит трехлетнюю программу развития.
 
Курсы финансирует Министерство культуры.
 
Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee
 
 
Курсы адаптации для новых эмигрантов в Харьюском уезде проведет OÜ Keelepisik
 
В конце ноября выяснился победитель конкурса проектов «Курсы адаптации для новых эмигрантов», который проведет обучение 30 новых иммигрантов, проживающих в Харьюском районе. Пособие в размере 390 460 крон получил проект языковой и обучающей фирмы Keelepisik «Язык и культура – основы интеграции».
 
Курсы адаптации предназначены для поселившихся недавно в Эстонии новых иммигрантов из третьих государств, которые прожили в Эстонии менее трех лет и у которых имеется законное основание для пребывания в Эстонии. В целевую группу не входят иностранные студенты, постоянное местожительство которых находится за пределами Эстонии.
 
Курсы будут проводиться в двух этапах в период времени с декабря 2010 года до ноября 2011 года.
В ходе курсов будет использоваться разработанная в 2009 году программа адаптации, включающая обучение языку, граждановедение и социально-экономическую интеграцию (http://kohanemisprogramm.tlu.ee)
 
Проект финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета (25%) и Европейского фонда интеграции граждан третьих государств (75%), исходя из программы развития «Эстонская программа интеграции на 2008–2013 годы».
 
В рамках аналогичной программы Нарвский колледж Тартуского университета начал в августе текущего года обучение 12 проживающих в Нарве новых иммигрантов, являющихся гражданами третьих государств.
 
Дополнительная информация: Руслан Прохоренко, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9035,
 
 
Развитие услуги опорных лиц для новых иммигрантов
 
В декабре начинается разработка системы услуги опорных лиц для новых иммигрантов, недавно поселившихся в Эстонии и являющихся гражданами третьих государств. Проект «Развитие услуги опорных лиц для новых иммигрантов и обучение опорных лиц» осуществляет BDA Consulting OÜ.
 
В рамках проекта будет разработана система услуги опорных лиц и будут обучены 20 опорных лиц для работы с гражданами третьих государств, недавно прибывшими в Эстонию. Опорные лица приступят к работе в разных регионах Эстонии. В ходе проекта будет опробована услуга опорных лиц, которая предусмотрена для оказания помощи новым иммигрантам в области трудовой занятости, здоровья, образования и социальных услуг.
 
Проект финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета (25%) и Европейского фонда интеграции граждан третьих государств (75%), исходя из программы развития «Эстонская программа интеграции на 2008–2013 годы». Для поддержания проекта выделено 497 656 крон.
 
Дополнительная информация: Руслан Прохоренко, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9035,
 
 
Завершается создание методического учебного фильма для программы языкового погружения
 
В качестве дополнительного материала для обучения учителей в рамках программы языкового погружения заканчивается создание учебного фильма для использования в ходе основного курса методики языкового погружения.
 
DVD-фильм знакомит с различными методическими приемами, которые практикуются в школах, где введена программа языкового погружения. Фильм используется в качестве учебного материала при обучении методике программы языкового погружения, а также для ознакомления с обучением детей в классах языкового погружения.
 
Кроме фильма, планируется также разработка методического руководства.
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор подразделения в сфере программ мультикультурного образования, тел. 659 9847, э-почта maire.kebbinau@meis.ee

ЯНВАРЬ 2011


С НОВЫМ ГОДОМ!

 
 
 
 
Свежие учебные комплекты по профессиональному эстонскому языку для полицейских и медработников
 
Недавно по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) была завершена разработка электронных учебных материалов по профессиональному эстонскому языку для полицейских и медработников.
 
На веб-портале www.kutsekeel.ee, администрируемом MISA, комплекты доступны для преподавателей и учащихся, а также и для других заинтересованных лиц.
 
Учебные комплекты обеих областей состоят из учебного материала, аудиоматериала и инструкций для преподавателя. Учебный комплект по эстонскому языку для полицейских Õiguse jõud («Сила права») составили InterAct & Projektid и Академия внутренней обороны, комплекты для медработников составила Таллиннская высшая школа здравоохранения. Авторами учебника для медработников являются Эне Коткас, Маргит Тамберг, Сирет Пийрсалу и Анне Иллопмяги, а авторами учебника для полицейских – Маре Китсник и Сигне Абель.
 
Учебные комплекты были подготовлены в рамках заказа «Erialase eesti keele õppematerjalid turvalisuse ja tervishoiu valdkondade töötajatele ning koolitajate koolitus» («Учебные материалы по профессиональному эстонскому языку для работников службы внутренней безопасности и охраны здоровья и обучение лиц, осуществляющих обучение»). В ходе заказа, кроме составления учебных комплектов, было проведено также обучение пользования комплектами, в котором участие приняли главным образом учителя и преподаватели эстонского языка как второго языка.
 
Составление учебных комплектов и обучение учителей финансировало Министерство образования и науки.
 
Дополнительная информация: Кристина Йоханнес, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9065, э-почта kristina.johannes@meis.ee
 
 
Тур приема ходатайств о базовом финансировании культурных обществ национальных меньшинств начался
 
В январе Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил в сотрудничестве с Министерством культуры тур приема ходатайств о базовом финансировании культурных обществ национальных меньшинств, в ходе которого будет поддержана деятельность культурных обществ национальных меньшинств через зонтичные организации. Ходатайства ожидаются на конкурс до 2 февраля. Условия конкурса доступны на домашней странице целевого фонда.
 
О базовом финансировании могут ходатайствовать только зонтичные организации и их объединения, прошедшие проведенную Бюро министерства народонаселения аттестацию в 2008 году или проведенную Министерством культуры аттестацию в 2009 году. Соответствующий список приведен на веб-сайте Министерства культуры.
 
Цель тура – найти для государства из числа представителей разных национальностей партнеров по сотрудничеству, объединившихся под зонтичными организациями. Цель партнеров по сотрудничеству заключается в представлении своеобразия культур, в поддержке деятельности обществ национальных культур при сохранении, развитии и представлении их культурного наследия, в осознании мультикультурности Эстонии и информировании общества Эстонии об этом, а также в развитии сотрудничества как между собой, так и с эстонскими культурными обществами.
 
Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee
 
 
Фонд интеграции и миграции продолжит предоставление пособий по реэмиграции
 
Совет Фонда интеграции и миграции «Наши люди» утвердил на своем декабрьском собрании обновленные принципы выплаты пособий по реэмиграции. Обновленный порядок действует с 1 января 2011 года.
 
Потребность в обновлении принципов была обусловлена прежде всего переходом на евро. Прежние суммы пособий были переведены в евро, однако для получателей пособия суммы несколько увеличились по сравнению с существовавшими.
 
Начиная с 01.01.2011 года максимальный размер пособия по возвращению составляет 2000 евро, что несколько больше прежней суммы, составлявшей 30 000 крон. Целью предоставления пособия является компенсация эстонцам или гражданам Эстонии, прожившим за пределами Эстонии как минимум 10 лет, расходов, связанных с возвращением, и облегчение их адаптации в Эстонии.
 
Максимальный размер пособия по реэмиграции с 1 января 2011 года составляет 1000 евро. Также и эта сумма несколько превышает прежнюю максимальную сумму, составлявшую 15 000 крон. О пособии по реэмиграции могут ходатайствовать прожившие в Эстонии как минимум 10 лет граждане третьих стран Европы, планирующие выбытие из Эстонии и нуждающиеся для этого в материальной поддержке. Гражданами третьих стран Европы являются лица, не имеющие гражданства Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны (Норвегия, Исландия, Лихтенштейн) или Швейцарской Конфедерации.
 
По словам Мартина Эбера, руководителя подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, ходатайствующие о пособии по реэмиграции должны учитывать то, что рассмотрение ходатайств требует времени. Например, анкеты, поданные в отделения Департамента полиции и пограничной охраны вне Таллинна, могут поступить в Фонд интеграции и миграции почти на две недели позднее. «Чтобы ходатайствующий получил пособие до выбытия из Эстонии, он должен подать все документы сразу после их сбора. Кроме того, необходимо учесть, что с 2011 года все выплаты производятся через государственную кассу, что, в свою очередь, продлевает процесс рассмотрения. Анкета вместе с приложенными документами должна поступить в Фонд интеграции и миграции как минимум за две недели до реального выбытия ходатайствующего из Эстонии», – пояснил Мартин Эбер.
 
Дополнительная информация: Мартин Эбер, руководитель подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9067, э-почта martin.eber@meis.ee
 
 
Фонд интеграции и миграции поддерживает серии радиопередач и порталы новостей на тему интеграции
 
В рамках конкурса проектов «Ühine meediaväli» («Общее информационное пространство») пособия выделяются двум сериям передач «Радио 4» и новостным порталам etnoweb.ee и sekundomer.ee. Общая сумма пособий составила около 436 000 крон. Мероприятия будут осуществлены в 2011 году.
 
В категории «Радио» был поддержан проект Эстонского национального телерадиовещания «Ühine kodu» («Общий дом»). Начиная с апреля до июня 2011 года в эфире «Радио 4» прозвучат четыре дискуссионные передачи из серии передач «Ühiskondlik leping» («Общественный договор»). С июня до сентября 2011 года в эфире серия из 10 передач «Kõik piknikule» («Все на пикник!»), в которой слушателей будут знакомить с мызной культурой – с мызами Эстонии и с историческими лицами, связанными с ними.
 
Из новостных порталов поддержали проект некоммерческого объединения Etnoweb «Vähemusrahvuste portaali multimeedia ja interaktiivne areng» («Мультимедиа портала национальных меньшинств и интерактивное развитие») и проект недоходного объединения Sekundomer «Ühine meediaväli» («Общее информационное пространство»). В рамках проекта некоммерческое объединение Etnoweb обновит портал www.etnoweb.ee, к которому будут добавлены онлайновые словари, опросы, форма обратной связи, видеогалерея, фотобанк, архив и т. п. Некоммерческое объединение Sekundomer дополнит в спортивном портале www.sekundomer.ee эстоноязычную версию и добавит в портал возможность передавать видеофрагменты и интервью со спортивных соревнований.
 
Проекты финансируются из средств Фонда интеграции граждан третьих стран Европы и Министерства культуры.
 
Дополнительная информация: Керсти Петерсон, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции. Тел. 659 9034, э-почта kersti.peterson@meis.ee

ФЕВРАЛЬ 2011

 
 
 
Бесплатные подготовительные курсы к экзамену на знание Конституции и Закона о гражданстве
 
Начиная с мая 2011 года лицам с неопределенным гражданством и гражданам третьих стран вновь предоставляется возможность участия в бесплатных подготовительных курсах к экзамену на знание Конституции и Закона о гражданстве. Организаторы курсов выяснятся в ходе конкурса, который будет объявлен в марте.
 
В 2009 году в аналогичных курсах участвовали более 1000 членов целевой группы. Курсы предназначены для лиц с неопределенным гражданством и для граждан третьих стран (в т. ч. России). Гражданами третьих стран являются постоянно проживающие в Эстонии лица, не имеющие гражданства Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны (Норвегия, Исландия, Лихтенштейн) или Швейцарской Конфедерации.
 
До мая все желающие могут готовиться к экзамену самостоятельно, используя для этого материалы, которые бесплатно распределяет Государственный экзаменационно-квалификационный центр, и посещая бесплатные предэкзаменационные консультации. Консультации будут проводиться в Таллинне, Нарве, Йыхви и Тарту; время проведения консультаций можно посмотреть на веб-сайте Государственного экзаменационно-квалификационного центра www.ekk.edu.ee.
 
Дополнительная информация: Теа Таммисту, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9062, э-почта tea.tammistu@meis.ee 
 
 
Первые обучающие курсы 2011 года в рамках программы языкового погружения начнутся в феврале
 
Календарь обучающих курсов 2011 года в рамках программы языкового погружения открывается методическим обучением «Поддерживающая непосредственная обратная связь, метод 5-минутного наблюдения» в Нарвской Ваналиннаской государственной школе (начиная с 9 февраля) и в Таллиннской гуманитарной гимназии (начиная с 11 февраля).
 
Курсы предназначены для руководителей, завучей учебных заведений, координаторов программы, консультантов, для лиц, осуществляющих обучение, и для муниципальных чиновников сферы образования.
 
Участники курсов знакомятся с принципами программы языкового погружения. Также им представляется обзор коллегиального управления как важного инструмента организационной культуры. Лица, осуществляющие обучение, ознакомят с возможностями применения листа наблюдения урока и рефлективными вопросами, демонстрируя важность последующего собеседования в поддержке развития педагога.
 
В Нарве курсы проведут Криста Юхков и Рийна Вохта, а в Таллинне – Анне Пипар и Рутх Каур.
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения подразделения в сфере программ мультикультурного образования, тел. 659 9847, maire.kebbinau@meis.ee
 
 
Учителя воскресных школ учатся применению программ интегрированного обучения предметам и языку в своих школах
 
18 февраля начинается III модуль курса по интегрированному обучению предметам и языку для учителей воскресных школ национальных меньшинств. Продолжительность курса, состоящего из трех модулей, составляет семь дней, и в нем примут участие 18 учителей.
 
Курс проводят консультант по интегрированному обучению предметам и языку и по языковому погружению, методист Ыйэ Вахар и учитель-практик, методист и автор учебников Хельги Орг.
 
К концу курса учителя воскресных школ ознакомятся с различными формами обучения и приемами активного вовлечения учащихся в учебный процесс. Параллельно улучшатся их навыки владения эстонским языком.
 
Начавшийся в ноябре курс финансируется Министерством образования и науки.
 
 
Дополнительная информация: Кристийна Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee
 
 
Эстонский союз свободного образования предлагает бесплатные курсы эстонского языка
 
В первом полугодии 2011 года Эстонский союз свободного образования предлагает при поддержке Европейского социального фонда в рамках программы «Обучение взрослых в образовательных центрах свободного образования» бесплатные курсы эстонского языка всего для 223 человек.
 
Целевой группой являются взрослые, на которых не распространяется всеобщее обязательное обучение, т. е. окончившие основную школу, или которые достигли17-летнего возраста или старше. В первую очередь на курсы ожидаются люди, которые не смогли учиться по экономическим или иным причинам.
 
На курсы можно зарегистрироваться в образовательных центрах, проводящих курсы. План курсов и контактные данные образовательных центров имеются на домашней странице Эстонского союза свободного образования www.vabaharidus.ee.
 
Наряду с курсами эстонского языка, Союз свободного образования предлагает и многие другие бесплатные курсы. В первом полугодии 2011 года обучение на разных бесплатных курсах смогут пройти 3409 человек, курсы эстонского языка смогут пройти 223 человека.
 
