Старые ключи и новые горизонты: история переезда в Эстонию

Вынужденные покинуть родной Николаев из-за войны, Валентина и Вячеслав переехали в Эстонию, где постепенно обустраивают новую жизнь. Здесь они изучают эстонский язык, знакомятся с местными традициями, пробуют кровяную колбасу с джемом и шаг за шагом создают для себя новый дом.


Валентина и Вячеслав родом из Николаева и всегда чувствовали к нему особую привязанность. «Я родилась, выросла и жила в Николаеве, никогда не думала оттуда уезжать», — говорит Валентина. Для ее супруга Вячеслава, Николаев был тихой и спокойной гаванью по сравнению с суетливым Киевом, где он жил во время учёбы. Их родной город привлекал прямыми улицами без пробок, южным солнцем и близостью моря, а родные и друзья делали этот город для них настоящим домом.

Из подвала в Бухарест, из Бухареста в Таллинн

Когда началась война, Валентина даже не задумывалась о том, чтобы уехать из Украины. Решающим фактором стал страх за безопасность близких и жизнь пятимесячного племянника. «Было очень страшно, — вспоминает она. — Мы постоянно прятались в подвале, и в конце концов решили выехать и вывезти малыша моей сестры».

Компания, где она работала, организовала эвакуацию сотрудников из Николаева, и вместе с сестрой и племянником она отправилась в Бухарест. Позже к супруге присоединился Вячеслав, завершивший контракт в Пакистане.

Уже в Румынии, трудившийся в авиации Вячеслав узнал, что предприятие, где он работал, решило приостановить работу. Пришлось начинать поиски в Европе. «Не знаю почему, но всегда тянуло именно в Таллинн. Наверное, потому что многие знакомые из Николаева ездили работать в Эстонию и рассказывали про жизнь здесь», — вспоминает он. Благодаря знакомому, который уже работал в Эстонии, Вячеслав отправил резюме, получил ответ и вскоре приехал. Фирма оплатила ему перелет и первые три недели проживания в Эстонии.

Первые трудности переезда

Поиск квартиры в Таллине оказался непростым из-за большого наплыва беженцев и высокого спроса на жилье. «Мы начали искать квартиру сразу после приезда, фирма оплачивала только три недели проживания. Старались найти жилье ближе к работе», — рассказывает Вячеслав. Основные требования были простыми: отдельная кухня, холодильник стандартного размера и балкон для сушки белья. Общение с владельцами и маклерами в основном проходило легко. 

Лишь однажды пара столкнулась с прямым отказом. «Один раз нам прямо сказали: “Мы украинцам не сдаём”. Мы просто ответили: “Ну, хорошо” и пошли искать дальше», - вспоминает Вячеслав. По его словам, отсутствие языкового барьера значительно облегчало процесс: «Меня удивило, что в Эстонии почти все, даже пожилые, знают английский».

Однако настоящие трудности ждали семью впереди. Самым трудным после переезда оказалось не столько обжиться на новом месте, сколько принять разлуку с родным Николаевом и своими близкими. Вячеслав вспоминает: «Я нашёл старые ключи от квартиры и заплакал, глядя на них». Валентина тоже признаётся, что тоска и тревога не отпускали: «Хотелось вернуться домой к прежней жизни, было тяжело пережить, что я не могу быть рядом с родными и друзьями». Новости усиливали тоску, но работа помогала отвлечься.

Новая страна — новые роли: как Вячеслав и Валентина строят карьеру в Эстонии

До переезда в Эстонию Вячеслав девять лет работал инженером на авиационном заводе в Николаеве, начав карьеру с должности техника. Сейчас он трудится в Таллинне, в международной компании с коллегами из Эстонии, Украины и других стран.

В Эстонии мужчина вновь стал механиком — по его словам, инженерная должность здесь предполагает больше офисной работы: «Для меня нет ничего хуже, чем просто сидеть в офисе и перебирать бумажки». Ему важно работать руками, напрямую с техникой. Сейчас он осваивает новое оборудование: «Я никогда не работал с такой техникой раньше, поэтому сначала нужно изучить, а уже потом расти дальше».

