MAPT 2011


                    - Обучающие курсы в рамках программы языкового погружения
                      для руководства

                    - Учебные программы обучающих курсов в рамках программы языкового  
                      погружения и обучающие курсы

 
 
 
Конкурс проектов «Обучение эстонскому языку в летнем молодежном лагере» ждет ходатайствующих
 
Цель конкурса заключается в формировании навыков, знаний, опыта, ценностей и позиций молодежи 7–18-летнего возраста, проживающей в Эстонии и говорящей на эстонском языке как не на языке семейного общения, в области использования эстонского языка, чтобы молодые люди чувствовали себя уверенно в эстоноязычной среде.
 
В рамках конкурса поддерживается осуществление программ эстонского языка в летних молодежных лагерях. О пособии могут ходатайствовать организаторы молодежных и проектных лагерей, имеющие разрешение, полученное в соответствии с Законом о молодежной работе.
 
Срок подачи ходатайств – 16 марта в 16.00. Документация конкурса и необходимые для ходатайства материалы имеются на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди» www.meis.ee.
 
Конкурс финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета.
 
Дополнительная информация: Лианне Ристикиви, координатор подразделения программ в сфере культуры и молодежной работы, тел. 659 9028, э-почта: lianne.ristikivi@meis.ee.
 
 
Открылся конкурс на получение стипендий развития и премий СМИ в области интеграции
 
В конце февраля Фонд интеграции и миграции «Наши люди» объявил в сотрудничестве с Министерством культуры конкурс на получение стипендий развития и премий СМИ. Ходатайства на конкурс принимаются до 14 марта. Условия конкурса и ходатайства размещены на домашней странице фонда.
 
Стипендии развития выдаются в четырех категориях:
·         Действия по повышению ценности эстонского языка как общего государственного языка
·         Действия, поддерживающие межкультурный диалог и сотрудничество между гражданскими объединениями
·         Осознание культурного многообразия Эстонии
·         Поддерживающие интеграцию совместные действия, организованные молодежью и для молодежи
 
Кроме того, выдаются две премии СМИ: журналисту или медиаканалу/медиаизданию за отражение в СМИ межкультурного понимания и понимания друг друга и признания толерантности. Одна стипендия выдается за материал на эстонском языке, одна – за материал на русском языке.
 
Фонд стипендий развития составляет 4000 евро, фонд премий СМИ – 1100 евро.
 
Дополнительная информация: Теа Таммисту, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9062, э-почта: tea.tammistu@meis.ee
 
 
Начинается месяц интегрированного обучения предметам и языку
 
10 марта начинается продолжающийся до 20 апреля общегосударственный месяц интегрированного обучения предметам и языку «Интегрированное обучение предметам и языку как фактор обогащения школьной культуры».
 
Месяц интегрированного обучения предметам и языку организует подразделение программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» в сотрудничестве с сетью интегрированного обучения предметам и языку и с другими партнерами, в т. ч. со многими школами и детскими садами.
 

Мы призываем все уездные управления, местные самоуправления и учреждения образования представить в марте–апреле другим свой опыт интегрированного обучения предметам и языку: у всех вас имеется возможность внести свой вклад в успешное проведение месяца интегрированного обучения предметам и языку и таким образом представить свой опыт использования этой разносторонней методики. Если вы со своей стороны желаете поддержать месяц интегрированного обучения предметам и языку собственным мероприятием, то зарегистрируйте, пожалуйста, мероприятие не позднее 20 марта на домашней странице Фонда интеграции и миграции.

В рамках месяца будут организованы дни открытых дверей, выставки, семинары и обучающие курсы. Приветствуется организация мероприятий на уровне уездов или местных самоуправлений, в учреждениях образования. Целевыми языками могут быть, дополнительно к привычному эстонскому языку, также немецкий, английский, французский, финский, японский, выруский или любой иной язык.
 