Курсы эстонского языка будут проводиться в образовательном центре Osilia Курессареской гимназии, в Пярнуском образовательном центре Sütevaka и в Пярнуском народном университете, Хаапсалуском народном университете, Тартуском народном университете, Тартуском образовательном центре Союза открытого образования, в Образовательном центре Йоханнеса Михкельсона в Тарту, в Центре развития народной культуры и образования в Таллинне и в Вируском образовательном центре в Кохтла-Ярве.
 
Информацию о курсах можно найти по адресам www.vabaharidus.ee и www.rajaleidja.ee.
 
Дополнительная информация: Тийна Яэгер, руководитель программ Эстонского союза свободного образования, тел. 677 6299, э-почта tiina.jaager@vabaharidus.ee
 

MAPT 2011


                    - Обучающие курсы в рамках программы языкового погружения
                      для руководства

                    - Учебные программы обучающих курсов в рамках программы языкового  
                      погружения и обучающие курсы

 
 
 
Конкурс проектов «Обучение эстонскому языку в летнем молодежном лагере» ждет ходатайствующих
 
Цель конкурса заключается в формировании навыков, знаний, опыта, ценностей и позиций молодежи 7–18-летнего возраста, проживающей в Эстонии и говорящей на эстонском языке как не на языке семейного общения, в области использования эстонского языка, чтобы молодые люди чувствовали себя уверенно в эстоноязычной среде.
 
В рамках конкурса поддерживается осуществление программ эстонского языка в летних молодежных лагерях. О пособии могут ходатайствовать организаторы молодежных и проектных лагерей, имеющие разрешение, полученное в соответствии с Законом о молодежной работе.
 
Срок подачи ходатайств – 16 марта в 16.00. Документация конкурса и необходимые для ходатайства материалы имеются на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди» www.meis.ee.
 
Конкурс финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета.
 
Дополнительная информация: Лианне Ристикиви, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9028, э-почта: lianne.ristikivi@meis.ee.
 
 
Открылся конкурс на получение стипендий развития и премий СМИ в области интеграции
 
В конце февраля Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил в сотрудничестве с Министерством культуры конкурс на получение стипендий развития и премий СМИ. Ходатайства на конкурс принимаются до 14 марта. Условия конкурса и ходатайства размещены на домашней странице фонда.
 
Стипендии развития выдаются в четырех категориях:
·         Действия по повышению ценности эстонского языка как общего государственного языка
·         Действия, поддерживающие межкультурный диалог и сотрудничество между гражданскими объединениями
·         Осознание культурного многообразия Эстонии
·         Поддерживающие интеграцию совместные действия, организованные молодежью и для молодежи
 
Кроме того, выдаются две премии СМИ: журналисту или медиаканалу/медиаизданию за отражение в СМИ межкультурного понимания и понимания друг друга и признания толерантности. Одна стипендия выдается за материал на эстонском языке, одна – за материал на русском языке.
 
Фонд стипендий развития составляет 4000 евро, фонд премий СМИ – 1100 евро.
 
Дополнительная информация: Теа Таммисту, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9062, э-почта: tea.tammistu@meis.ee
 
 
Начинается месяц интегрированного обучения предметам и языку
 
10 марта начинается продолжающийся до 20 апреля общегосударственный месяц интегрированного обучения предметам и языку «Интегрированное обучение предметам и языку как фактор обогащения школьной культуры».
 
Месяц интегрированного обучения предметам и языку организует подразделение программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в сотрудничестве с сетью интегрированного обучения предметам и языку и с другими партнерами, в т. ч. со многими школами и детскими садами.
 

Мы призываем все уездные управления, местные самоуправления и учреждения образования представить в марте–апреле другим свой опыт интегрированного обучения предметам и языку: у всех вас имеется возможность внести свой вклад в успешное проведение месяца интегрированного обучения предметам и языку и таким образом представить свой опыт использования этой разносторонней методики. Если вы со своей стороны желаете поддержать месяц интегрированного обучения предметам и языку собственным мероприятием, то зарегистрируйте, пожалуйста, мероприятие не позднее 20 марта на домашней странице Фонда интеграции и миграции.

В рамках месяца будут организованы дни открытых дверей, выставки, семинары и обучающие курсы. Приветствуется организация мероприятий на уровне уездов или местных самоуправлений, в учреждениях образования. Целевыми языками могут быть, дополнительно к привычному эстонскому языку, также немецкий, английский, французский, финский, японский, выруский или любой иной язык.
 

Информация обо всех действия, зарегистрированных на месяц интегрированного обучения предметам и языку, будет сведена воедино и размещена на домашней странице Фонда интеграции и миграции в таблице мероприятий месяца интегрированного обучения предметам и языку.

 
 
Внимание на интегрированное обучение предметам и языку обращается в рамках такого мероприятия второй год подряд. Весной прошлого года Фонд интеграции и миграции провел неделю интегрированного обучения предметам и языку, в рамках которой в сотрудничестве с партнерами было организовано более 70 мероприятий.

Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee

 
 
Подготовлен Календарь обучающих курсов в рамках программы языкового погружения на 2011 год
 
В календаре обучающих курсов представлены действия, разработанные подразделением программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции в сотрудничестве с Министерством образования и науки.
 
Календарь включает проводимую в рамках месяца интегрированного обучения предметам и языку серию обучающих курсов для директоров и завучей школ языкового погружения, а также школ, заинтересованных в обучении на втором языке, и для лиц, связанных с обучением учителей, информацию о летней школе для учителей из Харьюского уезда и Таллинна, описание обучающих курсов по пяти учебным программам в области методики языкового погружения и интегрированного обучения предметам и языку, а также календарный план.
 
В 2001 году в рамках программы языкового погружения внимание будет по-прежнему сосредоточено на качестве.В рамках обучающих действий языковой программы это означает в первую очередь применение обновленных учебных программ с целью поддержания школ в самообразовании учителей через обучающие курсы.
 
Цели обучающих курсов в рамках программы языкового погружения:
·         изучить новые способы работы и методики и опробовать их;
·         приобрести чувство уверенности при выборе целей и действий на урок или на более продолжительный период времени;
·         ознакомиться с учебными материалами и возможностями их дальнейшей разработки и применения;
·         вспомнить ранее изученное и опыт его применения;
·         пообщаться с коллегами из других школ, входящих в сеть языкового погружения;
·         осознать важность обратной связи и самоанализа в обеспечении качества.
 
 
Обучающие курсы в рамках программы языкового погружения для руководства
 
В течение месяца интегрированного обучения предметам и языку подразделение программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции организует при поддержке Министерства образования и науки следующие обучающие курсы:
 
4–5 апреля: Для директоров школ. Выступят Ирене Кяосаар, Майе Солль, проводит обучение Дэвид Марч.
 
6 апреля: Для завучей, методистов, обучающих лиц, консультантов и других работников сферы образования в день интегрированного обучения предметам и языку. Со вступительным словом выступят представитель Министерства образования и науки Ирене Кяосаар и директор Нарвского колледжа Тартуского университета Катрин Райк, координаторы программы языкового погружения, проводит обучение Дэвид Марч.
 
7–8 апреля: Для лиц, обучающих методике интегрированного обучения предметам и языку, и ключевых лиц программы, которые готовы рассказывать об опыте своей школы на семинарах/обучающих курсах также и в будущем. Обучение проводят Оливер Мейер и Ану Вировере.
 
Место проведения курсов: конференц-центр отеля Olümpia, ул. Лийалайа, 33, Таллинн. Зарегистрироваться на курсы можно на веб-сайте Фонда интеграции и миграции. Количество мест ограниченное.
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee
 
 
Учебные программы обучающих курсов в рамках программы языкового погружения и обучающие курсы
 
Азбука языкового погружения
Целевая группа: руководители школ, завучи, координаторы программы языкового погружения и учителя, начинающие работу в рамках программы языкового погружения и ранее не участвовавшие в обучающих курсах в рамках программы языкового погружения.
Объем курса: 28 контактных часов.
 
Семь дней совместного погружения
Основное обучение методике программы языкового погружения для групп в Таллинне и в Нарве.
Целевая группа: работающие в классах языкового погружения учителя, желающие приобрести опыт сотрудничества в работе с учителями, обучающими в школах разных ступеней и разным предметам.
Объем курса: 49 контактных часов.
 
Три козыря учителя: предмет, язык и навыки в учебе
Целевая группа: работающие в классах языкового погружения учителя-предметники, желающие получить поддержку при развитии навыков в учебе и владения языком.
Объем курса: 28 контактных часов.
 
Быстрее, выше, дальше – драма как метод активного обучения
Целевая группа: работающие в классах языкового погружения учителя, которые желают придать учебной работе многообразие.
Объем курса: 28 контактных часов.
 
Поддерживающая непосредственная обратная связь, метод 5-минутного наблюдения
Целевая группа: руководители учреждений образования, завучи, координаторы программы, консультанты, обучающие лица, чиновники сферы образования и др. Объем курса: 24 контактных часа, 16 часов самостоятельной работы.
 
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee
 
 
Газета Äripäev объявила конкурс «Мультикультурное предприятие и рабочая среда». Срок заполнения и представления анкет – 14 марта 2010 года.
 
ПРЕСС-РЕЛИЗ ГАЗЕТЫ ÄRIPÄEV
 
В настоящем году в сотрудничестве газеты Äripäev, Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и Министерства культуры проводится уже третий по счету конкурс «Мультикультурное предприятие и рабочая среда».
 
В конкурсе могут принять участие все предприятия Эстонии, на которых работают представители более чем двух разных национальностей. При оценке учитывают не столько численность людей разных национальностей, работающих на одном предприятии, сколько мультикультурный внутренний климат предприятия.
 
«В этом году мы впервые объявляем конкурс по двум категориям. В одной категории участие могут принять предприятия, а в другой – учреждения публичного сектора, например театры, университеты, министерства. Введение изменения было обусловлено практикой оценки в предыдущие годы, которая показала, насколько сложно оценивать коммерческие предприятия и организации публичного сектора, – прокомментировал главный редактор газеты Äripäev Меэлис Мандель. – Также мы изменили способ выявления победителя: трех лучших участников из обеих категорий мы приглашаем на весенний семинар выступить с коротким докладом о значении и сущности мультикультурности в их организации. На основании доклада мы выявляем и самое мультикультурное предприятие и организацию публичного сектора».
 
В образцовом мультикультурном учреждении гармонично сосуществуют вытекающие из культур разные убеждения, верования и обычаи. Более того, из подобной мультикультурности умеют извлекать выгоду. В итоге конкурса выражают признание тем предприятиям, которые ценят и поддерживают мультикультурную рабочую среду и создают равные возможности всем работникам, независимо от их национальности.
«Это чрезвычайно большая возможность. То, какие люди работают на предприятии, влияет на то, что предприятие в состоянии сделать. Если люди относятся к одной национальности или происходят из одной местности, то это ставит довольно четкую границу, и, вероятно, можно предполагать, что предприятие не сможет действовать за пределами этого региона или это окажется для предприятия намного труднее» – прокомментировал преимущества мультикультурности Стен Тамкиви, исполнительный директор Skype Technologies – победителя последнего конкурса, проводившегося в 2009 году.
 
Второе место на последнем конкурсе заняло производящее емкости предприятие Estanc AS, а третье – Тартуский университет. Для участия в конкурсе руководитель предприятия или руководитель предприятия по персоналу и, в зависимости от размера предприятия, также работники должны заполнить анкеты, которые размещены по адресу www.ap3.ee/mitmekultuuriline. Срок представления заполненных анкет – 14 марта 2010 года. Список победителей будет опубликован в номере ежемесячника Juhtimine газеты Äripäev от 25 апреля.
 
Дополнительная информация: Риво Сарапик, руководитель редакции рубрик газеты Äripäev, тел. 667 0181, э-почта: rivo.sarapik@aripaev.ee
 
 
Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutuse Meie Inimesed nõukogu kuulutas välja avaliku konkursi SIHTASUTUSE JUHATUSE LIIKME kohale
 
Juhatuse liige vastutab Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutusele Meie Inimesed pandud ülesannete täitmise ja asutuse igapäevase ning strateegilise juhtimise eest.
 
Kandideerimise eelduseks on:
  • riiklikult tunnustatud kõrgharidus;
  • majandusalased teadmised ning organisatsiooni juhtimiskogemus;
  • hea suhtlemis- ja väljendusoskus;
  • tugev algatus- ja analüüsivõime;
  • riigikeele valdamine kõrgtasemel;
  • vähemalt kahe võõrkeele oskus (inglise ja vene keel).
 
Kasuks tuleb:
  • töökogemus riigiasutuses;
  • töökogemus Euroopa Liidu struktuurifondidega;
  • varasem kokkupuude lõimumis- ja/või migratsioonivaldkonnaga.
 
Asukoht: Tallinn
Tööle asumise aeg: aprill 2011
 
Ametikohale kandideerijal palume esitada järgmised dokumendid: avaldus, CV, kõrgharidust tõendava dokumendi koopia, kirjalik visioon-tegevuskava Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutuse Meie Inimesed arengust aastatel 2011-2015 (kuni 3 lk).
 
Avalduste laekumise tähtaeg on 17. märts 2011. Avaldused saata märgusõna all “MISA juhatuse konkurss” postiga aadressil Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutus Liimi 1, 10621 Tallinn või e-maili aadressil: maie.jyrgens (at) meis.ee.
 
 
Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutus Meie Inimesed otsib KOMMUNIKATSIOONIJUHTI
(tähtajaline leping lapsehoolduspuhkusel viibiva töötaja asendamiseks)
 
 
MISA tegeleb lõimumisalaste konkursside, hangete ja taotlusvoorude korraldamisega Eesti lõimumiskava rakendusplaani elluviimiseks. Samuti kuulub MISA kompetentsi rändealaste toetuste maksmine Eestisse naasjatele või koduriiki remigreerujatele.
 
MISA kommunikatsioonijuhi eesmärk on avalikkust neist tegevustest pidevalt informeerida ning asutuse sisekommunikatsiooni korraldada.
 
Tööülesanded:
  • meediaplaanide koostamine ja rakendamine
  • sisekommunikatsiooni edendamine
  • pressiteadete ja uudiskirjade koostamine ning toimetamine
  • trükiste koostamine ja toimetamine
  • veebilehe administreerimine
  • ürituste korraldamine ja läbiviimine
  • juhtkonna ja kolleegide kommunikatsioonialane nõustamine
  • jne
 
Kandideerimise eelduseks on:
  • riiklikult tunnustatud kõrgharidus eelistatult ajakirjanduse või avalike suhete valdkonnas
  • vähemalt kaheaastane avalike suhete alane töökogemus
  • oskus nii iseseisvalt töötada kui meeskonnas kaasa lüüa
  • meediasuhtluse planeerimisoskus
  • hea sõnaseadmisoskus
  • tekstide koostamise ja toimetamise kogemus
  • kodulehekülje administreerimiskogemus
  • ladus eesti keele oskus
  • inglise ja vene keele oskus
 
Kasuks tuleb:
  • töökogemus riigiasutuses;
  • varasem kokkupuude lõimumis- ja/või migratsioonivaldkonnaga.
 