С 2018 года Валентина работала секретарем в отделе продаж крупной международной компании. После переезда в Эстонию она продолжала работать удалённо, но через год компания решила вернуть сотрудников в офис в Украине, и Валентине пришлось уволиться. Здесь она даже не рассматривала вакансии в продажах: «Я думала начать с работы горничной в отеле, но физически не потянула. Поэтому решила продолжить учить язык и параллельно работать на себя». Девушка признается, что скучает по прежней команде и намеревалась развиваться в компании, если бы продолжила там работать. В дальнейшем Валентина планирует найти работу в Таллинне: «Каким бы домоседом я ни была, мне всё равно хочется работать в коллективе, общаться, делиться своей жизнью, дружить».

Валентина с детства увлекается рукоделием — вышивкой, вязанием, рисованием. Пять лет назад, во время карантина, она впервые связала игрушку для ребёнка своих друзей, тогда это было лишь хобби, но в Эстонии рукоделие превратилось в её дело. Теперь она вяжет, чтобы немного заработать и завести новые знакомства. Она участвует в ярмарках, организованных Ассоциацией украинских организаций в Эстонии, там она познакомилась с другими мастерами и клиентами. Сейчас её игрушки уже живут в Украине, Эстонии, Франции, Польше, Австрии, Дании, Латвии и Молдове. 

Эстонский шаг за шагом: мотивация, трудности и маленькие победы

С самого начала супруги понимали, как важно уважать культуру и язык новой страны. Для адаптации и продления вида на жительство им нужно было выучить эстонский минимум на уровне А2. «Мы не понимаем, как можно жить в стране и не знать хотя бы основы её языка», — говорят они.

Во время прохождения курса А1 в программе адаптации Settle in Estonia преподаватель Эвелин произвела на Валентину сильное впечатление: «Она как-то так умеет объяснить доходчиво, что тебе все логично и понятно. Я была в восторге». Валентина тщательно готовилась к каждому занятию, делала таблицы для лучшего запоминания и делилась новыми знаниями с мужем. Уровень А2 дался ей сложнее, так как группа была разнородной, а многие из одногруппников уже более свободно формулировали мысли на эстонском. Но трудности не отпугнули Валентину и она планирует продолжить обучение до уровня В1.

Валентина отмечает, что знание даже элементарных слов помогает преодолеть языковой барьер: можно заказать еду в ресторане или рассчитаться на кассе, не переходя на английский или русский. Больше всего радости она испытала, когда смогла прочесть свою первую книгу, написанную на эстонском языке, и понять до 80% текста.

Вячеслав сначала изучал язык онлайн, а затем нашел для себя очный формат, чтобы глубже погрузиться в язык. Заметный прогресс он ощутил в общении с коллегами и в повседневных ситуациях: начал объясниться в магазине или кафе. По его мнению, лучший способ выучить язык — это живое общение с носителями.

«Здесь хочется пускать корни»: жизнь и адаптация в Эстонии

Вячеслав признаётся, что поначалу жизнь в Эстонии казалась ему неопределённой, но со временем Эстония стала для них местом, где комфортно жить и хочется остаться. «Я не перекати-поле. Мне нравится стабильность в жизни» — соглашается с мужем Валентина.

Им по душе климат, удобная инфраструктура и развитые цифровые сервисы, благодаря которым большинство вопросов можно решить через телефон.

Кулинарные особенности тоже стали открытием для пары. Например, их удивило сочетание кровяной колбасы с клюквенным джемом: «Мы привыкли, что солёное должно быть с солёным, а сладкое со сладким. А тут всё иначе — как солёная карамель. Теперь, когда бываем на ярмарках, всегда покупаем себе эту колбасу», — смеется пара.

Валентина отмечает, что жизнь в Эстонии изменила их с мужем: раньше они считали себя «городскими жителями», а теперь полюбили природу, прогулки по болотам и даже начали собирать грибы. Особенно её впечатлили современные музеи и поездка в ботанический сад Тарту. Постепенно Эстония стала для них настоящим домом — возвращаясь из поездок в Украину, Валентина ощущает себя на своём месте.

За неполные 3 года жизни в Эстонии Валентина и Вячеслав обрели здесь дом, который больше не хотят терять. В новом доме они ощущают заботу и поддержку, которую эстонцы проявляют к украинцам, ценят простые радости — закаты и прогулки на природе. 

Фото: A.G. Foto OÜ

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых мигрантов и членов их семей. Новый мигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых мигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.

Mokalaat B2 (Zoom)

  • Языковой уровень: B2
  • Место: Narva eesti keele maja Zoom
  • Время: 03.11.2025 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust. Seda on võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette ühe teema, mille kohta nad teevad ettekande: see võib olla seotud töö, hobi, põneva koha või muuga, mis teile on südamelähedane. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15629?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Азербайджанская Школа по Интересам «Орхан»

Азербайджанская Школа по Интересам «Орхан» действует с 2010 года с целью поддержать проживающих в Эстонии азербайджанских детей, в том числе из смешанных семей, в изучении азербайджанского языка и знакомстве с культурой.