Информация обо всех действия, зарегистрированных на месяц интегрированного обучения предметам и языку, будет сведена воедино и размещена на домашней странице Фонда интеграции и миграции в таблице мероприятий месяца интегрированного обучения предметам и языку.

 
 
Внимание на интегрированное обучение предметам и языку обращается в рамках такого мероприятия второй год подряд. Весной прошлого года Фонд интеграции и миграции провел неделю интегрированного обучения предметам и языку, в рамках которой в сотрудничестве с партнерами было организовано более 70 мероприятий.

Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee

 
 
Подготовлен Календарь обучающих курсов в рамках программы языкового погружения на 2011 год
 
В календаре обучающих курсов представлены действия, разработанные подразделением программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции в сотрудничестве с Министерством образования и науки.
 
Календарь включает проводимую в рамках месяца интегрированного обучения предметам и языку серию обучающих курсов для директоров и завучей школ языкового погружения, а также школ, заинтересованных в обучении на втором языке, и для лиц, связанных с обучением учителей, информацию о летней школе для учителей из Харьюского уезда и Таллинна, описание обучающих курсов по пяти учебным программам в области методики языкового погружения и интегрированного обучения предметам и языку, а также календарный план.
 
В 2001 году в рамках программы языкового погружения внимание будет по-прежнему сосредоточено на качестве.В рамках обучающих действий языковой программы это означает в первую очередь применение обновленных учебных программ с целью поддержания школ в самообразовании учителей через обучающие курсы.
 
Цели обучающих курсов в рамках программы языкового погружения:
·         изучить новые способы работы и методики и опробовать их;
·         приобрести чувство уверенности при выборе целей и действий на урок или на более продолжительный период времени;
·         ознакомиться с учебными материалами и возможностями их дальнейшей разработки и применения;
·         вспомнить ранее изученное и опыт его применения;
·         пообщаться с коллегами из других школ, входящих в сеть языкового погружения;
·         осознать важность обратной связи и самоанализа в обеспечении качества.
 
 
Обучающие курсы в рамках программы языкового погружения для руководства
 
В течение месяца интегрированного обучения предметам и языку подразделение программ в сфере языкового погружения Фонда интеграции и миграции организует при поддержке Министерства образования и науки следующие обучающие курсы:
 
4–5 апреля: Для директоров школ. Выступят Ирене Кяосаар, Майе Солль, проводит обучение Дэвид Марч.
 
6 апреля: Для завучей, методистов, обучающих лиц, консультантов и других работников сферы образования в день интегрированного обучения предметам и языку. Со вступительным словом выступят представитель Министерства образования и науки Ирене Кяосаар и директор Нарвского колледжа Тартуского университета Катрин Райк, координаторы программы языкового погружения, проводит обучение Дэвид Марч.
 
7–8 апреля: Для лиц, обучающих методике интегрированного обучения предметам и языку, и ключевых лиц программы, которые готовы рассказывать об опыте своей школы на семинарах/обучающих курсах также и в будущем. Обучение проводят Оливер Мейер и Ану Вировере.
 
Место проведения курсов: конференц-центр отеля Olümpia, ул. Лийалайа, 33, Таллинн. Зарегистрироваться на курсы можно на веб-сайте Фонда интеграции и миграции. Количество мест ограниченное.
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee
 
 
Учебные программы обучающих курсов в рамках программы языкового погружения и обучающие курсы
 
Азбука языкового погружения
Целевая группа: руководители школ, завучи, координаторы программы языкового погружения и учителя, начинающие работу в рамках программы языкового погружения и ранее не участвовавшие в обучающих курсах в рамках программы языкового погружения.
Объем курса: 28 контактных часов.
 
Семь дней совместного погружения
Основное обучение методике программы языкового погружения для групп в Таллинне и в Нарве.
Целевая группа: работающие в классах языкового погружения учителя, желающие приобрести опыт сотрудничества в работе с учителями, обучающими в школах разных ступеней и разным предметам.
Объем курса: 49 контактных часов.
 