 
Asukoht: Tallinn
Tööle asumise aeg: juuni 2011
 
Ametikohale kandideerijal palume esitada avaldus, CV, kõrgharidust tõendava dokumendi koopia ning soovitaja kontaktandmed.
 
Avalduste laekumise tähtaeg on 21. märts 2011. Avaldused saata märgusõna all “Kommunikatsioonijuht” postiga Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutusele Meie Inimesed aadressil Liimi 1, 10621 Tallinn või e-maili aadressil: maie.jyrgens (at) meis.ee.
 

АПРЕЛЬ 2011

 
 
 
 
 
Серия «Национальности в Эстонии» представит на этот раз чувашей
 
Подготовлена очередная книга из серии «Национальности в Эстонии». На этот раз представлены чуваши. Составители книги Ираида Захарова и Ита Серман переносят нас в регион, считающийся одной из жемчужин Поволжья, и представляют народ, для которого в жизни важны простые правила: глубокое уважение к жизни и ко всему живому, сохранение обычаев предков, умение сохранить свою культуру вопреки всем превратностям судьбы.
 
«Сходное объединяет. Различие порождает желание узнать». Опираясь на эту мысль Иты Серман, в 2004 году при поддержке тогдашнего Фонда интеграции неэстонцев, нынешнего Фонда интеграции и миграции «Наши люди», начали издавать серию книг, представляющих обычаи, культуру и быт разных народов, проживающих в Эстонии. Изданные в серии книги повысили как уважение эстонцев к представителям других проживающих здесь народов, так и наоборот: люди, которые являются представителями проживающих в Эстонии национальных меньшинств, от всего сердца благодарны за проявленный к ним интерес.
 
Серия способствует развитию толерантности и достижению лучшего взаимопонимания. Книга предназначена для использования в общеобразовательных школах на уроках истории и обществоведения. Интересующиеся могут взять книгу в библиотеке.
 
Издание серии поддерживает Министерство образования и науки.
 
Дополнительная информация: Кайе Куллик, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9025, э-почта: kaie.kullik@meis.ee
 
 
Развитие услуги опорных лиц для новых иммигрантов
 
24 марта состоялся первый день обучения будущих опорных лиц, которые будут оказывать опорные услуги взрослым новым иммигрантам – гражданам третьих стран, недавно прибывшим на проживание в Эстонию.
 
Проект «Развитие услуги опорных лиц для новых иммигрантов и обучение опорных лиц» осуществляет BDA Consulting OÜ. Программа обучения объемом 120 академических часов продлится с марта по октябрь текущего года. Лицам, прошедшим обучение, выдадут свидетельства.
 
В рамках проекта будет разработана система услуги опорных лиц и будут обучены 20 опорных лиц для работы с гражданами третьих стран, недавно прибывшими в Эстонию. Опорные лица приступят к работе в разных регионах Эстонии. В ходе проекта будет опробована услуга опорных лиц, которая предусмотрена для оказания помощи новым иммигрантам в области трудовой занятости, здоровья, образования и социальных услуг.
 
Проект финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета (25%), а также из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран (75%), исходя из плана осуществления программы развития «Эстонская программа интеграции на 2008–2013 годы». Для поддержания проекта выделено 31 806 евро.
 
Дополнительная информация: Руслан Прохоренко, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9035,
 
 
Инфочасы двух фондов Европейского Союза в Силламяэ и Кохтла-Ярве: возможности финансирования интеграционных действий
 
8 апреля в Силламяэ и Кохтла-Ярве состоятся инфочасы с целью представления возможностей финансирования в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013» и Европейского фонда интеграции граждан третьих стран.
 
Действия, которые финансируются через эти фонды, координирует Фонд интеграции и миграции «Наши люди». План организуемых Фондом интеграции и миграции «Наши люди» конкурсов, в котором указаны также конкурсы, финансируемые из европейских фондов, размещен на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди» www.meis.ee/konkursside-plaan.
 
Инфочасы предназначены для гражданских объединений и учреждений, получивших пособия через фонды или осуществивших действия, а также для тех, кто еще только открывает-ищет возможности осуществления вклада в область интеграции. На мероприятие в Силламяэ можно зарегистрироваться ЗДЕСЬ и в Кохтла-Ярве – ЗДЕСЬ.
 
В ходе инфочасов будет дан обзор планируемых конкурсов проектов и осуществляемых действий в 2011 году, которые финансируются Европейским фондом интеграции граждан третьих стран, Министерством культуры и Европейским социальным фондом.
 
На инфодне расскажут о принципах и требованиях Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и рассмотрят вопросы, которые могут возникнуть при осуществлении проектов.
 
Будет представлена подробная информация обо всех 11 действиях новой программы Европейского социального фонда по обучению языку, которые запланировано осуществить в течение трех лет.
 
Инфочасы организует Фонд интеграции и миграции «Наши люди» в сотрудничестве с Министерством культуры.
 
 
Инфочасы в Силламяэ – Силламяэский молодежный центр по интересам «УЛЕЙ» (ул. В. Маяковского, 7, зал II этажа)
 
Тема:               Возможности финансирования в рамках программы Европейского                      социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013»
Докладчик:    Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере                                  пожизненного образования, Фонд интеграции и миграции «Наши люди»,                 руководитель программы развития обучения языку
Время:            11.00–12.00
 
 
Тема:              Возможности финансирования из Европейского фонда интеграции                       граждан третьих стран
Докладчик:    Руслан Прохоренко, координатор подразделения программ в сфере                            гражданского образования и миграции, Фонд интеграции и миграции                       «Наши люди».
Время:            12.00–13.00
 
 
Инфочасы в Кохтла-Ярве – в Кохтла-Ярвеском культурном центре (Кескаллеэ, 35, II этаж, фойе)
 
Тема:              Возможности финансирования в рамках программы Европейского                      социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013»
Докладчик:    Эдуард Одинец, руководитель подразделения программ в сфере                                  пожизненного образования, Фонд интеграции и миграции «Наши люди»,                 руководитель программы развития обучения языку
Время:            15.00–16.00
 
 
Тема:              Возможности финансирования из Европейского фонда интеграции                       граждан третьих стран
Докладчик:    Руслан Прохоренко, координатор подразделения программ в сфере                            гражданского образования и миграции, Фонд интеграции и миграции                       «Наши люди».
Время:            16.00–17.00
 
 
Дополнительная информация:
 
Европейский социальный фонд: Эдуард Одинец, руководитель программы обучения языку, тел. 659 9840, э-почта: eduard.odinets@meis.ee
 
Европейский фонд интеграции граждан третьих стран: Руслан Прохоренко, тел. 659 9035, э-почта: ruslan.prohhorenko@meis.ee
 
 
До 20 апреля продолжится тур подачи предложений по дополнительному обучению эстонскому языку студентов уровня высшего образования
 
Целевая группа дополнительного обучения эстонскому языку: получившие в Эстонии среднее образование студенты уровня высшего образования, которые желают развивать язык общения и навыки владения языком, необходимые для получения высшего образования, независимо от уровня владения эстонским языком. Для них в 2011–2013 гг. организуется дополнительное поддерживающее обучение эстонскому языку, чтобы они были готовы к академическому обучению на ступени высшего образования и усвоили профессиональный язык.
 
От вузов ждут предложений, как они сами хотели бы организовать дополнительное обучение своих учащихся эстонскому языку. Цель заключается в том, чтобы как можно большее число высших учебных заведений могло различным образом развивать обучение эстонскому языку, исходя из потребностей и возможностей именно своих учащихся. Формы учебной работы и стоимость не заданы. Иная школа желает организовать летнюю школу, иная – объединить обучение профессии и языку или же разработать новые курсы и учебные материалы и провести на их основании пилотные курсы. Использованы будут также материалы, разработанные в рамках программы «Развитие обучения языку 2007–2010». В начале и конце учебной работы среди учащихся будет определен уровень владения эстонским языком. Приветствуются все предложения.
 

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» собирает предложения от вузов два раза: с 4 марта до 20 апреля 2011 года и с 1 февраля до 20 марта 2012 года.

 

Рассмотрение идей из вузов в сотрудничестве с экспертами может занять, в зависимости от объема учебной работы и числа предложений, до двух месяцев. Учебное заведение может представить и несколько предложений. Важно учесть, что предусмотренные для языкового обучения суммы не перечисляются на счет учебного заведения, а Целевой фонд интеграции и миграции «Наши люди» заказывает необходимые услуги сам. До заказа услуг фонд сотрудничает с экспертами и учебным заведением, приславшим предложение.

 
Предложения о сотрудничестве следует представить на заданной форме по электронной почте до 20 апреля. Форма предложения и руководства размещены на веб-сайте фонда.
 
Языковое обучение финансируется в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013».
 
Дополнительная информация: Яана Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee
 
До 20 апреля ожидаются предложения по организации языкового обучения работников и служащих публичного сектора
 
Одним из действий финансируемой из Европейского социального фонда программы «Развитие обучения языку 2011–2013» – приоритетного направления «Пожизненное обучение» из «Плана развития людских ресурсов» – является языковое обучение работников учреждений публичного сектора.
 
В языковом обучении могут принять участие медицинские работники, полицейские чиновники, спасатели, педагоги и работники учреждений образования, попечительские работники, работники молодежных центров, школ по интересам, культурных учреждений и иных учреждений публичного сектора. В смысле программы учреждениями публичного сектора являются учреждения, внесенные в государственный регистр государственных и муниципальных учреждений, а также находящиеся под их доминирующим и существенным влиянием коммерческие товарищества и некоммерческие объединения и фонды.
 
Для организации языкового обучения от учреждений ожидаются предложения по организации языкового обучения их работников с учетом потребностей учреждения. Среди прочего, в предложении должны быть приведены предполагаемая программа и план деятельности, потенциальные исполнители, описание мотивированности обучаемых, в также неденежного вклада работодателя (например, учебные помещения, техника и т. п.), предполагаемые расходы.
 
Предпочтение отдается совместным действиям различных учреждений и предложениям, отличающимся оригинальностью и новизной. Предложения анализирует экспертная комиссия, созданная Фондом интеграции и миграции «Наши люди».
 
Объем курса: 60–120 академических часов. Организуемое языковое обучение должно включать андрагогический подход, учебные экскурсии, методы активного обучения, практическое обучение языку. Для организации обучения языку будут использованы также разработанные в 2010 году в рамках «Эстонской программы интеграции на 2008–2013 годы» материалы по обучению профессиональному языку (например, учебные материалы для медработников и полицейских, интегрированный материал по обучению эстонскому языку и ознакомлению с Эстонией и пр.).
 
Рассмотрение идей учреждений в сотрудничестве с экспертами может занять, в зависимости от объема учебной работы и количества предложений, до двух месяцев. Учреждение может представить и несколько предложений. Важно учесть, что предусмотренные для языкового обучения суммы не перечисляются на счет учреждения, а Целевой фонд интеграции и миграции «Наши люди» заказывает необходимые услуги сам. До заказа услуг фонд сотрудничает с экспертами и учреждением/учреждениями, приславшим/приславшими предложение.
 
Предложения о сотрудничестве следует представить на заданной форме по электронной почте до 20 апреля. Форма предложения и руководства размещены на веб-сайте фонда.
 
Для осуществления действия проводятся два тура подачи предложения: с 4 марта до 20 апреля 2011 года и с 1 февраля до 20 марта 2012 года.
 
Дополнительная информация: Яана Тонди, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee
 
 
Началось осуществление проекта по карьерному обучению учащихся с русским языком обучения в профессиональных учебных заведениях
 
Цель проекта «Предложение услуги карьерного обучения учащимся с русским языком обучения в профессиональных учебных заведениях» – повышение социальной компетентности и конкурентоспособности молодежи на рынке труда путем улучшения качества услуги карьерного обучения, ориентированной на учащихся с русским языком обучения в профессиональных учебных заведениях. Целевая группа проекта: получающие в профессиональных учебных заведениях среднее профессиональное образование учащиеся I–III курсов с русским языком обучения и карьерные консультанты профессиональных учебных заведений и уездных карьерных центров.
 
Координатором проекта является Фонд интеграции и миграции «Наши люди». Проект финансируется Европейским социальным фондом и Эстонским государством через государственное структурное пособие в рамках мероприятия «Развитие ориентированного на учащегося и новаторского профессионального образования и расширение возможностей пожизненного образования».
 
В рамках проекта будут разработаны предметные программы для I–III курсов. Основные темы предметной программы для I курса: я-образ, ценностные оценки, навыки, способности и роли. Название II курса – «Мир труда», в нем рассматриваются такие темы, как меняющийся мир труда, типы профессиональной направленности, хороший работник, различные способы нахождения работы, электронные инфоисточники, меняющийся рынок труда, тренды и пр. На III курсе рассматриваются трудности при принятии решений и рассказывают о документах, которые требуются человеку, ищущему работу, о выдвижении своей кандидатуры на должность, рабочем интервью и пр.
 
Для представления разработанных предметных программ и материалов будут проведены курсы для консультантов региональных информационно-консультационных центров и карьерных советников профессиональных учебных заведений, за этим последует пилотный курс карьерного обучения на основании составленных предметных программ для учащихся с русским языком обучения в профессиональных учебных заведениях. В ходе проекта будут также составлены материалы карьерной информации на двух языках.
 
Дополнительная информация: Реэт Калло, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9841, э-почта: reet.kallo@meis.ee.
 
 
Началось осуществление проекта «Курсы карьерного обучения работающих взрослых с недостаточным знанием эстонского языка»
 
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» приступил в марте к осуществлению проекта «Курсы карьерного обучения работающих взрослых с недостаточным знанием эстонского языка».
 
В рамках программы будет создана необходимая для карьерного обучения учебная программа и учебные материалы будут приспособлены для проведения качественного курса карьерного обучения иноязычных работающих взрослых в Таллинне, Йыхви, Кохтла-Ярве, Нарве и Силламяэ. С целью повышения опыта и знаний карьерных консультантов состоятся обучающие курсы в Таллинне и Ида-Вируском уезде. Проектные действия продолжатся до конца 2012 года.
 
Проект будет поддержан из финансируемого Европейским социальным фондом тура ходатайств «Развитие ориентированного на учащегося и новаторского профессионального образования и расширение возможностей пожизненного образования». Для поддержания проекта выделено около 100 000 евро.
 