В течение учебного года проводятся занятия по азербайджанскому языку и литературе, истории и культуре. Наряду с учебным процессом мы организуем праздники и экскурсии, связанные с учебной программой школы.

В занятиях школы могут принимать участие дети в возрасте от 3 до 19 лет. Занятия проходят один раз в неделю и длятся 3 академических часа. Основные занятия проводятся в помещениях Таллиннского университета, однако мы также организуем уроки в театрах, музеях и библиотеках.

В образовательном процессе мы используем разнообразные методы: тесты на чтение и письмо, аудио- и видеоупражнения, рабочие тетради, элементы драматического искусства, различные игры и многое другое. Большое внимание уделяется сотрудничеству с семьями — часть занятий проводится вместе с родителями, у которых также есть возможность участвовать в мероприятиях школы.

Особое значение мы придаем празднованию национальных и календарных праздников. К каждому событию мы вместе с детьми готовим специальную программу, которая расширяет их знания и укрепляет чувство единства.

Владелец школы по интересам: MTÜ Haridus Akadeemia Karjäär.

Воскресная школа русской культуры «ЗЛАТА»

Школа основана в 2010 году.

 

Учебная программа

Наша программа – это прикосновение к корням родной культуры, раскрытие творческого потенциала, умений выражать себя через искусство и слово.

  • Искусство – изучение истории, связь с культурой и искусством своего  народа. Через живопись, музыку, литературу мы учимся видеть отражение времени и понимать, как культура формирует духовный мир человека.
  • Этнокультура языка – знакомство с народными традициями, устным творчеством и фольклором. Особое место занимают занятия «Сочини сказку», где дети создают собственные истории, опираясь на богатство народной культуры.
  • Театр и слово – практические занятия, которые помогают освоить основы сценического искусства, научиться выразительно говорить, постичь силу слова и использовать его как инструмент общения и самовыражения. Театр становится мостом к истокам родного языка, к пониманию истории и культуры своего народа.
  • Изучение истоков – дополнительные классные часы, исследование семейной истории, знакомство с биографиями предков, составление родословной. Этот путь помогает почувствовать преемственность поколений и связь с родной землёй.

Владелец школы по интересам: MTÜ Haridus-Kirjastuslik Kultuurikeskus Zlata.

 

Нарвская русская воскресная школа

Воскресная школа основана в 2004 году.

Нарвская воскресная школа предлагает учебную программу «Русская культура», которая включает в себя следующие предметы (проводится одним модулем): история русской культуры, русский народный календарь и фольклор, национальные искусство, ремёсла и кухня. 

Также на уроках дети обучаются изготовлению своими руками разных традиционно русских сувениров и подарков для близких (развиваются моторика, прививается цветовой вкус при выполнении рисунков, разных оберегов и прочих поделок), знакомятся с традиционными играми, танцами, песнями, представлениями.

В то же время изучение национальной культуры – это и развитие языка, культуры речи, более четкого понимания тех или иных терминов. Стихи, песни расширяют национальный культурный кругозор ребенка. В ходе занятий затрагивается также связь культурных традиций русских, эстонцев и некоторых других народов, населяющих Эстонию.

По окончанию курса учащиеся получают соответствующее свидетельство, где указываются пройденные предметы и количество часов.

Целевая группа – ученики общеобразовательных школ Нарвы, которые желают получить дополнительные знания в данной области. Приём в школу осуществляется на основании заявлений.

Поскольку школа действует при Славянском культурном обществе «Святогор», учащиеся имеют возможность участвовать в совместных с национальными культурными обществами праздниках (фестивали, рождественский концерт, концерт русской духовной музыки и т. п.): дети выступают, занимаются приготовлением традиционных национальных блюд и т. п.

Владелец школы по интересам: MTÜ Narva Slaavi Kultuuriselts Svätogor.

 

Воскресная школа украинских соотечественников «Надiя»

Воскресная школа украинских соотечественников «Надiя» (с украинского — «Надежда») основана в 1998 году. Школа работает по программе Центра украиноведения философского факультета Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, адаптированной для украинской диаспоры.