Три козыря учителя: предмет, язык и навыки в учебе
Целевая группа: работающие в классах языкового погружения учителя-предметники, желающие получить поддержку при развитии навыков в учебе и владения языком.
Объем курса: 28 контактных часов.
 
Быстрее, выше, дальше – драма как метод активного обучения
Целевая группа: работающие в классах языкового погружения учителя, которые желают придать учебной работе многообразие.
Объем курса: 28 контактных часов.
 
Поддерживающая непосредственная обратная связь, метод 5-минутного наблюдения
Целевая группа: руководители учреждений образования, завучи, координаторы программы, консультанты, обучающие лица, чиновники сферы образования и др. Объем курса: 24 контактных часа, 16 часов самостоятельной работы.
 
 
Дополнительная информация: Майре Кеббинау, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения, тел. 659 9847, э-почта: maire.kebbinau@meis.ee
 
 
Газета Äripäev объявила конкурс «Мультикультурное предприятие и рабочая среда». Срок заполнения и представления анкет – 14 марта 2010 года.
 
ПРЕСС-РЕЛИЗ ГАЗЕТЫ ÄRIPÄEV
 
В настоящем году в сотрудничестве газеты Äripäev, Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и Министерства культуры проводится уже третий по счету конкурс «Мультикультурное предприятие и рабочая среда».
 
В конкурсе могут принять участие все предприятия Эстонии, на которых работают представители более чем двух разных национальностей. При оценке учитывают не столько численность людей разных национальностей, работающих на одном предприятии, сколько мультикультурный внутренний климат предприятия.
 
«В этом году мы впервые объявляем конкурс по двум категориям. В одной категории участие могут принять предприятия, а в другой – учреждения публичного сектора, например театры, университеты, министерства. Введение изменения было обусловлено практикой оценки в предыдущие годы, которая показала, насколько сложно оценивать коммерческие предприятия и организации публичного сектора, – прокомментировал главный редактор газеты Äripäev Меэлис Мандель. – Также мы изменили способ выявления победителя: трех лучших участников из обеих категорий мы приглашаем на весенний семинар выступить с коротким докладом о значении и сущности мультикультурности в их организации. На основании доклада мы выявляем и самое мультикультурное предприятие и организацию публичного сектора».
 
В образцовом мультикультурном учреждении гармонично сосуществуют вытекающие из культур разные убеждения, верования и обычаи. Более того, из подобной мультикультурности умеют извлекать выгоду. В итоге конкурса выражают признание тем предприятиям, которые ценят и поддерживают мультикультурную рабочую среду и создают равные возможности всем работникам, независимо от их национальности.
«Это чрезвычайно большая возможность. То, какие люди работают на предприятии, влияет на то, что предприятие в состоянии сделать. Если люди относятся к одной национальности или происходят из одной местности, то это ставит довольно четкую границу, и, вероятно, можно предполагать, что предприятие не сможет действовать за пределами этого региона или это окажется для предприятия намного труднее» – прокомментировал преимущества мультикультурности Стен Тамкиви, исполнительный директор Skype Technologies – победителя последнего конкурса, проводившегося в 2009 году.
 
Второе место на последнем конкурсе заняло производящее емкости предприятие Estanc AS, а третье – Тартуский университет. Для участия в конкурсе руководитель предприятия или руководитель предприятия по персоналу и, в зависимости от размера предприятия, также работники должны заполнить анкеты, которые размещены по адресу www.ap3.ee/mitmekultuuriline. Срок представления заполненных анкет – 14 марта 2010 года. Список победителей будет опубликован в номере ежемесячника Juhtimine газеты Äripäev от 25 апреля.
 
Дополнительная информация: Риво Сарапик, руководитель редакции рубрик газеты Äripäev, тел. 667 0181, э-почта: rivo.sarapik@aripaev.ee
 
 
Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutuse Meie Inimesed nõukogu kuulutas välja avaliku konkursi SIHTASUTUSE JUHATUSE LIIKME kohale
 
Juhatuse liige vastutab Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutusele Meie Inimesed pandud ülesannete täitmise ja asutuse igapäevase ning strateegilise juhtimise eest.
 
