Наджме Мозаффари Пур: иранка из Тарту, которая открыла для себя эстонскую культуру, изучая язык

Наджме, которая переехала в Эстонию учиться шесть лет назад, хвалит нашу цифровую страну и национальную культуру, но признает, что организация изучения эстонского языка на продвинутом уровне могла бы быть более плавной.  

Расскажи о себе, как ты оказалась в Эстонии?  

Я живу в Эстонии уже шесть лет. В 2018 году я начала обучение в докторантуре Тартуского университета, и именно поэтому я приехала в Эстонию. Я искала подходящий проект, когда нашла интересующий меня предмет в Тартуском университете. Я написала предложение по проекту, и через некоторое время мой научный руководитель пригласил меня учиться в Эстонию. 

Сама я из Ирана и приехала в Эстонию с семьей. Моя дочь ходит в эстонскую школу, а до этого она посещала эстонский детский сад. Нам здесь очень нравится – чувствуем себя как дома!  

Что тебе нравится в Эстонии? 

Жизнь в Эстонии произвела на меня хорошее впечатление. Здесь всё так спокойно. Мне кажется, что эстонцы – милые, сдержанные и уравновешенные люди. Интересно, что здесь никто не торопится, в отличие от Ирана, где все всегда куда-то спешат. Я читала, что в Эстонии очень низкий уровень дорожно-транспортных происшествий. Это отличная новость. Дети ходят в школу одни. Это большой плюс жизни в Эстонии.  

Эстонцы живут простой жизнью, они не гонятся за роскошью. Вместо этого они с радостью делятся своей культурой – песнями, танцами. 

На мой взгляд, Эстония – единственная страна в мире, где всё можно сделать в цифровом виде. Это просто замечательно! Два года назад нам нужно было продлить вид на жительство, и это было легко сделать по электронной почте. Это один из основных плюсов жизни в Эстонии. 

Мы живем в медийную эпоху, и хотя СМИ оказывают большое влияние на ценности людей, я не сталкивалась с тем, чтобы эстонцы относились ко мне плохо из-за моего иностранного происхождения.  

Najmeh Mozaffaree Pour: iraanlanna Tartust, kes avastas keelt õppides eesti kultuuri

Почему ты решила изучать эстонский язык и как проходило изучение языка? 

Эстонский язык необходим для общения с людьми и поиска новых друзей. При переезде в новую страну знание языка очень важно. Когда я приехала в Тарту, я решила начать изучать эстонский язык. Однако, из-за загруженности учебой и работой, которые занимали большую часть моего времени, я считала, что изучение эстонского языка слишком трудно, и прекратила его изучение. После защиты докторской диссертации мне пришло в голову, что я могла бы использовать свободное время для изучения эстонского языка, и я начала этим заниматься. Могу сказать, что это решение открыло для меня двери к эстонской культуре. 

До сих пор изучение эстонского языка не представляло для меня ничего особенно сложного. Я чувствую, что изучение эстонского языка полностью изменило мою жизнь, он словно стал частью меня и моей повседневной жизни.  

Единственная проблема – это поиск информации о новых курсах.  

Как ты думаешь, в сравнении с другими языками эстонский язык сложнее? 

Я говорю на персидском и английском, а теперь немного и на эстонском. Для меня учить английский было сложнее, чем эстонский, поскольку мне не хватало практики, пока я жила в Иране и учила английский язык. Изучая эстонский, я могу слышать и практиковать его каждый день, что упрощает процесс обучения.  

Для меня единственной проблемой с эстонским языком является страх совершить ошибку, поэтому я предпочитаю говорить на английском. Но в целом я чувствую, что, когда я говорю на эстонском и допускаю ошибки, это не мешает эстонцам понять меня. Хотя иногда, когда я хочу разговаривать с эстонцами на их языке, они быстро переходят на английский.  

Как тебе еще пригодилось изучение эстонского языка? 

Мне нравится эстонская культура, и я заметила, что эстонцы ею гордятся. Когда проходит праздник песни и танца, я смотрю его по телевизору, а когда в Тарту проходит культурное мероприятие или фестиваль, я посещаю его вместе с семьей. Эстонские народные танцы кажутся мне очень интересными. Они немного напоминают иранские – у нас много разных культур, и у каждой этнической группы есть свои танцы и костюмы.  

Кажется, что все здесь заняты своей работой и жизнью. Я слышала, что эстонцы похожи на орехи – им нужно время, чтобы раскрыться, но когда это происходит, они становятся хорошими друзьями, на которых можно положиться. К счастью, теперь у нас здесь много хороших друзей среди эстонцев, и мы это очень ценим. 