Дополнительная информация: Марье Реймунд, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9063, э-почта: marje.reimund@meis.ee
 
 
На подходе очередной конкурс для зрелищных учреждений
 
В апреле Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявит конкурс для зрелищных учреждений: «Развитие общего культурного пространства посредством совместной деятельности».
 
Через конкурс уже третий год поддерживаются совместные действия зрелищных учреждений по способствованию развитию культурного пространства и интеграции в обществе Эстонии между эстонцами и неэстонцами.
 
В рамках конкурса поддерживаются действия продолжительностью свыше одного месяца, способствующие претворению в жизнь цели конкурса: совместные представления зрелищных учреждений и организация синхронного перевода. Ожидается участие в конкурсе всех зарегистрированных в Эстонии зрелищных учреждений, соответствующих условиям конкурса.
 
Конкурс финансируется через Министерство культуры из средств государственного бюджета, бюджет конкурса составляет 67 107 евро. Условия конкурса будут опубликованы на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди» www.meis.ee.
 
Дополнительная информация: Кайе Куллик, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9025, э-почта: kaie.kullik@meis.ee
 
 

Через базовое финансирование культурных обществ национальных меньшинств пособия получат 17 зонтичных организаций

 
В марте выяснились результаты базового финансирования культурных обществ национальных меньшинств. Всего пособия были выделены 17 зонтичным организациям в сумме 313 167 евро.
 
О базовом финансировании могли ходатайствовать только зонтичные организации и их объединения, прошедшие проведенную Бюро министерства народонаселения аттестацию в 2008 году или проведенную Министерством культуры аттестацию в 2009 году. Соответствующий список приведен на веб-сайте Министерства культуры.
 
Цель тура ходатайства заключалась в нахождении для государства из числа представителей разных народов партнеров по сотрудничеству, объединившихся под зонтичными организациями. Цель партнеров по сотрудничеству заключается в представлении своеобразия культур, в поддержке деятельности обществ национальных культур при сохранении, развитии и представлении их культурного наследия, в осознании мультикультурности Эстонии и информировании общества Эстонии об этом, а также в развитии сотрудничества как между собой, так и с эстонскими культурными обществами.
 
Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee.
 
 
Началось конкурс «Мероприятия и материалы на тему гражданской сознательности и толерантности»
 
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил открытый конкурс проектов «Мероприятия и материалы на тему гражданской сознательности и толерантности».
 
Цель конкурса: расширить знания учащихся об обществе и публично-правовых институтах Эстонии, повысить ценность эстонского гражданства и гражданина, закрепить традицию Дня гражданина и развитие толерантности в мультикультурном коллективе.
 
В рамках конкурса поддерживаются мероприятия и материалы зарегистрированных в Эстонской Республике некоммерческих организаций, государственных учреждений или местных самоуправлений на тему гражданской сознательности и толерантности, в т. ч. по организации мультикультурных мероприятий, сотрудничеству между молодежью разных национальностей, созданию тематических учебных материалов и средств.
 
Целевая группа проекта: учащиеся общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений с эстонским и русским языком обучения. Все действия проекта должны осуществляться в Эстонии.
 
Подобные проекты писались и осуществлялись в ходе аналогичных конкурсов в 2003–2009 гг. Учащиеся организовывали в течение этих лет совместные мероприятия с очень разной тематикой: от викторин по случаю Дня гражданина до мероприятий и фотоконкурсов на тему толерантности. Проводились походы с целью ознакомления с гражданской тематикой, встречались с интересными людьми республики и т. д. Очень разносторонними и интересными стали изданные самими учащимися школьные газеты, фотостенды и иные предметы и материалы, созданные в ходе проекта.
 
Все эти действия осуществлялись с целью помочь учащимся в приобретении навыков гражданского поведения и как быть толерантными.
 
Все годы проведение конкурсов поддерживалось и поддерживается и в настоящем году Министерством образования и науки.
 
Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9850, э-почта: toivo.sikk@meis.ee
 
 
Новые учебные материалы для обучению эстонскому языку в мультикультурном классе
 
20 апреля Фонд интеграции и миграции «Наши люди» представит в Таллинне, в Лиллекюлаской гимназии, шесть свежих, подготовленных в 2010 году учебных материалов, поддерживающих обучение эстонскому языку в мультикультурном классе. Учебные материалы составлены главным образом для обучения учащихся из числа новых иммигрантов. Материалы изданы по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
 
Все материалы изданы в первую очередь с целью обучения эстонскому языку учащихся, которые прибыли или вернулись в Эстонию из-за границы, но, несомненно, помогут также педагогам, преподающим эстонский язык как второй. Материалы издаются впервые.
 
Ознакомляющие материалы:
1)      материал по электронному обучению «Eesti keel e-õppes. Sõnavara omandamine» («Эстонский язык в электронном обучении. Усвоение словарного запаса») и приложенный CD;
2)      развивающий навыки письма учебник «Kirjuta mulle» («Напиши мне»);
3)      сборник иллюстраций для развития речи «Pildist saavad sõnad» («Картинки становятся словами»);
4)      сборник заданий для прослушивания «Kuula ja tee» («Слушай и делай»);
5)      сборник грамматических упражнений «Grammatika? Jah, rõõmuga» («Грамматика? Да, с радостью») и приложенный CD;
6)      сборник упражнений для чтения «Loeme koos» («Читаем вместе»).
 
На презентации материалов наставлениями и советами поделятся авторы материалов: Леэло Кингисепп, Маре Китсник, Кааре Сарк, Ыйэ Вахар, Аско Ури и Хельги Орг.
 
Кроме того, будет представлено только что разработанное руководство по организации школьной системы в Эстонии «Tere tulemast Eesti kooli!» («Добро пожаловать в эстонскую школу!»), которое предназначено для родителей учащихся, прибывших в Эстонию, и издано на эстонском и английском языке.
 
Материалы изданы при поддержке Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, Министерства культуры и Министерства образования и науки.
 
Материалы распределяются школам бесплатно при посредничестве Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Материалы предназначены в первую очередь для поддержки обучения эстонскому языку учащихся, прибывших в Эстонию из-за границы.
 
Дополнительная информация: Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9037, э-почта: ave.harsing@meis.ee.
 
 
Обучающие курсы по программе языкового погружения для детских садов
 
Программа языкового погружения предлагает возможность присоединения к частичной и/или полной программе языкового погружения. Присоединившимся детским садам Фонд интеграции и миграции «Наши люди» предлагает различные обучающие курсы.
 
Курсы для воспитателей детских садов: Азбука языкового погружения (Основное обучение новых учителей)
Целевая группа: завучи, учителя групп, начинающие работу в группе языкового погружения или ранее не участвовавшие в обучающих курсах в рамках программы языкового погружения. 1-я сессия состоится 14–15 апреля 2011 г. в Йыхви, в образовательном центре Kersti Võlu Koolituskeskus. Регистрация по адресу э-почты: svetlana.belova@meis.ee
 
 
Дополнительная информация: Светлана Белова, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9848, э-почта svetlana.belova@meis.ee
 
 
Обучающие курсы по программе языкового погружения для школ
 
2011-й год означает в обучающих действиях в рамках программы языкового погружения в первую очередь внедрение новых учебных программ на обучающих курсах, чтобы поддержать школы предложением возможностей саморазвития для учителей.
 
В апреле начнутся обучающие курсы на основании двух учебных программ в Таллинне:
 
13–14 апреля «Три козыря учителя: предмет, язык и навыки в учебе»
Целевая группа: учителя-предметники, желающие получить поддержку при развитии навыков в учебе и владения языком.
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee 
 
 
НОВОСТИ МЕСЯЧНИКА ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ
 
С 10 марта по 20 апреля по инициативе Фонда интеграции и миграции «Наши люди» будет проведен месячник предметно-языкового интегрированного обучения. Ниже приведены некоторые проводимые в этот месячник мероприятия. Подробный обзор событий месячника предметно-языкового интегрированного обучения имеется на домашней странице Фонда интеграции и миграции «Наши люди» www.meis.ee/lak-oppe-kuu.
 
 
Интересные курсы во время недели предметно-языкового интегрированного обучения
 
Подразделение программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» организует в рамках месячника предметно-языкового интегрированного обучения в Таллинне неделю предметно-языкового интегрированного обучения. Тема недели – «Предметно-языковое интегрированное обучение как обогатитель школьной культуры».
 
В течение недели будут проведены различные курсы. Для директоров образовательных учреждений, присоединившихся к программе языкового погружения, курсы будут проведены 4–5 апреля; для людей, заинтересованных в развитии сферы образования и предметно-языковом интегрированном обучении, – 6 апреля; для лиц, осуществляющих обучение в рамках программы языкового погружения и заинтересованных в предметно-языковом интегрированном обучении, – 7–8 апреля.
 
Проводят курсы международно-признанные специалисты в области предметно-языкового интегрированного обучения Дэвид Марч и Оливер Мейер. О влиянии воспитания ценностей на формирование школьной культуры расскажет Ану Вировере.
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee.
 
 
Инфодень «Интегрированное обучение предметам и языку на первой школьной ступени – ключ будущего в обновляющейся школе – опыт в области осуществления программы языкового погружения»
 
В рамках месячника предметно-языкового интегрированного обучения подразделение программ в сфере языкового погружения организует в сотрудничестве с Английским колледжем 19 апреля в Таллинне инфодень ««Интегрированное обучение предметам и языку на первой школьной ступени – ключ будущего в обновляющейся школе – опыт в области осуществления программы языкового погружения».
 
Темами являются: картина будущего, государственная учебная программа как опора обновляющейся школы, развития в контексте демографической ситуации и мультикультурности и признак учащейся школы – открытость, креативность, сотрудничество как возможности на предметном уроке. С докладами выступят Эйнар Вяря из Министерства образования и науки и тренер по управлению Ану Вировере. На инфодне можно будет ознакомиться с поддерживающими предметно-языковое интегрированное обучение и используемыми в программе языкового погружения учебными материалами и возможностями обучения.
 
На инфодень приглашаются учителя и классные учителя первой школьной ступени, которые интересуются опытом осуществления программы языкового погружения с целью применения его в предметно-языковом интегрированном обучении и видят в таком обучении один из вариантов работы в обновленном классе и с учениками с другим домашним языком.
 
На инфодень можно зарегистрироваться на домашней странице Фонда интеграции и миграции «Наши люди». 
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee
 
 
Десятки образовательных учреждений представят в рамках месячника предметно-языкового интегрированного обучения свои действия и опыт
 
Образовательные учреждения хорошо приняли призыв представить в рамках месячника предметно-языкового интегрированного обучения свои действия и опыт. Всю информацию о мероприятиях месячника предметно-языкового обучения можно найти на домашних страницах Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и Программы языкового погружения.
 
 
Будут организованы дни открытых дверей, выставки, семинары и обучающие курсы. Наряду с привычными эстонским и русским языками представлены интересные примеры по немецкому, английскому, азербайджанскому и другим языкам.
 
На мероприятие приглашаются все заинтересованные лица: см. www.meis.ee/lak-oppe-kuu-2011-uritused.
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор программы языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee.
 

МАЙ 2011

 
 
 

Новый материал помогает в ознакомлении с системой народного образования и со школьной жизнью в Эстонии
 
Недавно по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и при финансировании со стороны Министерства образования и науки был подготовлен материал «Добро пожаловать в эстонскую школу!» («Tere tulemast Eesti kooli!»), который знакомит прибывающих в Эстонию с эстонской школьной системой. Авторами материала являются завуч Таллиннской Лиллекюлаской гимназии Ану Лууре и организатор курсов обучения Леэло Кингисепп.
 
Речь идет об обзоре организации школьной системы и школьной жизни в Эстонии, предназначенном для семей, которые недавно прибыли в Эстонию из какого-либо иного государства и дети которых будут учиться в школах Эстонии. В материале представлен краткий обзор системы народного образования в Эстонии, рассмотрен внутренний распорядок и даны рекомендации, как помочь ребенку в адаптации к новой среде.
 
Материал вышел на эстонском и английском языках, англоязычная веб-версия размещена также на предназначенной для новых иммигрантов домашней странице http://welcome.teretere.eu/welcome-to-estonian-school.
 
Издание предусмотрено для школ и департаментов образования для бесплатного распределения по мере необходимости. Подробную информацию о возможности заказа материала можно получить по адресу э-почты ave.harsing@meis.ee.
 
Дополнительная информация: Аве Хярсинг, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9037, э-почта: ave.harsing@meis.ee.
 
 
В первом квартале миграционное пособие получат 16 человек
 
В I квартале 2011 года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» выплатил миграционные пособия 16 человекам. Из них 12 человек получили пособия по возвращению в Эстонию всего в размере 8400 евро, а четырем выплатили пособия по реэмиграции всего в размере 1550 евро для возвращения на свою родину.
 
Об обоих видах пособий как возвращающиеся, так и уезжающие могут ходатайствовать уже в течение ряда лет. Второй год выдачей пособий занимается Фонд интеграции и миграции «Наши люди», перенявший миграционную тематику в начале 2010 года, когда к Целевому фонду интеграции присоединился Эстонский миграционный фонд и объединившееся учреждение назвали Фондом интеграции и миграции «Наши люди».
 
Пособие по реэмиграции можно назначить ходатайствующим о нем неэстонцам или негражданам, которые после продолжительного проживания в Эстонии приняли решение об отказе от своего вида на жительства и выезде из Эстонии. Целью предоставления пособия является компенсация гражданам третьих стран, проживавшим долгосрочно в Эстонии (не менее 10 лет), расходов, связанных с убытием из Эстонии.
 
Пособие по возвращению можно назначить ходатайствующим о нем возвращающимся в Эстонию эстонцам, гражданам Эстонии или их потомкам. Целью предоставления пособия является компенсация эстонцам или гражданам Эстонии, прожившим продолжительное время за пределами Эстонии (не менее 10 лет), расходов, связанных с возвращением, и облегчение их адаптации в Эстонии.
 
Подробная информация о видах миграционных пособий и условиях ходатайства о них приведена на домашней странице Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
 
Дополнительная информация: Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9067, э-почта martin.eber@meis.ee
 
 
Определились получатели стипендий развития и медиастипендий в области интеграции
 
Министерство культуры выдало в сотрудничестве с Фондом интеграции и миграции «Наши люди» четыре стипендии развития и две медиастипендии всего в сумме 5110 евро.
 
Цель присуждения стипендий развития – выразить признание людям, содействующим развитию интеграции, в т. ч. разработке инновационного и разностороннего подхода к привлечению в совместную деятельность людей разных национальностей. Медиастипендии предназначены журналистам или медиаканалам/медиаизданиям за отражение в СМИ межкультурного и взаимного понимания и важности толерантности.
 