Kandideerimise eelduseks on:
  • riiklikult tunnustatud kõrgharidus;
  • majandusalased teadmised ning organisatsiooni juhtimiskogemus;
  • hea suhtlemis- ja väljendusoskus;
  • tugev algatus- ja analüüsivõime;
  • riigikeele valdamine kõrgtasemel;
  • vähemalt kahe võõrkeele oskus (inglise ja vene keel).
 
Kasuks tuleb:
  • töökogemus riigiasutuses;
  • töökogemus Euroopa Liidu struktuurifondidega;
  • varasem kokkupuude lõimumis- ja/või migratsioonivaldkonnaga.
 
Asukoht: Tallinn
Tööle asumise aeg: aprill 2011
 
Ametikohale kandideerijal palume esitada järgmised dokumendid: avaldus, CV, kõrgharidust tõendava dokumendi koopia, kirjalik visioon-tegevuskava Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutuse Meie Inimesed arengust aastatel 2011-2015 (kuni 3 lk).
 
Avalduste laekumise tähtaeg on 17. märts 2011. Avaldused saata märgusõna all “MISA juhatuse konkurss” postiga aadressil Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutus Liimi 1, 10621 Tallinn või e-maili aadressil: maie.jyrgens (at) meis.ee.
 
 
Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutus Meie Inimesed otsib KOMMUNIKATSIOONIJUHTI
(tähtajaline leping lapsehoolduspuhkusel viibiva töötaja asendamiseks)
 
 
MISA tegeleb lõimumisalaste konkursside, hangete ja taotlusvoorude korraldamisega Eesti lõimumiskava rakendusplaani elluviimiseks. Samuti kuulub MISA kompetentsi rändealaste toetuste maksmine Eestisse naasjatele või koduriiki remigreerujatele.
 
MISA kommunikatsioonijuhi eesmärk on avalikkust neist tegevustest pidevalt informeerida ning asutuse sisekommunikatsiooni korraldada.
 
Tööülesanded:
  • meediaplaanide koostamine ja rakendamine
  • sisekommunikatsiooni edendamine
  • pressiteadete ja uudiskirjade koostamine ning toimetamine
  • trükiste koostamine ja toimetamine
  • veebilehe administreerimine
  • ürituste korraldamine ja läbiviimine
  • juhtkonna ja kolleegide kommunikatsioonialane nõustamine
  • jne
 
Kandideerimise eelduseks on:
  • riiklikult tunnustatud kõrgharidus eelistatult ajakirjanduse või avalike suhete valdkonnas
  • vähemalt kaheaastane avalike suhete alane töökogemus
  • oskus nii iseseisvalt töötada kui meeskonnas kaasa lüüa
  • meediasuhtluse planeerimisoskus
  • hea sõnaseadmisoskus
  • tekstide koostamise ja toimetamise kogemus
  • kodulehekülje administreerimiskogemus
  • ladus eesti keele oskus
  • inglise ja vene keele oskus
 
Kasuks tuleb:
  • töökogemus riigiasutuses;
  • varasem kokkupuude lõimumis- ja/või migratsioonivaldkonnaga.
 
 
Asukoht: Tallinn
Tööle asumise aeg: juuni 2011
 
Ametikohale kandideerijal palume esitada avaldus, CV, kõrgharidust tõendava dokumendi koopia ning soovitaja kontaktandmed.
 
Avalduste laekumise tähtaeg on 21. märts 2011. Avaldused saata märgusõna all “Kommunikatsioonijuht” postiga Integratsiooni ja Migratsiooni Sihtasutusele Meie Inimesed aadressil Liimi 1, 10621 Tallinn või e-maili aadressil: maie.jyrgens (at) meis.ee.