LOOVA SUHTLEMISE PRAKTILINE TÖÖTUBA 2

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Üks kohtumine veebis (zoom) ja üks Tallinna eesti keele majas (Rävala pst 5, 6. korrus)
  • Время: 28.09.2024 kell 10:00 - 16:00
  • Формат: Языковая практика

Tule ja harjuta uuriva ajakirjaniku ametit. Kasutame erinevaid allikaid, et intervjuud ettevalmistada. Kohtume huvitava erikülalisega ja õpime tegema teleintervjuud. Eneseanalüüs läbi videomaterjali.

NB!
17.09.2024 17.00-19.15 Zoomis
28.09.2024 10.00-16.00 Tallinna eesti keele majas

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14848?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Воскресный урок эстонского языка в Палдиски

  • Языковой уровень: B1+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, 3.korrus, saal
  • Время: 15.09.2024 kell 15:00 - 17:30
  • Формат: Языковая практика

Все мероприятия проводятся на эстонском языке. Цель мероприятия: активные занятия в игровой форме и развитие навыка владения эстонским языком. Вместе попрактикуемся воспринимать эстонскую речь на слух, поупражняемся в навыках общения, выучим новые слова и будем поощрять учащихся больше использовать язык и быть смелее в общении.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14842?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Библиотечная пятница B1 (Палдиски)

  • Языковой уровень: B1
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Время: 13.09.2024 kell 16:00 - 17:30
  • Формат: Языковая практика

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14841?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

TYPA trüki- ja paberikunsti keskuse haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: TYPA MTÜ Kastani tn 48f, Tartu
  • Время: 05.11.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: “Silmapilk ja sõnajada”

Mardi- ja kadripäev. Mardi- ja kadripäeva teemaline kollaaž “Mina mardi- või kadrisandina”.
Kontakt: Ello Varjas e-post: typa@typa.ee või tel 56828117

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14540?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Vabaõhumuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Eesti Vabaõhumuuseum Vabaõhumuuseumi tee 12, Tallinn
  • Время: 04.11.2024 kell 17:30 - 20:15
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Eestlaste eluolu pärisorjusest taasiseseisvumiseni“

Sisukirjeldus: Milline oli eestlaste argipäev 200 aastat tagasi ja milline on see täna? Millest tuntakse rõõmu, millesse usutakse, mida tehakse vabal ajal? Viiakse läbi ekskursioon. Arutletakse, kas tänane inimene saaks hakkama külaeluga 200 aastat tagasi.
Kontakt: Einike Sooväli tel 56754309 või e-kiri Einike.Soovali@evm.ee.

Lisainfo: Eesti Vabaõhumuuseumisse saab tulla bussidega 21 ja 21b. Bussid sõidavad välja Balti jaamast. Kesklinnas on peatused VIRU ja VABADUSE VÄLJAK. Bussist tuleb väljuda peatuses ROCCA AL MARE, mis asub kohe muuseumi värava juures. Inimesi oodatakse muuseumi Peakassa ees.
Muuseumist saab kesklinna ja Balti jaama tagasi sõita bussidega 41 ja 41b.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14521?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Украинка Дария Руда о жизни в Эстонии: У меня есть планы на будущее!

Весной и летом этого года проводилась образовательная программа для практики общения на эстонском языке через знакомство с культурой Эстонии. Серия мероприятий проходила в рамках культурно-образовательной программы Фонда интеграции, знакомящей с культурным пространством Эстонии, в сотрудничестве с Эстонским национальным музеем (ERM). Программа состояла из пяти учебных экскурсий в ERM, где участники могли изучать эстонский язык и знакомиться с эстонской культурой благодаря выставкам национального музея и последующим дискуссиям.

Курс завершился в ERM 22 июня круглым столом "Мы можем говорить". Среди участников была и Дария Руда, молодая украинка, живущая сейчас в Валга. Она любезно согласилась поделиться с нами своими впечатлениями о пройденной программе.

Для начала расскажи, пожалуйста, немного о себе.

Я родом из Украины и приехала в Эстонию два года назад. Дистанционно окончила гимназию в Украине и сейчас пытаюсь поступить в Высшую художественную школу Pallas. Параллельно пытаюсь освоиться в Эстонии, узнать побольше об этой стране, потому что, к сожалению, времени на всё остается не так много.

Как ты узнала об этой программе?