Цель и задачи школы:

Цель школы создание благоприятной среды для изучения украинского языка, культуры и традиций, а также поддержка национальной идентичности детей украинской диаспоры в Эстонии.

Задачи:

  • Развитие языковых навыков детей
  • Формирование культурной и национальной идентичности
  • Поддержка национального самосознания
  • Развитие творческих способностей
  • Интеграция в эстонское общество

Возрастные группы:

Дошкольники (5- 7 лет)

Младшие школьники (7–11 лет)

Подростки (12–18 лет)

Программа обучения:

Занятия охватывают:

  • Украинский язык и литературу,
  • Историю и географию Украины,
  • Культуру, традиции и быт украинского народа,
  • Музыку и пение.

Учебные блоки:

  1. Украина, украинский народ и их место в мире
  2. Украинский человек и окружающая его среда
  3. Украинский быт: семья, ремёсла, народный костюм, блюда, песни, игры
  4. Государственные и религиозные праздники Украины
  5. Особенности украинского общения
  6. Украина: люди, действия, время.

На уроках языка и литературы дети изучают письмо, грамматику, произношение, учатся читать, анализировать прочитанное, учат стихи, поговорки и скороговорки. Уроки языка тесно связаны с уроками украиноведения, а материал закрепляется через музыку, пение и рукоделие.

Мероприятия и активность:

Ученики школы активно участвуют в широкой культурной и образовательной деятельности:

  • Ежегодный Всеукраинский радиодиктант «Національної єдності»
  • Различные языковые и музыкальные конкурсы и фестивали.
  • День святителя Николая в Посольстве Украины
  • Фестиваль «Квіти України» («Цветы Украины»)
  • Рождественские концерты совместно с украинскими и эстонскими коллективами
  • Выставки, лагеря, экскурсии и творческие проекты

Школа использует современную программу «Україна-Світ» и учебники, рекомендованные Министерством образования Украины.

Присоединиться к школе могут все желающие. Все выпускники школы свободно владеют украинским языком и могут применять свои навыки в работе и во время путешествий.

Владелец школы по интересам: Ukraina Organisatsioonide Assotsiatsioon Eestis.

Школа монастырских искусств Labora

Школа монастырских искусств LABORA Центра украинской культуры основана в 2007 году. Название школы варьировалось с годами, однако цели и учебная программа оставались теми же.

Цель школы – предлагать детям украинского происхождения то место, где они могли бы заниматься в свойственной им культурной среде, практиковать украинский язык и обычаи, а также укреплять свою идентичность.

Центр украинской культуры разработал учебную программу национальной школы, создающую условия для передачи украинского культурного наследия и творческого развития сегодня. Цель школы – дать возможность детям и молодёжи, живущим вдали от исторической родины, глубже осознать свою национальную культуру через разностороннее обучение, в т.ч. каллиграфию. Школа всегда открыта для волонтёров,  что означает, что время от времени к основной программе добавляются занятия по эстонскому или английскому языку.

Учебные цели школы: преподавание украинского языка, национальной культуры и религии, сохранение национальных традиций, отражение исторических взаимосвязей между разными национальными культурами, а также сохранение, преподавание и осовременивание забываемых в сегодняшнем мире ремесленных умений.

Все традиционные практические занятия дают ученикам возможность освоить новые умения и выразить себя индивидуально, впитывая при этом украинскую культуру и развивая владение языком.

Обучение украинскому языку даёт возможность оживить пропадающее владение родным языком или начать изучать украинский язык с начального уровня. Изучение культуры и истории Украины даёт возможность лучше понять национальные корни, как в историческом, так и в личном контексте. Разностороннее обучение помогает лучше понимать взаимосвязи разных культур и замечать их различия. Умение замечать и анализировать сходные черты и различия способствует развитию идентичности учеников и помогает им найти своё место в мире.

Для придания разнообразия школьной программе мы организовываем для учеников празднования традиционного рождественского вечера и Пасхи, когда они сами могут стать главными героями мероприятия. 

Используемые в учебной работе приёмы неформального образования способствуют созданию в школе домашней и безопасной атмосферы, поэтому сюда дети возвращаются вновь и вновь. 

Владелец школы по интересам: Ukraina Kultuurikeskus.

 

 

Школа вихідного дня Спілки Української Молоді в Естонії „СУМ“

Школа вихідного дня СУМ в Естонії — це навчальний простір, де діти та молодь занурюються в українську мову, культуру й традиції, розвивають творчі та спортивні здібності, а також здобувають нових друзів в україномовному середовищі.