Комиссия по присуждению стипендий приняла решение о присуждении стипендии за деятельность в признании эстонского языка как общегосударственного языка Албуской основной школе, за деятельность по поддержанию межкультурного диалога и сотрудничества между гражданскими объединениями – некоммерческому обществу Ida-Virumaa Integratsioonikeskus, за представление мультикультурной Эстонии – некоммерческому обществу Stuudio JOY, а также за совместные действия, поддерживающие интеграцию молодежи, – Хаапсалускому центру профессионального образования.
 
Получателями медиастипендий стали Visuaalvaramu Ühing и журнал по культуре «Плуг».
 
Кроме того, десять проектов были отмечены благодарственными письмами.
 
В комиссию по присуждению стипендий входили, кроме представителей Министерства культуры, также представители Таллиннского университета, портала национальных меньшинств Etnoweb, Таллиннского Ыйсмяэского Русского Лицея, Молодежной ассамблеи народов Эстонии, Русского музея Эстонии и Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
 
Стипендии развития в области интеграции были выданы в этом году в 12-й раз, медиастипении – в третий раз. Вручение стипендий и благодарственных писем состоялось 15 апреля в Русском театре.
 
Дополнительная информация: Теа Таммисту, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9062, э-почта: tea.tammistu@meis.ee.
 
 
Около 500 молодых людей примут участие в программе обучения эстонскому языку в молодежных летних лагерях
 
В рамках конкурса проектов «Обучение эстонскому языку в молодежном летнем лагере» пособие для осуществления программы обучения эстонскому языку получили восемь организаций всего в сумме около 32 000 евро.
 
Благодаря профинансированному Министерством культуры и организованному Фондом миграции и интеграции «Наши люди» конкурсу в разных лагерях в течение лета будет организовано 11 лагерных смен с целью обучения эстонскому языку. Предполагается участие около 500 молодых людей в возрасте 7–18 лет.
 

Для открытой целевой группы лагерные смены с целью обучения эстонскому языку будут организованы в первую очередь в Ремникуском молодежном лагере (см. www.lastelaagrid.eu). За участие в молодежном лагере семьи должны уплатить сами, но обучение эстонскому языку будет для молодежи, участвующей в соответствующих лагерных сменах и зарегистрировавшейся для участия в языковой программе, бесплатным. Программа обучения эстонскому языку включена в лагерные смены, которые пройдут в период 5–14 июля и 18–27 июля.

 
Кроме того, пособие для осуществления дополнительной программы обучения эстонскому языку получили некоммерческое общество Fän Clab, спортивный клуб Newox, Ласнамяэская школа по интересам, некоммерческое общество Õppe- ja arengukeskus ME, предприниматель – физическое лицо Яан Олеск, Тартуское спортивное общество Kalev и Тартуское общество защиты детей. Получатели пособий и суммы выделенных пособий приведены на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
 
Информация о молодежных летних лагерях, поддерживаемых государством, сосредоточена на веб-сайте www.noortelaagrid.edu.ee, администрируемом Эстонским центром молодежной работы.
 
Дополнительная информация: Лианне Ристикиви, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9028, э-почта: lianne.ristikivi@meis.ee.

ИЮЛЬ 2011

Министерство культуры подтвердил новый состав совета MISA
 
10 июня министр культуры Рейн Ланг подтвердил изменения в составе совета Фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA). На собрании совета, состоявшемся 14 июня, было принято единогласное решение выбрать председателем совета Лайне Рандъярв и заместителем председателя – Анне-Ли Реймаа.

В совет, ранее состоявший из 13 членов, теперь вошли семь человек. Новыми членами совета назначены Ирене Кяосаар, Руть Аннус и Виталий Гайчонок. На новый трехлетний срок министерство назначило членом совета Пауля-Эрика Руммо. В составе совета продолжат работу Лайне Рандъярв, Анне-Ли Реймаа и Март Нутть.

Приказом министерства культуры из совета были отозваны Тынис Лукас, Марко Померантс, Теа Варрак, Лийли Каска, Евгений Журьяри-Осипов, Катри Райк, Мари Велмет, Бируте Клаас и Мати Хейдметс.

В состав совета MISA входит до 13 членов, которые назначаются учредителем сроком на три года. Совет организует руководство фондом и осуществляет надзор над его деятельностью.

Комментарии:

Лайне Рандъярв – вице-председатель Рийгикогу

«Так сложилось, что будучи министром культуры с 2007 по 2011 год я уделяла именно этой сфере особенное внимание: в 2007 году в Министерстве культуры был создан отдел многообразия культур, в 2008 году воссоздан Совет национальных меньшинств при министре культуры и запущены специальные программы финансирования проектов организаций национальных меньшинств, в 2009 году после расформирования Бюро министра по делам народонаселения все связанные с интеграционными вопросами функции перешли в ведение Министерства культуры, в 2010 году мы созвали Молодежную Ассамблею Народов Эстонии и запустили портал www.etnoweb.ee. Впрочем, всего в одном предложении не перечислить.

В качестве основных целей работы председателем Совета фонда Интеграции и Миграции "Наши люди" я бы отметила для себя на будущее следующие моменты: 1. Открытость и доступность конкурсов, проводимых фондом должна увеличиться, чтобы еще большее количество достойных организаций участвовало в проектах, что выводило бы их на более высокий уровень. Для этого необходимо, чтобы СМИ более активно освещали интересные начинания, связанные с интеграцией, чтобы большее количество людей в нашей стране знали о подобного рода начинаниях и своих возможностях присоединиться к ним. 2. Мне кажется также очень положительным тот шаг, что мы, формируя новый состав Совета, сделали ставку на профессионалов и специалистов, занимающихся интеграционными вопросами в рамках своих ежедневных трудовых обязанностей и разбирающихся досконально в тех проблемах, для которых предстоит искать решения. Что касается существенного сокращения членов Совета, то это сделано не только в целях экономии средств самого Фонда, но также для достижения большей конструктивности, результативности и динамичности нашей работы».

Анне-Ли Реймаа – вице-канцлер Министерства культуры

«Главнейшая задача фонда – инициирование и поддержка деятельности, направленной на интеграцию эстонского общества, а также деятельности, связанной с миграцией населения. При помощи MISA достигаются цели, поставленные в интеграционном плане Эстонии, реализуются сотни существенных проектов в области образования, культуры и средств массовой информации, организуются исследования и информационные мероприятия, разрабатываются современные учебные и справочные материалы. Другими словами, фонд претворяет в жизнь интеграционную политику и проверяет ее. С другой стороны, фонд учреждает сети сотрудничества и поддерживает гражданские инициативы. Я рада констатировать, что MISA ведет и активное международное сотрудничество.

Для деятельности в области интеграции MISA пользуется многими структурными фондами Европейского Союза, что возлагает на плечи совета существенную ответственность. Я высоко ценю нынешние хорошие и эффективные отношения и открытый диалог между советом и фондом. Эффективность, компетентность и надежные ценностные установки – вот девиз хорошего и эффективно действующего учреждения. Искренне верю, что все ценные идеи, поддерживающие связность и развитие сквозь призму интеграции, будет претворены в жизнь».

Ирене Кяосаар – заведующая общим отделом Министерства образования и науки

«С интеграцией я столкнулась уже в детстве, поскольку росла в двуязычной и «двухкультурной» семье. Я с детства разговариваю параллельно на эстонском и на русском языках, общалась с людьми из обоих культурных пространств. Вся моя трудовая деятельность связана с интеграцией: в 1992 году я поступила на работу учителем эстонского языка в школу с русским языком обучения, затем руководила эстонской программой языкового погружения. С 2007 года занимаюсь в Министерстве науки и образования тематикой национальных меньшинств как в сфере общего, так и неформального образования.

В качестве члена совета мне хотелось бы внести свой вклад в развитие процесса интеграции – содействовать созданию связности в обществе и большему привлечению в этот процесс эстоноязычных учащихся и молодежи. Я надеюсь, что фонд сможет в будущем еще более эффективно содействовать поддержке и развитию процесса интеграции, и средства, поступающие из госбюджета и из-за границы, будут эффективно использованы в поддержку процесса интеграции в Эстонии».

Руть Аннус – руководитель отдела миграционной и пограничной политики Министерства внутренних дел

«В Министерстве внутренних дел я работаю с 2000 года, занимаюсь вопросами политики гражданства и миграции. Моя работа охватывает также участие в разработке интеграционной политики и координирование ее осуществления.

Для Министерства внутренних дел интеграция непосредственно связана с защищенностью и безопасностью эстонского общества. Я считаю, что MISA может существенно содействовать интеграции иностранцев в эстонское общество. Через MISA можно поддержать гражданские инициативы и давать людям лучшие возможности для самореализации – например, содействовать обучению эстонскому языку и поддерживать людей, ходатайствующих о получении эстонского гражданства».

Виталий Гайчонок – советник фракции IRL

«Вопросами миграции в эстонском понимании я раньше не занимался, это для меня новая сфера. Но мне кажется, что в вопросах интеграции отсутствует единое мнение. В качестве члена совета MISA я хотел бы, помимо содействия обучению эстонскому языку, содействовать и развитию других сфер деятельности фонда, которые помогли бы лучше объединить людей, живущих в Эстонии.

В своей работе я постоянно занимался развитием инфотехнологии и обслуживанием ее инфраструктуры, поэтому хотел бы оптимизировать внутренние процессы MISA при помощи использования современной технологии, и через развитие инфотехнологии упростить услуги, направленные на клиентов».

Пауль-Ээрик Руммо – член Рийгикогу

«Тематикой интеграции и миграции я занимался в течение продолжительного времени, будучи министром народонаселения, затем председателем совета MEIS, затем его членом и руководителем совета Миграционного фонда. Как член Комиссии Рийгикогу по культуре, я обращаю внимание на аспекты, связанные с интеграцией проектов в области образования и культуры.

 
Помимо наблюдения за эффективностью и законностью работы фонда, считаю задачей совета также участие в генерировании новых идей и функционировании в качестве связующего звена между учреждением и обществом».

Март Нутть – член Таллиннского городского совета

«Я являлся членом совета Миграционного фонда, а с 1992 года занимался в Конституционной комиссии Рийгикогу законодательством, связанным с интеграцией, миграцией, беженцами, иностранцами и гражданством.

В связи с интеграцией, больше внимания следовало бы обратить на новых иммигрантов. Нельзя забывать, что миграция и интеграция – это две стороны одной медали, которые невозможно отделить друг от друга, и поэтому они должны рассматриваться комплексно».

Зрелищные учреждения получили пособие на развитие общего культурного пространства

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) огласил список зрелищных учреждений, получивших пособие в рамках конкурса «Развитие общего культурного пространства через совместные мероприятия». В этом году фонд MISA, третий год поддерживающий зрелищные учреждения, выделил пособие шести учреждениям на сумму более 67 000 евро.

Целью конкурса была поддержка совместных мероприятий зрелищных учреждений по содействию созданию общего культурного пространства и повышению эффективности интеграции в эстонском обществе при участии эстонцев и неэстонцев. В рамках конкурса поддерживаются мероприятия продолжительностью более 1 месяца, помогающие реализовать цели конкурса – совместные представления зрелищных учреждений и организацию синхронного перевода.

Суммой 14 000 евро MISA поддержал недоходное объединение «Русский кукольный театр», который ставит в рамках международного литературного фестиваля «Дни Довлатова в Таллинне» постановку «Читаем Довлатова». Суммой 12 065,84 евро поддерживают недоходное объединение «Banaanikala» в постановке пьесы Рюнно Сааремяэ «Jaanituli» («Костер Ивановой ночи») на русском языке. Творческое объединение Teine Laine получило поддержку в размере 14 000 евро на постановку на русском языке пьесы Мариуса Лятте «Rasmusele teeb küll küllaga liiga» («Достал Pасмуса достаток»). Недоходному объединению «Päikesevanker» выделена поддержка 14 000 евро на постановку «Преступление и наказание». Для синхронного перевода спектаклей на русский язык поддержку в размере 6070 евро получило целевое учреждение «Эстонский драматический театр», а также целевое учреждение «Русский театр», которое используют пособие в сумме 6070 евро для синхронного перевода спектаклей на эстонский язык.

 
На конкурс поступило 18 ходатайств. Конкурс финансируется через Министерство культуры из средств государственного бюджета.
 
Дополнительная информация: Кайе Куллик, отдел культуры и работы с молодежью, тел. 6 599 025, э-почта: kaie.kullik@meis.ee

66 молодых зарубежных эстонцев приедут в Пярнумаа изучать эстонский язык

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) уже одиннадцатый год поддерживает организацию лагеря для молодых людей эстонского происхождения, живущих за пределами Эстонской Республики. Работающий в три смены лагерь примет в Пярнумаа, на туристическом хуторе Ояко, 90 зарубежных эстонцев и местных учеников-наставников в возрасте 12-17 лет.

Цель лагерных смен заключается в предоставлении молодым людям эстонского происхождения возможности получить организованное языковое обучение, общаться в лагере со своими эстонскими сверстниками, принять участие в совместных мероприятиях и экскурсиях, занятиях спортом и самодеятельности, а также познакомиться с достопримечательностями и культурой Эстонии.

Лагерные смены пройдут 5-15 июля, 9-19 июля и 2-12 августа, в них примет участие молодежь из Финляндии, России (Красноярск, Верхний Суэтук, Москва, Архангельск, Санкт-Петербург, Печоры), США (Вирджиния, Нью-Джерси, Мичиган, Калифорния), Ирландии, Канады, Литвы, Швеции, Латвии, Казахстана, Италии, Дании, Бельгии, Украины, Германии, Белоруссии, Норвегии и Шотландии.

В предыдущие годы эстонский язык и культуру в рамках программы изучало около 360 зарубежных эстонцев, в лагерных сменах нынешнего года примут участие 66 молодых зарубежных эстонцев.

Проведение лагерных смен поддерживают Министерство культуры и Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, отдел культуры и работы с молодежью, тел. 6 599 024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee

Более 600 работников и служащих общественного сектора приступят к изучению эстонского языка

С осени при поддержке Европейского социального фонда начнутся языковые курсы более чем для 600 работников и служащих общественного сектора, в рамках которых обучение языку пройдут работники учреждений образования, образования по интересам, культуры, спасательного департамента, департамента полиции и пограничной охраны городских управ, библиотек и попечительских учреждений.

Для лучшей организации языкового обучения фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провел тур сбора предложений, на который поступило 120 предложений более чем от ста учреждений со всей Эстонии. Эксперты признали успешными 32 предложения, из которых будут реализованы 28. Около 4/5 представивших предложения учреждений были из Ида-Вирумаа и 1/5 – из Таллинна, предложения поступили также из Харьюмаа и Пярну.

«Особенно радостно отметить, что преодолен страх перед стажировкой. Возможность находиться на стажировке продолжительностью по меньшей мере две недели будет предоставлена, например, нарвским работникам Идаской префектуры департамента полиции и пограничной охраны, которые буду работать в полицейском участке Раквере или констебельском участке Иссаку», – говорит координатор отдела учебы на протяжении всей жизни MISA Яна Тонди.

Кроме того, педагоги детских садов и библиотекари смогут для преодоления языкового барьера попрактиковать свое владение языком и поработать на двухдневной практике в различных эстоноязычных учреждениях Рапла, Тарту, Таллинна, Пярну, Вильянди или Выру.

Тонди отмечает, что, несмотря на то, что на организуемое в 2011-2012 году языковое обучение будет затрачено около 150 000 евро, реальная потребность для проведения желаемого языкового обучения в 10 раз больше.

Обучение языку пройдет в рамках мероприятия «Языковое обучение работников общественного сектора» финансируемой из Европейского социального фонда программы «Развитие языкового обучения 2011-2013». Эксперты признали успешными предложения, имеющие четкую цель и включающие разнообразие языкового обучения, а также описывающие мотивировку учащихся. Кроме того, оценивалось соответствие содержания языкового обучения и затрачиваемых на это средств, целесообразность и целенаправленность использования денег. Анализируя предложения, эксперты учитывали и то, вносит ли автор предложения свой вклад в организуемое им языковое обучение.

Дополнительная информация: Яна Тонди, отдел обучения на протяжении всей жизни, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

Осенью для педагогов профессиональных учебных заведений пройдет дополнительное обучение по методике преподавания профессионального языка

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провел в мае в качестве простого производства открытый тендер «Дополнительное обучение педагогов профессиональных учебных заведений по методике преподавания профессионального языка», который выиграл BDA Consulting OÜ и в рамках которого осенью 2011 года будет проведено обучение по методике преподавания профессионального языка для преподавателей 40 профессиональных учебных заведений.

В результате обучения педагоги научатся пользоваться методическими приемами обучения профессиональному языку, описанными в переведенных в рамках программы «Развитие языкового обучения 2007-2010» справочниках, и приобретут навыки применения материалов языкового обучения.

Дополнительное обучение педагогов профессиональных учебных заведений проводится в рамках программы «Развитие языкового обучения 2011-2013» меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Мерлин Мяги, отдел обучения на протяжении всей жизни, тел. 659 9068, э-почта: merlin.magi@meis.ee

Для учителей истории и обществоведения организуется многосторонняя летняя школа

14–17 сентября в Ляэнеском уезде, в деревне отдыха Роста состоится очередная летняя школа для учителей истории и обществоведения. В летней школе ожидаются 90 учителей истории и обществоведения; обучение для участников бесплатное.

Среди других вопросов будут рассматриваться следующие темы

  • Сравнение систем образования. Сравниваем между собой системы образования Японии, Китая, исламских стран и Европы.
  • Будущее исламских стран. Интернет и исламские страны.
  • Пропаганда – понятие, теоретические основы, механизмы действия.
  • Примеры функционирования мультикультурного общества. Новый иммигрант в Эстонии.
  • Противоречивые личности (неэстонцы) в истории Эстонии, их вклад в культуру, историю, науку и политику Эстонии.
  • Дискуссии и аргументация. Практическое искусство дискуссии. Возможности использования дискуссии на школьных уроках. Практическая дискуссия на тему «Роль учителя истории и обществоведения в обществе».
  • Ознакомление с методикой интегрированного обучения предметам и языку. Методы активного обучения.
  • Другие темы обучения

 

На курсы повышения квалификации можно зарегистрироваться на сайте ТОО Sola Integra, дополнительная информация об обучении по телефонам 6030526, 5266759 (Анийта Сийм).

Обучение проводит ТОО Sola Integra. Заказчиком обучения является Целевой фонд интеграции и миграции «Наши люди», обучение финансирует Министерство образования и науки.

По предложению высших учебных заведений MISA поддерживает дополнительное языковое обучение около 500 студентов

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провел тур предложений для сбора идей по организации дополнительного языкового обучения в высших учебных заведениях. Из поступивших 25 предложений MISA выбрал 18, согласно которым с осени около 500 студентов вузов, имеющих отличный от эстонского родной язык, пройдут дополнительное обучение эстонскому языку.

На дополнительное обучение будет затрачено около 100 000 евро, в различных мероприятиях языкового обучения с осени примут участие имеющие отличный от эстонского родной язык студенты в области образования, культуры, медицины, мореходства, искусства, экономики и инфотехнологии, которые кроме аудиторного языкового обучения будут участвовать в уроках контактного обучения и языковой практике по специальности в языковой среде. Цель дополнительного обучения заключается в том, чтобы помочь студентам развивать на ступени высшего образования необходимый для академического обучения эстонский язык и профессиональный эстонский язык.

«Организуемое на основе предложений дополнительное обучение обеспечивает повышение активности и отдачи учащихся, поскольку мероприятия языкового обучения исходят из инициативы самих высших учебных заведений, и курсы отличаются от обычного обучения языку», – обосновывает пользу тура предложений координатор отдела MISA по обучению на протяжении всей жизни Яна Тонди.

«Например, мини-группа Кохтла-Ярвеского отделения Таллиннской высшей школы здравоохранения в течение двух недель изучает эстонский язык в Таллинне, участвуя как в профессиональном обучении, так и в практических занятиях. Одновременно студенты под руководством студента-ментора смогут работать в языковой среде, участвовать в культурной программе и анализировать достижение поставленных целей», – приводит Тонди пример мероприятий, получивших начало в результате тура предложений.

Дополнительное языковое обучение организуется для получивших среднее образование в Эстонии учащихся ступени высшего образования, независимо от уровня владения эстонским языком. Дополнительное обучение 2011/2012 учебного года проводится в рамках мероприятия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» финансируемой из Европейского социального фонда программы «Развитие языкового обучения 2011-2013».

Всего на тур предложений поступило 25 предложений из 12 вузов Эстонии. Половина из одобренных 18 предложений, т.е. 9 предложений, поступили из Ида-Вирумаа, 6 предложений – из Таллинна и 3 предложения – из Тарту.

Дополнительная информация: Яна Тонди, отдел обучения на протяжении всей жизни, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

 

ИЮЛЬ 2011

Министерство культуры подтвердил новый состав совета MISA
 
10 июня министр культуры Рейн Ланг подтвердил изменения в составе совета Фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA). На собрании совета, состоявшемся 14 июня, было принято единогласное решение выбрать председателем совета Лайне Рандъярв и заместителем председателя – Анне-Ли Реймаа.

В совет, ранее состоявший из 13 членов, теперь вошли семь человек. Новыми членами совета назначены Ирене Кяосаар, Руть Аннус и Виталий Гайчонок. На новый трехлетний срок министерство назначило членом совета Пауля-Эрика Руммо. В составе совета продолжат работу Лайне Рандъярв, Анне-Ли Реймаа и Март Нутть.

Приказом министерства культуры из совета были отозваны Тынис Лукас, Марко Померантс, Теа Варрак, Лийли Каска, Евгений Журьяри-Осипов, Катри Райк, Мари Велмет, Бируте Клаас и Мати Хейдметс.

В состав совета MISA входит до 13 членов, которые назначаются учредителем сроком на три года. Совет организует руководство фондом и осуществляет надзор над его деятельностью.

Комментарии:

Лайне Рандъярв – вице-председатель Рийгикогу

«Так сложилось, что будучи министром культуры с 2007 по 2011 год я уделяла именно этой сфере особенное внимание: в 2007 году в Министерстве культуры был создан отдел многообразия культур, в 2008 году воссоздан Совет национальных меньшинств при министре культуры и запущены специальные программы финансирования проектов организаций национальных меньшинств, в 2009 году после расформирования Бюро министра по делам народонаселения все связанные с интеграционными вопросами функции перешли в ведение Министерства культуры, в 2010 году мы созвали Молодежную Ассамблею Народов Эстонии и запустили портал www.etnoweb.ee. Впрочем, всего в одном предложении не перечислить.

В качестве основных целей работы председателем Совета фонда Интеграции и Миграции "Наши люди" я бы отметила для себя на будущее следующие моменты: 1. Открытость и доступность конкурсов, проводимых фондом должна увеличиться, чтобы еще большее количество достойных организаций участвовало в проектах, что выводило бы их на более высокий уровень. Для этого необходимо, чтобы СМИ более активно освещали интересные начинания, связанные с интеграцией, чтобы большее количество людей в нашей стране знали о подобного рода начинаниях и своих возможностях присоединиться к ним. 2. Мне кажется также очень положительным тот шаг, что мы, формируя новый состав Совета, сделали ставку на профессионалов и специалистов, занимающихся интеграционными вопросами в рамках своих ежедневных трудовых обязанностей и разбирающихся досконально в тех проблемах, для которых предстоит искать решения. Что касается существенного сокращения членов Совета, то это сделано не только в целях экономии средств самого Фонда, но также для достижения большей конструктивности, результативности и динамичности нашей работы».

Анне-Ли Реймаа – вице-канцлер Министерства культуры

«Главнейшая задача фонда – инициирование и поддержка деятельности, направленной на интеграцию эстонского общества, а также деятельности, связанной с миграцией населения. При помощи MISA достигаются цели, поставленные в интеграционном плане Эстонии, реализуются сотни существенных проектов в области образования, культуры и средств массовой информации, организуются исследования и информационные мероприятия, разрабатываются современные учебные и справочные материалы. Другими словами, фонд претворяет в жизнь интеграционную политику и проверяет ее. С другой стороны, фонд учреждает сети сотрудничества и поддерживает гражданские инициативы. Я рада констатировать, что MISA ведет и активное международное сотрудничество.

Для деятельности в области интеграции MISA пользуется многими структурными фондами Европейского Союза, что возлагает на плечи совета существенную ответственность. Я высоко ценю нынешние хорошие и эффективные отношения и открытый диалог между советом и фондом. Эффективность, компетентность и надежные ценностные установки – вот девиз хорошего и эффективно действующего учреждения. Искренне верю, что все ценные идеи, поддерживающие связность и развитие сквозь призму интеграции, будет претворены в жизнь».

Ирене Кяосаар – заведующая общим отделом Министерства образования и науки

«С интеграцией я столкнулась уже в детстве, поскольку росла в двуязычной и «двухкультурной» семье. Я с детства разговариваю параллельно на эстонском и на русском языках, общалась с людьми из обоих культурных пространств. Вся моя трудовая деятельность связана с интеграцией: в 1992 году я поступила на работу учителем эстонского языка в школу с русским языком обучения, затем руководила эстонской программой языкового погружения. С 2007 года занимаюсь в Министерстве науки и образования тематикой национальных меньшинств как в сфере общего, так и неформального образования.

В качестве члена совета мне хотелось бы внести свой вклад в развитие процесса интеграции – содействовать созданию связности в обществе и большему привлечению в этот процесс эстоноязычных учащихся и молодежи. Я надеюсь, что фонд сможет в будущем еще более эффективно содействовать поддержке и развитию процесса интеграции, и средства, поступающие из госбюджета и из-за границы, будут эффективно использованы в поддержку процесса интеграции в Эстонии».

Руть Аннус – руководитель отдела миграционной и пограничной политики Министерства внутренних дел

«В Министерстве внутренних дел я работаю с 2000 года, занимаюсь вопросами политики гражданства и миграции. Моя работа охватывает также участие в разработке интеграционной политики и координирование ее осуществления.

Для Министерства внутренних дел интеграция непосредственно связана с защищенностью и безопасностью эстонского общества. Я считаю, что MISA может существенно содействовать интеграции иностранцев в эстонское общество. Через MISA можно поддержать гражданские инициативы и давать людям лучшие возможности для самореализации – например, содействовать обучению эстонскому языку и поддерживать людей, ходатайствующих о получении эстонского гражданства».

Виталий Гайчонок – советник фракции IRL

«Вопросами миграции в эстонском понимании я раньше не занимался, это для меня новая сфера. Но мне кажется, что в вопросах интеграции отсутствует единое мнение. В качестве члена совета MISA я хотел бы, помимо содействия обучению эстонскому языку, содействовать и развитию других сфер деятельности фонда, которые помогли бы лучше объединить людей, живущих в Эстонии.

В своей работе я постоянно занимался развитием инфотехнологии и обслуживанием ее инфраструктуры, поэтому хотел бы оптимизировать внутренние процессы MISA при помощи использования современной технологии, и через развитие инфотехнологии упростить услуги, направленные на клиентов».

Пауль-Ээрик Руммо – член Рийгикогу

«Тематикой интеграции и миграции я занимался в течение продолжительного времени, будучи министром народонаселения, затем председателем совета MEIS, затем его членом и руководителем совета Миграционного фонда. Как член Комиссии Рийгикогу по культуре, я обращаю внимание на аспекты, связанные с интеграцией проектов в области образования и культуры.
 
Помимо наблюдения за эффективностью и законностью работы фонда, считаю задачей совета также участие в генерировании новых идей и функционировании в качестве связующего звена между учреждением и обществом».

Март Нутть – член Таллиннского городского совета

«Я являлся членом совета Миграционного фонда, а с 1992 года занимался в Конституционной комиссии Рийгикогу законодательством, связанным с интеграцией, миграцией, беженцами, иностранцами и гражданством.

В связи с интеграцией, больше внимания следовало бы обратить на новых иммигрантов. Нельзя забывать, что миграция и интеграция – это две стороны одной медали, которые невозможно отделить друг от друга, и поэтому они должны рассматриваться комплексно».

Зрелищные учреждения получили пособие на развитие общего культурного пространства

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) огласил список зрелищных учреждений, получивших пособие в рамках конкурса «Развитие общего культурного пространства через совместные мероприятия». В этом году фонд MISA, третий год поддерживающий зрелищные учреждения, выделил пособие шести учреждениям на сумму более 67 000 евро.

Целью конкурса была поддержка совместных мероприятий зрелищных учреждений по содействию созданию общего культурного пространства и повышению эффективности интеграции в эстонском обществе при участии эстонцев и неэстонцев. В рамках конкурса поддерживаются мероприятия продолжительностью более 1 месяца, помогающие реализовать цели конкурса – совместные представления зрелищных учреждений и организацию синхронного перевода.

Суммой 14 000 евро MISA поддержал недоходное объединение «Русский кукольный театр», который ставит в рамках международного литературного фестиваля «Дни Довлатова в Таллинне» постановку «Читаем Довлатова». Суммой 12 065,84 евро поддерживают недоходное объединение «Banaanikala» в постановке пьесы Рюнно Сааремяэ «Jaanituli» («Костер Ивановой ночи») на русском языке. Творческое объединение Teine Laine получило поддержку в размере 14 000 евро на постановку на русском языке пьесы Мариуса Лятте «Rasmusele teeb küll küllaga liiga» («Достал Pасмуса достаток»). Недоходному объединению «Päikesevanker» выделена поддержка 14 000 евро на постановку «Преступление и наказание». Для синхронного перевода спектаклей на русский язык поддержку в размере 6070 евро получило целевое учреждение «Эстонский драматический театр», а также целевое учреждение «Русский театр», которое используют пособие в сумме 6070 евро для синхронного перевода спектаклей на эстонский язык. 