Я просто искала в интернете возможности для изучения и практики языка, и моя тетя порекомендовала мне несколько курсов. Я позвонила в Фонд интеграции и попросила их порекомендовать курсы, и таким образом я нашла курс ERM. Я живу в Валга, приезжать в Тарту несложно, поэтому вариант с ERM меня вполне устроил.

Сегодня у тебя пятое и последнее мероприятие курса. Можешь уже сказать, что понравилось и что не понравилось в курсе?

Мне очень понравилось занятие, где рассказывали об уральских народах и связи Эстонии с этой культурой. Курс был очень интересным и интерактивным. Да и вообще, в ERM очень интересные выставки и возможности для изучения и практики языка. Есть также информация на украинском языке – так мне гораздо проще учить язык. Мне понравились экскурсии и последующие обсуждения.

Есть пара моментов, которые мне не понравились, но они никак не связаны конкретно с этим курсом. Просто в целом я еще не очень хорошо владею языком, и поэтому мне иногда было трудно всё понять, я не могла так активно, как хотелось бы, участвовать в различных дискуссиях. Однако в итоге всё это пошло мне на пользу и мотивировало меня учиться и прилагать усилия. Так что общее впечатление от всего курса очень положительное!

Что для тебя было самым сложным в адаптации к здешней языковой среде?

В плане языка для меня самым сложным был не столько сам язык, сколько то, что, во-первых, в Валга каждый день слышишь много русской речи, а во-вторых, люди, которые подходят общаться, сразу переходят на русский. Поэтому у меня было мало возможностей практиковать эстонский язык. Для меня самой большой проблемой было найти людей, с которыми я могла бы ежедневно практиковаться и учить язык.

К сожалению, пока что у меня было не так много возможностей путешествовать по Эстонии. Кроме Тарту, я несколько раз была в Таллинне с нашей небольшой украинской общиной из Валга, но не более того. Конечно, многое зависело от меня самой, и, несомненно, более широкий круг общения означал бы больше языковой практики. Надеюсь, скоро всё изменится, особенно если мне удастся поступить в Pallas. Вступительные экзамены уже не за горами, и сейчас я усиленно работаю над этим, особенно в плане изучения языка.

Ты бы посоветовала этот курс другим?

Да, конечно! В апреле-мае мы проводили в Валга языковые кафе, и там я тоже рекламировала этот курс, призывая других участвовать в подобных программах. К сожалению, большинство наших людей в Валга – работающие люди, и они не могут позволить себе такие поездки. Я единственный человек в этой группе, который не из Тарту, местным жителям, конечно, гораздо проще.

Какие планы на будущее?

Что касается будущего, то я точно знаю, что хотела бы продолжить учебу, жить в эстоноязычной среде, найти работу. Я думаю, что у меня есть довольно хороший и надежный план на будущее.

В сотрудничестве с Фондом интеграции и Эстонским национальным музеем следующие языковые курсы ERM пройдут в августе в Таллинне и в сентябре в Нарве.

Проект реализуется при поддержке Европейского социального фонда+ в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 «Деятельность по поддержке преподавания эстонского языка и гражданского воспитания», направление № 3.4.4.4 «Предоставление различных культурных и развлекательных мероприятий для поддержки и практики изучения эстонского языка».

Новый пилотный проект по самостоятельному изучению языка стартует в сентябре

С сентября приглашаем взрослых в группы поддержки самостоятельного изучения языка, которые будут проходить на базе сайта э-курсов эстонского языка Keeleklikk.ee. К участию приглашаются все, кто уже успешно освоил язык на уровне А1. Программа будет проводиться нашим партнером фирмой Sola Integra OÜ, выбранной в результате государственного тендера. Участие для всех бесплатное.

С сентября по декабрь будет проведено восемь встреч, каждая продолжительностью четыре академических часа. Встречи будут проходить в Таллинне (адрес: Тоомпуйесте, 10) и в Zoom. Перед первой встречей участнику необходимо создать учетную запись на сайте keeleklikk.ee. В каждую группу набирается не более 12 человек, у каждой группы – свой наставник.

Регулярные встречи призваны обеспечить групповое обучение и прямой контакт с наставником, который будет давать обратную связь, мотивировать и делиться советами для самостоятельного изучения языка на Keeleklik. На встречах у участников будет возможность задавать вопросы и получить помощь в случае затруднений. Наставник поможет ставить личные цели и следить за их достижением.