Навчання відбувається у дружній та підтримуючій атмосфері.

Діти та молодь беруть участь у святах, фестивалях та концертах.

Вік учнів: від 6 до 19 років

 

Представлені дисципліни протягом усього навчального року:

  • Українська мова та література
  • Українознавство та історія
  • Культура і традиції
  • Основи СУМівського світу
  • Українська музика та співи
  • Народні танці та ігри
  • Спортивні гуртки та тренування українською

 

Навички, які здобувають учні:

  • впевнене володіння українською мовою
  • знання історії, культури й традицій України
  • розвиток творчих здібностей: спів, танець, музика
  • вміння виступати на сцені
  • формування активного та здорового способу життя
  • командна робота та комунікація в україномовному середовищі

 

Організація навчання:

Заняття проходять щосуботи з 10:00 до 14:00

Також можливі додаткові заняття.

 

Навчання відбувається у дружній та підтримуючій атмосфері.

Діти та молодь беруть участь у святах, фестивалях та концертах.

 

Narva - Järvamaa lõunaosa õppereis 2025 - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Õppekeskus OÜ Narva, Peetri plats
  • Время: 18.10.2025 kell 08:00 - 19:30
  • Формат: Учебная поездка

Tähelepanu! Õppereisil saavad osaleda ainult eelnevalt registreerunud inimesed.
Korralduse sujuvuse ja rahastaja reeglite järgimise tõttu ei saa me kahjuks registreerimata inimesi bussi lubada.

Õppereisi programm: Eesti Piimandusmuuseum, Käru titekärude muuseum, Olustvere mõisa giidiga ekskursioon.

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

8.15 – väljasõit Peetri plats, Narva
11.15 –12.30 - Eesti Piimandusmuuseumi külastus
12.30 – 13.15 – Lõunasöök
14.00- 15.00 Käru titekärude muuseum
15.40 - 16.30 - Olustvere mõisa giidiga ekskursioon
16.30 – Tagasisõit
19.30 - Tagasi Narvas, Peetri plats

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15322?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Фонд интеграции приглашает всех получателей временной защиты бесплатно изучать эстонский язык

С понедельника, 6 октября, на сайте программы адаптации Settle in Estonia откроется регистрация на бесплатные курсы эстонского языка для получателей временной защиты. Кроме изучения языка, украинские военные беженцы приглашаются также на адаптационные тренинги, знакомящие с жизнью и обществом Эстонии.

На курсы, начинающиеся в октябре, предлагается в общей сложности 600 учебных мест на уровнях A1, A2 и B1. Больше всего мест — 300 — выделено для начинающих на уровне A1. На уровень A2 смогут зарегистрироваться 240 человек, а на уровень B1 — 100 человек. Курсы стартуют 13 октября и будут проходить очно в Таллине и Кохтла-Ярве, а также в онлайн-формате.

Ознакомиться с предлагаемыми курсами и зарегистрироваться на подходящий можно на сайте: https://www.settleinestonia.ee/login. Регистрация открыта, пока на курсах есть свободные места.

Важно знать, что прохождение курса эстонского языка на уровне A1, а также участие в адаптационном тренинге является обязательным для получателей временной защиты.

Как зарегистрироваться на курсы?

  1. Зарегистрироваться на курсы эстонского языка и курсы по адаптации можно после того, как вы получите уведомление от Департамента полиции и погранохраны (PPA) о возможности участия в программе адаптации. 

  2. Чтобы увидеть доступные курсы программы адаптации, зайдите на сайт settleinestonia.ee/login. Для входа в систему самообслуживания необходимо создать учетную запись с помощью ID-карты, Smart-ID или Mobiil-ID. 

  3. В своем профиле вы можете увидеть все доступные для вас курсы с открытой регистрацией и свободными местами. Из списка курсов выберите подходящий и нажмите кнопку «Зарегистрироваться» рядом с его названием. 

  4. После входа на платформу на вашей персональной странице появится перечень курсов эстонского языка и тренингов, в которых вы можете принять участие. Выберите нужный курс из списка и зарегистрируйтесь. За несколько дней до начала занятий организатор вышлет подтверждение вашего участия и другую информацию. 

Программа адаптации предназначена для взрослых, которые прожили в Эстонии на основании временного вида на жительство менее пяти лет. По уточняющим вопросам можно обращаться по адресу электронной почты info@settleinestonia.ee.

Адаптационная программа софинансируется Европейским Союзом и государственным бюджетом.