Что бы ты посоветовала другим новым иммигрантам, приезжающим в Эстонию?

Когда я ходила на языковые курсы, то изучала не только эстонский язык, но и культуру Эстонии. Я слушала музыку на Рождество, читала об Эстонии. Поэтому я считаю, что изучение эстонского языка необходимо, если вы хотите общаться с разными людьми в любой точке города. 

Поэтому я советую другим новым иммигрантам начать изучать эстонский язык! Не бойтесь трудностей изучения языка, ведь у каждого языка они свои. Вместо этого поставьте себе задачу познакомиться с культурой через призму изучения языка.

ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ: 

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых иммигрантов и членов их семей. Новый иммигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых иммигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.  

A.H. Tammsaare muuseum Vargamäel haridusprogramm

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Sihtasutus A. H. Tammsaare Muuseum Vargamäel Tammsaare-Põhja talu Vetepere küla Järva vald Järvamaa 73416
  • Время: 13.07.2024 kell 10:30 - 15:00
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Eesti kirjanduse, ajaloo ja kultuuriga tutvumine Tammsaare sünnikodu radadel“
Sisaldab bussisõitu A. H. Tammsaare muuseumist Vargamäel Albu mõisasse.

NB! A. H. Tammsaare muuseumisse Vargamäel tuleb sõita oma transpordiga. Autoga tulles võtke sihiks Järva-Madise küla, sealt liikuge edasi suunavate viitade järgi. Aadress: Tammsaare-Põhja talu Vetepere küla Järva vald Järvamaa 73416.

Anton Hansen Tammsaare muuseum Vargamäel ja Albu mõis kutsuvad sind tutvuma Eesti kirjanduse, kultuuri ja ajalooga. Muuseumit ja mõisa külastades saame teada, miks on Tammsaare muuseum Vargamäel oluline paik ja kuidas on see seotud Albu mõisaga. Tutvume taluelu ja mõisaeluga ning kinnistame ja õpime sõnavara, mis on seotud iseenda tutvustamise, igapäevaelu ja koduga. Lahendame töölehti, mis kinnistavad saadud teadmisi ja laiendavad sõnavara. Läbi aktiivsete tegevuste ja käsitöö tegemise harjutame suhtlemist.

NB! Palume osalejatel kaasa võtta oma toit.

Lisainfo Kristi Kirss: tel 53403461 või muuseum@vargamae.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14487?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Замок Кейла-Йоа A1+ (Кейла-Йоа)

  • Языковой уровень: A1+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Pargi allee 5, Keila-Joa alevik, Lääne-Harju vald, Harju maakond
  • Время: 15.06.2024 kell 11:00 - 13:00
  • Формат: Языковая практика

Замок Фалль, или замок Кейла-Йоа, а также водопад, над которым он возвышается, являются излюбленным местом отдыха как жителей, так и гостей Эстонии. Экскурсия, интерактивный урок и беседы будут проходить на эстонском языке.

Экскурсия по замку, прогулка по парку и посещение родового кладбища Бенкендорфов и Волконских, первых владельцев поместья, откроют нам неизвестные страницы истории и культуры. Во время посещения мы узнаем о жизни дворян XIX века, о том, какие известные исторические личности останавливались здесь, какие художники изображали уникальную природу Эстонии, какие поэты восхищались поместьем Фалль и его окрестностями.

Мы сделаем фотографии не только на память, но и для следующего интерактивного урока, где каждый участник сможет проявить свои творческие способности и умение использовать информацию, полученную во время экскурсии.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14379?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Narva-Sibulatee õppereis A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Õppekeskus OÜ Peetri plats, Narva linn
  • Время: 15.06.2024 kell 08:00 - 18:30
  • Формат: Учебная поездка

Tule eesti kultuuri traditsioone tutvustavale avastusretkele, mis kulgeb läbi kaunite maastike ja külade. Sibulatee õppereisil külastame Alatskivi mõisa, Kolkja vanausuliste muuseumi, Peipsimaa Pärimuskeskust. Kõigi tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi. Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com.