Регистрация:

Keeleklikk.ee – это онлайн-платформа для изучения языка, состоящая из 16 глав, включающая в себя в общей сложности 200 анимаций и более 100 видеороликов, объясняющих грамматику эстонского языка, а также около 1200 самостоятельных упражнений.

Дополнительная информация и вопросы: Мария Ратассепп, специалист по оказанию поддержки языковому обучению, эл. почта: maria.ratassepp@integratsioon.ee

Деятельность финансируется за счет Европейского социального фонда+ в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 «Деятельность по поддержке преподавания эстонского языка и гражданского воспитания»

Год богатства культур призывает отметить День народов

24 сентября – День народов Эстонии. Рабочая группа Года богатства культур предлагает с 14 по 30 сентября отметить этот праздник на посвященных многообразию мероприятиях по всей Эстонии.

День народов посвящен живущим в Эстонии национальным общинам. Этот праздник придумало в 2005 году Объединение народов Эстонии с целью свести вместе эстонскую общину и общины других живущих в Эстонии народов. С тех пор День народов отмечают разнообразными мероприятиями по всей стране.

Продолжающийся Год богатства культур дает возможность отпраздновать День народов масштабнее, чем раньше, – в каждом уезде и с участием большего числа общин. Рабочая группа тематического года собрала всю информацию о мероприятиях в одной программе.

С 14 по 30 сентября мы приглашаем всех принять участие в концертах, выставках, лекциях, мастер-классах и других мероприятиях, связанных с разными национальными культурами. Программа появится на сайте Года богатства культур www.kultuuririkkus.ee 7 сентября.

В День народов Эстонии т. е. во вторник, 24 сентября рабочая группа Года богатства культур призывает вывесить на домах флаги Эстонии, надеть национальный костюм или дополнить свою одежду национальными элементами.

Программа празднования Дня народов в этом году готовится в сотрудничестве с Объединением народов Эстонии, Эстонским центром народной культуры, Объединением культурных обществ Эстонии, Департаментом культуры и спорта Таллинна и различными национальными культурными обществами.

Год богатства культур – тематический год, проводимый Министерством культуры и Фондом интеграции с целью подчеркнуть многообразие эстонских общин и культур народов, живущих в Эстонии. Подробная информация: www.kultuuririkkus.ee.

 День народов

Эстония в лицах: Ильзе Тальберга латвийские корни, эстонское сердце

 
 

Ильзе Тальберга – латышка, живущая в Эстонии уже 20 лет. Ее путь в Эстонию начался с желания выучить эстонский язык, но вскоре она нашла здесь свой второй дом. Ильзе рассказала о своих впечатлениях от жизни в Эстонии, о различиях между латышской и эстонской культурой и о том, как она помогала знакомить с латышским языком и культурой в Тартуском университете.

 

Меня зовут Ильзе Тальберга, я латышка и приехала в Эстонию в 2004 году. То есть в этом году исполнилось ровно 20 лет. Я приехала с целью выучить эстонский язык.

Эстония – мой дом. Вернее, Латвия – тоже дом. Латвия – это истоки, корни, латышский язык, на котором я думаю и который фактически формирует мой образ мышления и мою жизнь. А Эстония – это второй дом, так что я чувствую себя дома в обоих местах.

Я приехала из Риги и поселилась в Тарту. А Тарту, как известно, гораздо меньший по размерам город. Я сразу поняла, что это мое место, что я хочу жить в Тарту. Каждый раз, когда я бываю в Риге или Таллинне, я чувствую, что это очень красивые города, с очень красивой архитектурой. Но мне все равно тянет в Тарту. Мне нужна зелень, тишина, и здесь я чувствую себя лучше всего.

Я преподаю латышский язык в Тартуском университете уже восемнадцать лет и очень рада, что каждый семестр где-то 15–20 человек приходят изучать латышский язык. Я всегда спрашиваю их: зачем? Почему именно латышский? Многие отвечают – потому, что Латвия очень близко, если смотреть на нее из Тарту.

Мне очень нравится эстонский язык, и я думаю, что эстонский язык – это то, что объединяет всех людей, которые здесь живут. Именно благодаря языку мы можем узнать друг друга и понять, что происходит вокруг нас. Всё, что происходит в Эстонии, происходит только благодаря этому языку. Мы можем читать новости на английском о том, что происходит в Эстонии, но это не одно и то же, поэтому нужно владеть языком так, чтобы чувствовать, так сказать, подоплеку, контекст происходящего.