На конкурс поступило 18 ходатайств. Конкурс финансируется через Министерство культуры из средств государственного бюджета.

Дополнительная информация: Кайе Куллик, отдел культуры и работы с молодежью, тел. 6 599 025, э-почта: kaie.kullik@meis.ee

66 молодых зарубежных эстонцев приедут в Пярнумаа изучать эстонский язык

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) уже одиннадцатый год поддерживает организацию лагеря для молодых людей эстонского происхождения, живущих за пределами Эстонской Республики. Работающий в три смены лагерь примет в Пярнумаа, на туристическом хуторе Ояко, 90 зарубежных эстонцев и местных учеников-наставников в возрасте 12-17 лет.

Цель лагерных смен заключается в предоставлении молодым людям эстонского происхождения возможности получить организованное языковое обучение, общаться в лагере со своими эстонскими сверстниками, принять участие в совместных мероприятиях и экскурсиях, занятиях спортом и самодеятельности, а также познакомиться с достопримечательностями и культурой Эстонии.

Лагерные смены пройдут 5-15 июля, 9-19 июля и 2-12 августа, в них примет участие молодежь из Финляндии, России (Красноярск, Верхний Суэтук, Москва, Архангельск, Санкт-Петербург, Печоры), США (Вирджиния, Нью-Джерси, Мичиган, Калифорния), Ирландии, Канады, Литвы, Швеции, Латвии, Казахстана, Италии, Дании, Бельгии, Украины, Германии, Белоруссии, Норвегии и Шотландии.

В предыдущие годы эстонский язык и культуру в рамках программы изучало около 360 зарубежных эстонцев, в лагерных сменах нынешнего года примут участие 66 молодых зарубежных эстонцев.

Проведение лагерных смен поддерживают Министерство культуры и Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, отдел культуры и работы с молодежью, тел. 6 599 024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee

Более 600 работников и служащих общественного сектора приступят к изучению эстонского языка

С осени при поддержке Европейского социального фонда начнутся языковые курсы более чем для 600 работников и служащих общественного сектора, в рамках которых обучение языку пройдут работники учреждений образования, образования по интересам, культуры, спасательного департамента, департамента полиции и пограничной охраны городских управ, библиотек и попечительских учреждений.

Для лучшей организации языкового обучения фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провел тур сбора предложений, на который поступило 120 предложений более чем от ста учреждений со всей Эстонии. Эксперты признали успешными 32 предложения, из которых будут реализованы 28. Около 4/5 представивших предложения учреждений были из Ида-Вирумаа и 1/5 – из Таллинна, предложения поступили также из Харьюмаа и Пярну.

«Особенно радостно отметить, что преодолен страх перед стажировкой. Возможность находиться на стажировке продолжительностью по меньшей мере две недели будет предоставлена, например, нарвским работникам Идаской префектуры департамента полиции и пограничной охраны, которые буду работать в полицейском участке Раквере или констебельском участке Иссаку», – говорит координатор отдела учебы на протяжении всей жизни MISA Яна Тонди.

Кроме того, педагоги детских садов и библиотекари смогут для преодоления языкового барьера попрактиковать свое владение языком и поработать на двухдневной практике в различных эстоноязычных учреждениях Рапла, Тарту, Таллинна, Пярну, Вильянди или Выру.

Тонди отмечает, что, несмотря на то, что на организуемое в 2011-2012 году языковое обучение будет затрачено около 150 000 евро, реальная потребность для проведения желаемого языкового обучения в 10 раз больше.

Обучение языку пройдет в рамках мероприятия «Языковое обучение работников общественного сектора» финансируемой из Европейского социального фонда программы «Развитие языкового обучения 2011-2013».

Эксперты признали успешными предложения, имеющие четкую цель и включающие разнообразие языкового обучения, а также описывающие мотивировку учащихся. Кроме того, оценивалось соответствие содержания языкового обучения и затрачиваемых на это средств, целесообразность и целенаправленность использования денег. Анализируя предложения, эксперты учитывали и то, вносит ли автор предложения свой вклад в организуемое им языковое обучение.

Дополнительная информация: Яна Тонди, отдел обучения на протяжении всей жизни, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

Осенью для педагогов профессиональных учебных заведений пройдет дополнительное обучение по методике преподавания профессионального языка

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провел в мае в качестве простого производства открытый тендер «Дополнительное обучение педагогов профессиональных учебных заведений по методике преподавания профессионального языка», который выиграл BDA Consulting OÜ и в рамках которого осенью 2011 года будет проведено обучение по методике преподавания профессионального языка для преподавателей 40 профессиональных учебных заведений.

В результате обучения педагоги научатся пользоваться методическими приемами обучения профессиональному языку, описанными в переведенных в рамках программы «Развитие языкового обучения 2007-2010» справочниках, и приобретут навыки применения материалов языкового обучения.

Дополнительное обучение педагогов профессиональных учебных заведений проводится в рамках программы «Развитие языкового обучения 2011-2013» меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Мерлин Мяги, отдел обучения на протяжении всей жизни, тел. 659 9068, э-почта: merlin.magi@meis.ee

Для учителей истории и обществоведения организуется многосторонняя летняя школа

14–17 сентября в Ляэнеском уезде, в деревне отдыха Роста состоится очередная летняя школа для учителей истории и обществоведения. В летней школе ожидаются 90 учителей истории и обществоведения; обучение для участников бесплатное.

Среди других вопросов будут рассматриваться следующие темы

  • Сравнение систем образования. Сравниваем между собой системы образования Японии, Китая, исламских стран и Европы.
  • Будущее исламских стран. Интернет и исламские страны.
  • Пропаганда – понятие, теоретические основы, механизмы действия.
  • Примеры функционирования мультикультурного общества. Новый иммигрант в Эстонии.
  • Противоречивые личности (неэстонцы) в истории Эстонии, их вклад в культуру, историю, науку и политику Эстонии.
  • Дискуссии и аргументация. Практическое искусство дискуссии. Возможности использования дискуссии на школьных уроках. Практическая дискуссия на тему «Роль учителя истории и обществоведения в обществе».
  • Ознакомление с методикой интегрированного обучения предметам и языку. Методы активного обучения.
  • Другие темы обучения
     
На курсы повышения квалификации можно зарегистрироваться на сайте ТОО Sola Integra, дополнительная информация об обучении по телефонам 6030526, 5266759 (Анийта Сийм).

Обучение проводит ТОО Sola Integra. Заказчиком обучения является Целевой фонд интеграции и миграции «Наши люди», обучение финансирует Министерство образования и науки.

По предложению высших учебных заведений MISA поддерживает дополнительное языковое обучение около 500 студентов

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провел тур предложений для сбора идей по организации дополнительного языкового обучения в высших учебных заведениях. Из поступивших 25 предложений MISA выбрал 18, согласно которым с осени около 500 студентов вузов, имеющих отличный от эстонского родной язык, пройдут дополнительное обучение эстонскому языку.

На дополнительное обучение будет затрачено около 100 000 евро, в различных мероприятиях языкового обучения с осени примут участие имеющие отличный от эстонского родной язык студенты в области образования, культуры, медицины, мореходства, искусства, экономики и инфотехнологии, которые кроме аудиторного языкового обучения будут участвовать в уроках контактного обучения и языковой практике по специальности в языковой среде. Цель дополнительного обучения заключается в том, чтобы помочь студентам развивать на ступени высшего образования необходимый для академического обучения эстонский язык и профессиональный эстонский язык.

«Организуемое на основе предложений дополнительное обучение обеспечивает повышение активности и отдачи учащихся, поскольку мероприятия языкового обучения исходят из инициативы самих высших учебных заведений, и курсы отличаются от обычного обучения языку», – обосновывает пользу тура предложений координатор отдела MISA по обучению на протяжении всей жизни Яна Тонди.

«Например, мини-группа Кохтла-Ярвеского отделения Таллиннской высшей школы здравоохранения в течение двух недель изучает эстонский язык в Таллинне, участвуя как в профессиональном обучении, так и в практических занятиях. Одновременно студенты под руководством студента-ментора смогут работать в языковой среде, участвовать в культурной программе и анализировать достижение поставленных целей», – приводит Тонди пример мероприятий, получивших начало в результате тура предложений.

Дополнительное языковое обучение организуется для получивших среднее образование в Эстонии учащихся ступени высшего образования, независимо от уровня владения эстонским языком. Дополнительное обучение 2011/2012 учебного года проводится в рамках мероприятия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» финансируемой из Европейского социального фонда программы «Развитие языкового обучения 2011-2013».

Всего на тур предложений поступило 25 предложений из 12 вузов Эстонии. Половина из одобренных 18 предложений, т.е. 9 предложений, поступили из Ида-Вирумаа, 6 предложений – из Таллинна и 3 предложения – из Тарту.

Дополнительная информация: Яна Тонди, отдел обучения на протяжении всей жизни, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

 

AВГУСТ 2011

От высших учебных заведений и языковых фирм ожидают предложений
 
В августе будут объявлены конкурсы, в рамках которых Фонд интеграции и миграции «Наши люди» приступит к поиску организаторов дополнительного обучения эстонскому языку работников учреждений публичного сектора и студентов уровня высшего образования.
 
Приглашения к участию в конкурсе будут предложены в рамках мероприятия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования 2011–2013», финансируемого из Европейского социального фонда программы «Развитие обучения языку 2011–2013». Целью мероприятия является поддерживающее обучение студентов, для которых эстонский язык не является родным, в интересах развития их академического и профессионального эстонского языка. В рамках мероприятия «Обучение языку работников публичного сектора» поддерживается обучение профессиональному языку проживающих в Эстонии взрослых, для которых эстонский язык не является родным, чтобы обеспечить им повседневное и служебное общение на эстонском языке на нужном уровне.
 
Как студенты высших учебных заведений, так и работники публичного сектора могут обучаться эстонскому языку по программе, составленной по инициативе самого учреждения или высшего учебного заведения.
 
Всего в течение 2011/2012 учебного года специфическое обучение эстонскому языку, соответствующее своеобразию и потребностям именно их специальностей, пройдут около 500 студентов 11 высших учебных заведений и свыше 600 работников 28 учреждений публичного сектора.
 
По словам Эдуарда Одинца, руководителя подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», накопленный опыт показывает, что пользы от курсов, ориентированных на очень узкую целевую группу, для участников больше, чем от обучения, предназначенного для более широкой целевой группы. По словам Эдуарда Одинца, в последнее время и в обучении взрослых государственному языку движутся от массового обучения в направлении, когда для каждого клиента находят подходящие именно для него возможности.
 
В рамках такого обучения обеспечивается большее участие учащихся и сильнее их мотивировка, поскольку предложения обычно исходят от самих работников, а курсы проводятся в помещениях самих учреждений. О приверженности и мотивации участников обучения свидетельствует и тот факт, что большинство из них ставит себе целью сдачу экзамена на уровень владения эстонским языком.
 
«В отношении предложений высших учебных заведений радует то, что в традиционное обучение языку умело включены учебные экскурсии с целью обучения языку и профессии в другие высшие учебные заведения или учреждения, действующие в той же области. Такая активная краткосрочная или долгосрочная языковая практика полезна из ряда соображений: например, студент приобретает, кроме словарного запаса и профессиональной лексики, также практические навыки работы по своей специальности», – пояснил Эдуард Одинец.
 
Конкурсы по организации языкового обучения студентов уровня высшего образования и работников учреждений публичного конкурса откроются не позднее середины августа. Приглашения к участию в конкурсе будут опубликованы на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди» www.meis.ee.
 
Дополнительная информация: Яна Тонди, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

Начинается дополнительное обучение учащихся гимназий для взрослых и учащихся профессиональных учебных заведений эстонскому языку

 
С целью организации дополнительного обучения эстонскому языку учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых Фонд интеграции и миграции «Наши люди» провел тур предложений, на основании которого фонд организует разработку программ для ознакомления с эстонской культурой, учебные экскурсии в разные уезды Эстонии, проведение практики в эстоноязычной производственной среде, осуществление программ по обмену учащимися, интенсивное поддерживающее обучение, составление учебных материалов и распространение учебных приемов для повышения мотивации обучения языку.
 
Одновременно поддерживаются, например, формирование компетенции обучающихся, чтобы они были в состоянии справиться в языковом и культурном пространстве, изучение межкультурных различий, межкультурное воспитание и понимание эстонской культуры через другую культуру.
 
Дополнительное обучение эстонскому языку будет организовано в 2011/2012 учебном году в восьми профессиональных учебных заведениях и в двух гимназиях для взрослых.
 
На проводимый в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда, первый тур организации дополнительного обучения эстонскому языку учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых свои предложения представили три гимназии для взрослых и 19 профессиональных учебных заведений.
 
На основании предложений профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых организуется дополнительное обучение эстонскому языку учащихся, для которых эстонский язык не является родным и которые обучаются в группах профессионального образования с эстонским языком обучения или в группе с русским языком обучения с частичным преподаванием на эстонском языке.
 
Языковое обучение организуется дополнительно к заказу на обучение или к обучению, финансируемому в рамках государственной учебной программы.
 
Дополнительная информация: Реэт Калло, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9841, э-почта: reet.kallo@meis.ee.
 
 
Школы получат пособия на введение частичного предметного обучения на эстонском языке
 
При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» 12 гимназий, переходящих на предметное обучение на эстонском языке, из Ида-Вируского и Харьюского уездов получат свыше 36 000 евро для поддержки учащихся, пришедших из основных школ с обучением на русском языке, в адаптации к обучению на эстонском языке.
«Действия школ разделяются в более широком плане на два вида: проводятся адаптационные лагеря и курсы выравнивания. Цель адаптационного лагеря заключается в активизации навыка владения учащимися эстонским языком и формировании позитивных позиций в отношении учебы на эстонском языке. Курс выравнивания дает учащимся чувство уверенности и предупреждает снижение мотивации или успеваемости», – поясняет Наталья Реппо, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения в Фонде интеграции и миграции «Наши люди».

Школы используют пособия, например, для поездок из Ида-Вируского уезда в Южную Эстонию или в Харьюский уезд, для организации экскурсий, посещения музеев и театров, для сотрудничества с эстоноязычными школами и тамошними учениками, для проведения учебных поездок с эстоноязычными гидами, для приключенческих игр, для встреч с известными деятелями культуры и общественными деятелями Эстонии и т. д. В школы приглашаются также находящиеся в Эстонии иностранные волонтеры, чтобы те рассказали о том, как они справляются в чужой языковой среде, организуются фотовыставки и другие творческие мероприятия и конкурсы.

По словам Натальи Реппо, конкурсом проектов поддерживается не строгая оценка, а стремление молодых людей к общению; вместо выставления оценок ученики ведут дневник самоанализа, чтобы лично оценить свою успешность и вклад в учебу.
Конкурс проектов «Поддержка введения частичного предметного обучения на эстонском языке» финансируется Министерством образования и науки Эстонии, исходя из прикладного плана программы развития области «Интеграционная программа Эстонии 2008–2013».
 
Дополнительная информация о получивших пособие школах и конкурсе проектов размещена на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Приглашаем принять участие в инфодне конкурса проектов «Курсы – эстонский язык и эстонское гражданство»!

 
Целевое учреждение интеграции и миграции «Наши люди» объявило конкурс проектов «Курсы – эстонский язык и эстонское гражданство», целью которого является привлечение и интеграция в эстонское общество живущих в Эстонии людей с гражданством третьих стран и людей без определенного гражданства.
 
Посвященный конкурсу инфодень пройдет 2 августа в Фонде миграции и интеграции «Наши люди» (ул. Лийми, 1,Таллинн) в 13.00–15.00.

О желании принять участие в инфодне просим сообщить координатору подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции в Фонде интеграции и миграции «Наши люди» Теа Таммисту, адрес э-почты tea.tammistu@meis.ee.

При поддержке Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и Министерства культуры Фонд миграции и интеграции «Наши люди» посредничает в распределении 240 910 евро, чтобы через курсы эстонского языка и ознакомление с Законом о гражданстве, а также через программу адаптации новых иммигрантов создать целевой группе возможность лучше адаптироваться в эстонском обществе.

 
С правилами конкурса и другими необходимыми информационными материалами можно ознакомиться здесь.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» действует теперь и в социальной сети Facebook

 
Все заинтересованные люди имеют теперь возможность получать информацию в текущем порядке и быть в курсе деятельности Фонда интеграции и миграции «Наши люди» через Facebook.
 
На сайте Facebook помещаются как самые свежие актуальные идеи и новости, так и интересные статьи, ссылки и воспоминания о ранее проделанном (например, можно ознакомиться с более ранними рекламными кампаниями Фонда интеграции и миграции «Наши люди», быть в курсе проектов, финансируемых Фондом интеграции и миграции «Наши люди», и т. д.) и многое другое.
 
Нас можно найти в Facebook по адресу www.facebook.com/IntegratsioonijaMigratsiooniSihtasutusMeieInimesed.

СЕНТЯБРЬ 2011


В октябре в Таллинне и в Ида-Вируском уезде пройдут языковые ярмарки

Впервые Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует 8 октября в Ида-Вируском уезде и 13 октября в Таллинне в рамках XIV недели взрослого ученика языковые ярмарки. Цель языковых ярмарок – предложить взрослым, изучающим язык, компактную информацию об обучении языку.
 
В ярмарке примут участие образовательные учреждения и издательства, которые ознакомят с услугами и материалами для обучения языку; также состоятся различные мероприятия: от показательных уроков и экзаменов до викторины.
 
Неделя взрослого ученика – проводимое Эстонской ассоциацией преподавателей взрослых традиционное общеэстонское мероприятие, популяризирующее образование и возможности учебы взрослых. В его рамках организуются инфодни, бесплатные учебные дни, курсы и лекции, а также иные тематические мероприятия.
 
Мероприятия языковой ярмарки финансируются в рамках программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013».
 
Дополнительная информация:
Мария Ратассепп, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee.
Рийна Ринг, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9030, э-почта riina.ring@meis.ee.

К программе языкового погружения присоединяются четыре новых детских сада

 
При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» начиная с сентября к программе языкового погружения присоединяются Таллиннский детский сад Naeratus, Кохтла-Ярвеский детский сад Aljonuška, Силламяэский детский сад Rukkilill и Йыхвиский детский сад Pillerkaar.
 
Вновь присоединившиеся к программе языкового погружения детские сады начнут использовать модель частичного языкового погружения, когда обучать языку начинают трехлетних детей, а учебная работа организована таким образом, что один учитель общается с детьми только на эстонском языке, а другой учитель – только на родном языке детей. Доля языков распределена в группах поровну.
 
В сентябре состоятся региональные обучающие семинары для работников детских садов, чтобы помочь им во внедрении модели частичного языкового погружения.
 
Детские сады языкового погружения финансируются при поддержке Министерства образования и науки.
 
Дополнительная информация: Светлана Белова, подразделение программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9848 , э-почта svetlana.belova@meis.ee.

Завершена разработка меморины «Периоды эстонской истории»

 
Подготовлен учебный материал – меморина «Периоды эстонской истории», предназначенная для использования на уроках истории при рассмотрении тем по истории Эстонии.
 
Меморина – поучительная и развивающая память настольная игра, предлагающая возможность подумать, запомнить, создать связи, обсудить и поговорить на темы эстонской истории.
 
Меморина будет впервые представлена 14–17 сентября в летней школе для учителей обществоведения и истории в Рооста.
 
Учебный материал разработали совместно научный сотрудник Таллиннского университета Маре Оя и Тартуская художественная школа. Разработку финансировало Министерство образования и науки. В данный момент количество меморин ограничено, но в случае достаточного интереса Фонд миграции и интеграции «Наши люди» организует дополнительно производство меморин.
 
Дополнительная информация: Маарья Мянд, подразделение программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9853, э-почта maarja.mand@meis.ee.

Начинаются курсы повышения квалификации для педагогов профессионально-технических училищ по методике обучения профессиональному языку

 
При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в сентябре начинаются курсы повышения квалификации для педагогов профессионально-технических училищ по методике обучения профессиональному языку.
 
Курсы повышения квалификации для 40 учителей профессиональных учебных заведений проводит товарищество с ограниченной ответственностью BDA Consulting OÜ. Целью курсов является достижение того, чтобы учителя пользовались при обучении профессиональному языку методическими приемами, представленными в справочниках, переведенных в рамках программы «Развитие обучения языку 2007–2010», и умели бы пользоваться составленными к настоящему времени материалами для обучения языку.
 
Мероприятие осуществляется в рамках программы «Развитие языкового обучения 2011–2013» меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни», финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».
 
Вопросы и регистрация на курсы: Кристи Ругам, тел. +372 5646 6033, kristi@bda.ee.
 
Дополнительная информация: Мария Ратассепп, подразделение программ в сфере пожизненного образования, тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee.

В летней школе для учителей обществоведения и истории будут затронуты противоречивые темы

 
14–17 сентября в деревне отдыха Рооста при поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» проводится летняя школа для учителей обществоведения и истории.
 
На курсах, организуемых товариществом с ограниченной ответственностью Sola Integra OÜ, будут рассмотрены правовая защита, методы активного обучения, теория и механизмы воздействия пропаганды. Также учителя узнают, чем занимаются посольства.
В летней школе сравнят системы образования стран Азии, исламских стран и Европы, рассмотрят вклад неэстонцев в эстонскую культуру, историю, науку и политику и будут учиться использованию формата диспута на школьном уроке.
 
Затронуты будут также учреждения, различные процессы, актуальные темы и проблемы Европейского Союза и многое другое.
 
Курсы финансируются Министерством образования и науки.
 
Дополнительная информация: Маарья Мянд, подразделение программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9853, э-почта maarja.mand@meis.ee.

Определились победители конкурса идей по повышению квалификации лиц, обучающих методике интегрированного обучения предметам и языку

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» провел конкурс идей на составление учебной программы для обучения лиц, обучающих методике интегрированного обучения предметам и языку. Поступившие в ходе конкурса лучшие идеи были отмечены денежными премиями.

Целью конкурса идей было нахождение подходящих ресурсов для программы обучения. На основании полученных проектов идей будет разработана учебная программа по обучению лиц, обучающих методике интегрированного обучения предметам и языку.
Авторами лучших идей оценочная комиссия признала Кай Вылли, получившую за первое место премию в размере 1500 евро, фонд SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus, который по оценке комиссии занял второе место и получил премию в размере 1200 евро.
 
По словам Ульви Мюйрсепп, председателя жюри конкурса идей и руководителя подразделения программ в сфере языкового погружения, проект идеи автора, удостоенного первой премии, по разработке учебной программы для лиц, обучающих методике интегрированного обучения предметам и языку, был основательным, хорошо скомпонованным и понятно изложенным. Особое внимание Кай Вылли обратила на методы, способствующие сотрудничеству людей.
Занявший второе место фонд SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus удостоился внимания благодаря акцентированию лиц, осуществляющих обучение взрослых. Также, по мнению жюри, объем обучения и идеи организации обучения были четко изложены и являются хорошо осуществимыми.
Деятельность поддерживает Министерство образования и науки.
Дополнительная информация: Маарья Мянд, подразделение программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9853, э-почта maarja.mand@meis.ee.

Ожидаются конкурсные журналистские работы на тему дискриминации

 
Европейская комиссия приглашает журналистов и веб-журналистов принять участие в журналистском конкурсе «Вместе против дискриминации», посвященном связанным с дискриминацией и многообразием темам в Эстонии и Европейском Союзе.
 
Призами выражается признание журналистам, которые своей деятельностью вносят вклад в лучшее понимание ценностей многообразия и в борьбу с дискриминацией. Для прохождения квалификации статьи должны быть опубликованы в печатных изданиях или в веб-печати ЕС в промежуток времени с 18 сентября 2010 года до 10 ноября 2011 года. Срок представления работ – 10 ноября 2011 года в 12.00 (по среднеевропейскому времени).
 
Победитель конкурса и занявшие второе и третье место участники получат соответственно подарочные карты на сумму 5000, 3500 и 2500 евро. Победе в государственном конкурсе сопутствует премия в размере 1000 евро.
 
Настоящий журналистский конкурс ЕС является по счету восьмым. В 2010 году было представлено более 1200 статей. Победителем в конкурсе 2010 года стала Жанетта Бьёрквист из Финляндии со статьей «Нежелательные люди», опубликованной в газете Hufvudstadsbladet. Статья была посвящена проблемам цыган, приехавшим в Финляндию из Центральной Европы. Второе место заняла Эдит Майнхарт из Австрии со статьей «Неиспользование нашего интеллекта». Вышедшая в посвященном вопросам бизнеса еженедельнике Profil статья посвящена жизненному опыту квалифицированных рабочих-иммигрантов в Австрии. В статье с человеческой точки зрения рассматриваются таланты, растраченные из-за дискриминирующих установок. Одновременно обращается внимание на растрату экономических ресурсов. Раса Навицкайте из Литвы получила третье место за статью «Разные, но счастливые» (опубликована в ежемесячнике Homo Mag). В статье рассказывается об опыте однополых пар, воспитывающих детей в Литве.
 
Посмотрите точные условия и поместите свою работу на веб-сайте конкурса!

Ожидаются проектные заявки для развития единого информационного пространства

 
Министерство культуры объявило второй тур программы текущего года «Развитие единого информационного пространства через культурную деятельность, перевод литературы на иностранные языки». Цель – ознакомление русскоязычного населения с эстонской литературой и литературой здешних национальных меньшинств.
 
Кроме ходатайства о получении пособий на перевод и издание современной эстонской детской и молодежной литературы, можно ходатайствовать также о пособиях на проведение литературных мероприятий и циклов лекций, а также на представление книжной культуры в СМИ. Бюджет тура поддержки – 20 999 евро.
 
Произведение, о пособии на которое ходатайствуют, должно быть издано на эстонском языке, однако ранее не издававшимся на русском языке. При предоставлении пособия детскую книгу имеют в виду как целое, когда важную роль играют как текст, так и оформление.
 
Для проведения литературных мероприятий и циклов лекций, а также для пропаганды книжной культуры и чтения в СМИ следует подать заявку на общей форме, к которой необходимо приложить детальное описание и бюджет проекта. В случае проектов, ориентированных на перевод и издание современной эстонской детской и молодежной литературы, необходимо представить форму ходатайства о печатном издании вместе с требуемыми договорами и информацией о предыдущей деятельности переводчика.
 
Заявки следует представить в Министерство культуры не позднее 9 сентября по адресу: ул. Суур-Карья, 23, 15076 Таллинн, с пометкой «Единое информационное пространство через литературу» («Ühine teabeväli läbi kirjanduse») или подписанными электронно-цифровой подписью min@kul.ee.
 
Весной 2011 года Министерство культуры выделило из этой же программы сумму в размере 23 739 евро. Комиссия по программе рассмотрела тогда 34 поступившие заявки и приняла решение о поддержании 10 проектов, в том числе перевод современной эстонской детской и молодежной литературы на эстонский язык и ее издание, литературные мероприятия и представление книжной культуры в СМИ.
 
Объявление о туре заявок и детальный обзор условий ходатайства о пособии вы найдете здесь!
 
Дополнительная информация: Артем Теплюк, главный специалист отдела культурного многообразия Министерства культуры, тел. 5558 5540, э-почта artjom.tepljuk@kul.ee.

Учителя языка приглашаются на тестирование в Интернете материалов для обучения языку

В рамках проекта Тартуского университета «Многоязычное межкультурное деловое общение» подготовлены новые материалы для обучения языку с целью усвоения эстонского делового языка путем э-обучения. Учителя языка приглашаются на тестирование материалов по адресу http://estmigkomm.jimdo.com.
 

Основной целевой группой электронной среды обучения являются люди, изучающие эстонский язык как иностранный. В среде обучения человек, изучающий язык, может посмотреть видео, послушать аудиофайлы, прочитать различные тексты и выполнить упражнения. Электронная среда обучения позволяет немедленно получить и обратную связь о правильности знаний.
 
Среда обучения позволяет учителю языка давать имеющиеся в среде упражнения для домашней работы или в качестве дополнительных заданий, а также находить идеи для проведения групповых уроков. Особенно полезны учебные материалы для тех, кто желает развить навыки владения деловым языком, потому что учебные темы касаются маркетинга, управления, обслуживания и межкультурного общения, однако материалы полезны и посильны также изучающим общий язык.
 
Кроме того, на домашней странице размещены новые статьи из области обучения языку, соответствующие теме ссылки, список литературы, викторина с эстонской тематикой и опрос обратной связи. В скором времени к странице будут добавлены также справочник и DVD вместе со всеми учебными материалами, чтобы заниматься могли и те, кто изучает язык самостоятельно, однако не имеет доступа к Интернету.
 
Особенно ожидается участие учителей для тестирования среды и предоставления обратной связи в учебных группах. Срок отправки обратной связи – до 15 сентября.
 
Дополнительная информация и обратная связь: Катрин Тамм, экономический факультет Тартуского университета, э-почта katrin.tamm@ut.ee.