PS! Õppereis algab Narvast ning sellega ei saa liituda Sibulateel.
----
Õppereisi päevakava

8.30 Väljasõit Narvast, Peetri platsilt
8.50 Sillamäe bussijaam
9.15 Jõhvi bussijaam
10.30 Alatskivi mõisa külastus külastus
13.00 Lõuna
14.15 Kolkja vanausuliste muuseumi külastus
15.30 Peipsimaa pärimuskeskuse külastus
16.30 Tagasisõit Narva
Peatused: Sillamäe bussijaam, Jõhvi bussijaam
18.30 Narvas Peetri platsil

Õppereisid on suunatud nendele inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Üks inimene saab erinevatel õppereisidel osaleda kuni neli korda. Korraldajal on õigus enam kui neljal õppereisil osalemine tühistada.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14435?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Библиотечная пятница A2+ (Палдиски)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Время: 07.06.2024 kell 16:00 - 17:30
  • Формат: Языковая практика

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14459?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Время: 22.07.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14465?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Время: 08.07.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14464?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Отметим День флага Эстонии по всему миру

В День флага Эстонии сине-черно-белый триколор будет развеваться по всему мируРабочая группа Года богатства культур призывает отметить 140-летие эстонского флага. Поднимем флаги и оденемся в сине-черно-белое! И тем самым покажем, что флаг Эстонии объединяет всех, кому Эстония дорога.

Отметим годовщину эстонского флага 4 июня как в Эстонии, так и в других странах. Флаг Эстонии символизирует ценности, которые мы как жители Эстонии разделяем. Среди этих ценностей, безусловно, и богатство культур – многообразие общин и национальных культур Эстонии. В этот праздничный день поднимем флаг Эстонии все вместе – и по всему миру!

4 июня сделать эстонский триколор заметнее можно двумя способами. Во-первых, поднимем сине-черно-белый флаг дома, в офисе и повсюду. Во-вторых, мы можем надеть одежду цветов нашего флага или добавить к одежде какую-нибудь сине-черно-белую деталь.

Чтобы из всех триколоров сложился флаг Эстонии, развевающийся по всему миру, рабочая группа Года богатства культур ждет ваших фотографий и видео с эстонскими флагами. Постите ваши кадры с триколором в Facebook, используя тэги #meielipp и #kultuuririkkus.

Мы ждем ваши фото и видео самое позднее 4 июня, но постить их можно на протяжении всего месяца. Все появившиеся в соцсети кадры рабочая группа Года богатства культур соберет в один всеобщий флаг Эстонии.

Год богатства культур – это тематический год, который Министерство культуры и Фонд интеграции проводят с целью подчеркнуть многообразие эстонских общин и культур живущих в Эстонии народов.

Тахсин Каюрга: инженер-строитель из Турции стал учителем математики в Пельгулинне

Тахсин приехал в Эстонию с супругой несколько лет назад в поисках политического убежища. Сегодня он на эстонском языке преподает детям математику, на эстонском языке учится в магистратуре и вместе с женой занимается волонтерством, помогая пожилым людям в их повседневных делах. 

KohanemineРасскажи, пожалуйста, о себе – кто ты и как попал в Эстонию?  

Я родом из Турции, мы с женой 2,5 года живем в Лаагри. Сюда приехали по политическим причинам. Я инженер-строитель, но сейчас работаю учителем математики. Если инженер строит дома, то в преподавании мы, можно сказать, строим людей. Супруга в Турции была преподавателем теологии, к сожалению, здесь она не может заниматься этой работой. В августе она отправится проходить курсы опорного лица, а сейчас занимается домом. Я владею эстонским языком на уровне B2, в июне пойду сдавать экзамен на уровень C1. У супруги уровень B1.  

У нас нет детей, но у лучшего друга двое детей, они ходят в детский сад в Лаагри. Друг тоже учит эстонский язык. Дома они говорят по-турецки.  

Расскажи, как тебе жилось беженцем в Эстонии?  

Сначала нас с женой разместили в центре для беженцев в деревне Вао. Будучи официальными беженцами, мы жили в квартире, а не в палаточном лагере, как это обычно бывает в лагерях для беженцев по всему миру. Порой мы даже скучаем по деревне Вао, там и вправду жилось очень хорошо.  

Но начинать всегда сложно, особенно сложно начинать всё с чистого листа. Сложно в финансовом плане. Сейчас я работаю неполный рабочий день, а со следующего года уже буду работать с полной занятостью.  

Как ты стал учить эстонский язык?  

Мы стали учить эстонский язык в центре для беженцев. В течение шести месяцев ходили на курсы в Народном университете, пока не достигли уровня B1. Это нам очень помогло. Затем сдали экзамен на уровень B1. Когда ты владеешь английским, то думаешь: «А стоит ли вообще учить эстонский? Так ли это необходимо?» Я определенно рекомендую всем военным беженцам или тем, кто приехал жить в Эстонию сначала выучить язык. Владея языком, вы добьетесь больших успехов на работе и в жизни. Мой эстонский не был идеальным, но я пошел на собеседование устраиваться на работу. Работодатель сказал, мол, справишься, мы в тебя верим. Я поступил в Таллиннский университет, получаю на эстонском языке степень магистра в преподавании математики. Это не легко, но я очень стараюсь, справляюсь. Со временем получается всё лучше.  

Я никогда не забуду, как жена сказала мне, что хочет выучить эстонский язык не только для того, чтобы работать, но и для того, чтобы общаться с людьми и знакомиться с их культурой. Может быть, какому-нибудь ИТ-специалисту и не нужен эстонский в работе, но для общения с людьми без него не обойтись.  

Что тебе нравится в Эстонии?  

Мы оказались в Лаагри – это отличное место. Здесь приятные соседи, мы с ними хорошо ладим. В Эстонии хорошо жить, здесь спокойно – по сравнению с другими странами, здесь очень мало людей, которые создают проблемы. Люди понимают, как важно заботиться об экологии, и ведут себя соответственно. Меня удивило, что даже маленькие дети ходят по улицам одни. В Эстонии очень чистая окружающая среда. Мне здесь очень нравится.  

Как проходит твой обычный день?  

Я преподаю математику на эстонском языке эстонским детям в Открытой школе. Это школа с языковым погружением. Не уверен, но мне кажется, что в нашей школе эстонских и русских детей поровну. Я преподаю только на эстонском языке, русского я не знаю. Русскоязычные дети говорят по-эстонски гораздо лучше, чем я.  

Поначалу на работе было трудно – новая обстановка, новая работа. У нас в школе отличная команда, они всегда меня поддерживают, бояться нечего. Когда эстонцы видят, что ты прилагаешь усилия, чтобы говорить по-эстонски, они тут же радуются.  

Первые дни были трудными. Пока я не устроился на работу, было очень скучно. Мы с женой ходили только на курсы, в Эстонии мало людей на улицах, нет возможности встретиться, пообщаться. В Турции принято, что когда вы выходите на улицу, садитесь в автобус или идете в магазин, все общаются, спрашивают, мол, кто вы и откуда. Повседневное общение там очень активное, вы постоянно практикуетесь в языке. Я сам себя мотивировал, это очень важно. По мере того, как я стал работать, мой эстонский язык становился всё лучше, и понемногу всё наладилось. Очень важно работать, чтобы практиковать язык.  

Как эстонцы к тебе относятся? Ты хорошо ладишь с местными жителями?  

Мне не доводилось сталкиваться с ситуациями, чтобы люди опасались или не хотели общаться. Жена носит платок, и те, кому это в диковинку, иногда на нее смотрят. Да она и не обижается – пускай смотрят. Может быть, это нам нужно прикладывать усилия, чтобы больше общаться с эстонцами? Вначале общение с соседями было минимальным – я здоровался с соседом, он отвечал мне: «Тере!» Я спрашивал, как дела, и он отвечал, что хорошо. И больше ничего. Теперь мы больше общаемся. Вот уже два года мы с соседями дарим друг другу подарки на Рождество. Это хороший способ наладить контакт.  

Крупные страны – Франция, Германия, Турция и Россия – очень консервативны в отношении своего языка. Эстонцы в этом плане не так консервативны. Они сразу переходят на английский или русский, не отвечают на эстонском языке. Это не очень хорошо. Эстонцев мало, нужно больше беречь язык.  

Чем ты занимаешься в свободное время, чтобы практиковать эстонский язык?  

Мы с женой являемся волонтерами в НКО SaTu Dialoog (https://satu.ee/), организуем множество мероприятий. Например, вот уже третий год подряд на Иванов день навещаем эстонских друзей, празднуем вместе, да и в День независимости тоже. Мы общаемся на эстонском, и это помогает.  

Что касается волонтерства, то мы общаемся с пожилыми людьми, ходим с ними на прогулки. Одна пожилая дама даже заходит к нам в гости и мы вместе готовим.  

Тебе доводилось сталкиваться в Эстонии с предрассудками?  

Я мусульманин, но со стороны эстонцев я никогда не сталкивался с предрассудками. Если говоришь по-эстонски, то неважно, какого ты вероисповедания и откуда родом.  

Многие говорят, что эстонский – сложный язык. Эстонский язык немного похож на турецкий, словарь схож. Мне было не очень трудно, но порой приходилось туговато. Например, когда приходишь с курсов домой и нужно еще делать домашнее задание, слушать что-то, но сил совсем нет. Надо быть оптимистом. Чтобы выучить язык, нужно время – два-три года, не меньше. Зато потом всё будет хорошо. Когда я начинаю говорить по-эстонски, эстонцы восхищаются, мол, ты так хорошо говоришь. Это мотивирует. Если бы я жил во Франции или Германии, я бы даже не сомневался, что нужно выучить местный язык. Так же обстоит дело и в Эстонии. Если я хочу жить в Эстонии до конца своих дней, мне обязательно нужно выучить эстонский язык. Изучение языка – это проявление уважения к эстонской культуре. Если кто-то говорит, что не хочет учить эстонский язык, потому что Эстония – небольшая страна и маленькая нация, это нечестно и неправильно.  

Что бы ты посоветовал другим новым иммигрантам, приезжающим в Эстонию?  

Новым иммигрантам я бы определенно посоветовал находить поводы для прогулок, чтобы общаться, а не просто сидеть дома. Например, если у вас есть увлечения... или собака, или кошка – выходите на улицу и общайтесь с другими владельцами животных, так вы сможете попрактиковаться в эстонском языке. Можно ходить в музеи, языковые кафе. Мне не нравится просто сидеть дома и учить язык по компьютеру или по учебникам. У меня в машине всегда включено эстонское радио, это тоже хороший способ учить язык. Не нужно бояться совершать ошибки. Конечно, трудно говорить без ошибок, но важно знакомиться и общаться. В школе ученики тоже поправляют меня, это хороший способ учиться.  

ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ: 

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых иммигрантов и членов их семей. Новый иммигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых иммигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.  

Приглашаем прибывших из Украины на курсы эстонского языка

Уважаемые друзья из Украины, которые получили в Эстонии временную защиту!

Приглашаем вас бесплатно выучить эстонский язык на уровне А1, А2 или В1. Регистрация на курсы открыта на сайте национальной программы адаптации Settle in Estonia https://www.settleinestone.ee.  

Знание эстонского языка поможет вам найти работу или продолжить обучение в Эстонии, более тесно общаться с эстонцами и заводить новых друзей, открыть для себя эстонскую культуру и проводить время в театрах, музеях и на концертах, а также найти возможности, о которых вы даже не мечтали. 

Нужно ли ехать в Таллинн, чтобы выучить эстонский язык, или также можно выучить язык на онлайн-курсах?

Эстонский язык можно изучать как в Таллинне, так и в других городах Эстонии, но большинство языковых курсов проводятся онлайн. Занятия проходят как утром, так и днем ​​или вечером. Вы можете выбрать подходящий Вам курс по уровню, а также месту и времени проведения.

Как долго длятся курсы?

Курсы эстонского языка для начинающих (на уровне А1) длятся в среднем 4 месяца. Для достижения на курсах следующего уровня А2 требуется 6 месяцев и следующего за ним уровня B1 можно достичь за 8 месяцев.

Что необходимо для регистрации? 

Чтобы зарегистрироваться на языковой курс, пожалуйста, создайте личный аккаунт на странице www.settleinestonia.ee или войдите в свою учетную запись, если она у вас уже есть. В личном аккаунте вы можете увидеть открытые для вас курсы, их расписание, дополнительную информацию, а также можете зарегистрироваться на подходящий из них. 

В каком случае слудует прислать нам сертификат?

Если Вы не видите курсы уровня А2 или B1, то, пожалуйста, просмотрите наши данные о пройденных Вами курсах в вашем персональном аккаунте. Если в нашей базе данных не указаны все пройденные Вами курсы, то, пожалуйста, пришлите нам сертификат по адресу 𝐢𝐧𝐟𝐨@𝐬𝐞𝐭𝐭𝐥𝐞𝐢𝐧𝐞𝐬𝐭𝐨𝐧𝐢𝐚.𝐞𝐞

Сертификат необходимо предоставить всем, кто прошел языковые курсы уровня А1 и/или А2 вне программы адаптации Settle in Estonia (например, в университете, Кассе по безработице или в одной из следующих языковых школ https://bit.ly/keeleamet. Как только информация о пройденных курсах будет в системе, Вы будете видеть курсы уровней А2 или В1 и сможете зарегистрироваться. 

К кому обращаться с вопросами?

Если у вас возникнут вопросы, мы с удовольствием на них ответим – пишите на адрес info@settleinestonia.ee.   

Если вы не сможете найти подходящий курс сразу или же интересующая вас группа уже заполнена, рекомендуем проверить сайт через некоторое время, так как новые курсы добавляются регулярно. 

Обязательно приходите и учите эстонский язык!