Вы можете спросить эстонца, какое слово он использует для обозначения ведра – pang или ämber? Или снег... Какой глагол он использует, чтобы сказать, что снег лепится – pakib или hakkab kokku? Это такой вопрос, над которым можно подискутировать, спросив двух эстонцев, какой вариант они используют. А потом вы просто садитесь и наблюдаете, как они спорят об этом.

Меня зовут Ильзе Тальберга, и я латышка. Я приехала в Эстонию в 2004 году, чтобы выучить эстонский язык, и живу здесь уже 20 лет. С самого начала я задалась целью выучить эстонский язык и остаться здесь. По идее, у меня должны быть далекие эстонские родственники, но я их не искала. Я чувствовала, что мои эстонские корни и есть причина, по которой я вернулась сюда.

 

Интервью:

Опиши, пожалуйста, что из себя представляет твоя Эстония!

Эстония – это наша земля, наш народ, и наша общая цель – это то, что нас объединяет. Эстонский язык очень важен, с его помощью мы можем понимать друг друга и делиться своей культурой. Эстония многолика, но в то же время едина.

 

Что тебя удивляет в Эстонии?

В Эстонии меня удивляет то, что люди не приходят на праздник в точно оговоренное время. Если вечеринка начинается в 8 вечера, люди начинают прибывать позже, часто несколько часов спустя – это весьма необычно, в Латвии точно придерживаются времени.

 

Что неожиданно или непривычно для тебя в Эстонии?

Если вечеринка начинается в 8 вечера, люди часто начинают приходить на несколько часов позже. В Латвии правила были более строгими, и люди приходили в оговоренное время. 

 

Что можно было бы перенять в Эстонии из твоей родной культуры?

В Эстонии могло бы быть больше СМИ и радиостанций на латышском языке, чтобы больше людей могли услышать и увидеть латышскую культуру. Также можно было бы привнести латышскую кухню и традиции, сейчас в Эстонии этого нет.

 

По чему ты скучаешь больше всего?

В Эстонии я больше всего скучаю по латышской еде, особенно по хлебу и сметане. Латвийские творожные сырки, такие как Karums, в Эстонии купить можно, но выбор невелик. Всякий раз, когда кто-то приезжает из Латвии, я прошу привезти творожные сырки с разными вкусами.

 

Как ты думаешь, чем твое присутствие здесь может быть полезно для Эстонии?

Я приношу Эстонии пользу, преподавая латышский язык в Тартуском университете в течение 18 лет. Каждый семестр 15–20 человек приходят изучать латышский язык. Латышский язык и культура дают эстонцам возможность лучше узнать близкую соседнюю страну.

 

Какие эстонские манеры ты переняла?

Я переняла спокойный подход к жизни и стремление не драматизировать ситуацию. Эстонцы очень спокойный и уравновешенный народ, что я очень ценю.

 

Какое твое любимое эстонское блюдо?

Мое любимое эстонское блюдо – творожный сырок с камой.

 

Есть ли у тебя любимая эстонская песня?

Моя любимая эстонская песня – «Virmalised» группы Metsatöll. Мне очень нравится мелодия и текст.

 

Как бы ты охарактеризовала эстонцев?

Я бы сказала, что эстонцы – это мирные и разносторонние люди, чье поведение во многом зависит от их происхождения и окружения. Они спокойны и уравновешенны, поэтому с ними приятно общаться.

 

Oma näoga Eesti: Ilze Tālberga läti juured, eesti süda

Tartu Ülikooli muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tartu Ülikooli muuseum Ülikooli 18, Tartu
  • Время: 30.10.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Haridusprogramm: „Tee teadmisteni Eesti kultuurist ja pärandist rahvusvahelises rahvusülikoolis“ A2+

Sisututvustus: Tehakse ekskursioon Tartu Ülikooli kunstimuuseumis, mis asub ülikooli peahoone vasakus tiivas (Ülikooli 18, Tartu). Räägitakse hariduse tähtsusest. Esile tuuakse miks on haridus ja teadus olnud Eestis oluline ning kuidas kujundanud tänast Eesti ühiskonda ja väärtushinnanguid. Tutvustatakse minevikku, mis läbi elulähedaste näidete seotakse tänapäevaga. Osalejad saavad lahendada töölehti ja harjutada läbi erinevate ülesannete eesti keelt.

Lisainfo: Tiiu Kreegipuu e-post tiiu.kreegipuu@ut.ee, tel 52 96113
-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14509?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus