Narva - Lääne-Harjumaa õppereis 2025 - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Peetri plats, Narva
  • Время: 08.11.2025 kell 07:30 - 19:30
  • Формат: Учебная поездка
  • Организатор: Õppekeskus OÜ

Tähelepanu! Õppereisil saavad osaleda ainult eelnevalt registreerunud inimesed.
Korralduse sujuvuse ja rahastaja reeglite järgimise tõttu ei saa me kahjuks registreerimata inimesi bussi lubada.

Külastatakse Harju-Madise kirikut, giidiga ekskursioon Arvo Pärdi Keskuses ja Keila joa ja Keila- Joa lossi külastus.

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

7.30 – Väljasõit Peetri plats, Narva
11.00 – 12.00 - Külastatakse Harju-Madise kirikut
12.20 – 13.00 Lõunasöök
13.15 – 14.30 giidiga ekskursioon Arvo Pärdi Keskuses
14.45 – 15.45 - Keila- Joa lossi külastus koos giidiga
16.00 – Tagasisõit Narva
19.30 - Tagasi Narvas, Peetri plats

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15324?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

B Нарве пройдут курсы по изучению Конституции и Закону о гражданстве

Фонд интеграции совместно с Targa Eesti Instituut OÜ приглашает жителей страны с разным языковым и культурным фоном принять участие в бесплатном обучении по Конституции Эстонской Республики и Закону о гражданстве. Курс поможет подготовиться к экзамену, который является обязательным этапом на пути к получению эстонского гражданства.

Обучение рассчитано на тех, кто проживает в Эстонии не менее пяти лет и владеет эстонским языком, как минимум, на уровне А2.

Цель курса — помочь участникам приобрести необходимые знания для успешной сдачи экзамена на знание Конституции и Закона о гражданстве, который вместе с экзаменом по эстонскому языку на уровне B1 является обязательным условием получения гражданства.

Во время обучения рассматриваются темы, связанные с Конституцией Эстонии, Законом о гражданстве и сферами жизни, которые они регулируют. Участники также узнают больше о работе государства, правах и обязанностях граждан, а также о значении гражданства в повседневной жизни.

«Многие люди, живущие в Эстонии уже много лет, ощущают себя частью общества, однако процесс подачи заявления на гражданство может казаться им сложным. Мы хотим сделать этот путь более понятным и доступным — дать участникам необходимые знания, поддержку и уверенность при подготовке к экзамену», — сказала руководитель направления гражданского образования Фонда интеграции Екатерина Гвоздева.

Следующий курс пройдет 15–16 ноября 2025 года в Нарве, в центре Vaba Lava (ул. Линда 2). Это отличная возможность принять участие в обучении в очном формате — как для жителей Нарвы, так и для желающих из соседних городов, например Силламяэ и Нарва-Йыэсуу.

Пройти обучение можно только один раз. Участники, прослушавшие не менее 14 академических часов и успешно сдавшие пробный экзамен, получат свидетельство о прохождении курса.

Зарегистрироваться можно до 14 ноября или до заполнения всех мест. Регистрация на обучение в самообслуживании Фонда интеграции

Дополнительная информация:

«Курсы проводятся при поддержке Фондов ЕС по политике сплоченности и внутренней безопасности на 2021–2027 годы, а также в рамках проекта № 2021‑2027.4.07.23‑0006, реализуемого в соответствии с распоряжением Министра культуры от 15.03.2023 № 80 «Условия предоставления поддержки для реализации мероприятий, способствующих интеграции и адаптации в эстонском обществе».

Raamatukogureede (Paldiski)

  • Языковой уровень:
  • Место: Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Время: 31.10.2025 kell 16:00 - 18:00
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Raamatukogureede on suhtlusring, mis toob kokku erineva emakeelega inimesed, kes soovivad lihvida eesti keelt.
Suhtlusringis saame tuttavaks, vestleme erinevates suhtlemisvormides ja vahetame infot.
Eeldused osalemiseks: omandatud A2,B1 või B1.1. keeletase.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15726?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Реэт и Наталия: у нас оказалось гораздо больше общего, чем можно было бы представить!

В этом году программа Keelesõber, организованная Фондом интеграции, собрала рекордное количество участников. С февраля по май 1023 пары – носители и изучающие эстонский язык – обсуждали на эстонском самые разные темы, знакомились, учились друг у друга. Среди участников были и легендарная телеведущая Реэт Линна, и Наталия Ермакова – человек, посвятивший себя популяризации культуры финно-угорских народов.

Три месяца дружбы и изучения языка. Каким словом можно было бы охарактеризовать ваши впечатления?

Наталия: Вдохновляющие!

Реэт: Позитивные!

 

А если подробнее – чем особенно запомнилось это время? 

Наталия: Для меня было особенно ценно, что несмотря на свой плотный график, Реэт находила для меня время. И главное, была по-настоящему вовлечена. Она готовилась к нашим встречам, внимательно слушала, искренне поддерживала. Это невозможно переоценить, и я ей за это очень благодарна. Я многому у нее научилась: как она выстраивает фразы, как говорит по-эстонски. Слушала песни, для которых она написала тексты. В них столько тепла, любви и заботы.

Реэт: Нас никто не отвлекал, и мы могли полностью посвятить это время друг другу. Наталия – человек, чье мнение важно для многих. А когда за словами стоит вес, нужно особенно точно выбирать, что и как ты говоришь. Важен и язык тела, он тоже многое передает. Но я была не только наставником, я и сама многому научилась. Благодаря Наталии я открыла для себя культуру эрзян и вообще финно-угорский мир. А я по натуре очень любопытна и мне было безумно интересно.

 

Тем для разговоров, наверное, было немало. Было ли что-то особенно запомнившееся, неожиданное?

Реэт: Однажды мы встретились на Пасху, и Наталия рассказывала о традициях своего народа – это было невероятно интересно! Я потом пришла домой и долго делилась с детьми: «А вы вообще знаете, как празднует Пасху мой языковой друг?» Я была в полном восторге. Мы говорили и о семье. Я рассказала Наталии, что мой отец был композитором и музыкантом. С детства я жила в мире музыки. Папа часто брал меня с собой на репетиции, в том числе в ресторан Pirita. Мы заказывали блинчики, а он учил меня правильно пользоваться ножом и вилкой. Для меня было очень важно, чтобы и мои дети с малых лет знали, что такое хорошие манеры.

Наталия: Меня очень тронули рассказы Реэт о семье – о вашей сплоченности, о традициях. О том, как вы каждый год в начале мая всей родней собираетесь на день рождения бабушки и как по-особенному проводите этот день. Для детей это так важно – знать свои корни.

 

Похоже, у вас и правда оказалось много общего. Что особенно сблизило вас? А где, наоборот, почувствовались различия?

Наталия: Один из моментов, когда мы особенно почувствовали родство душ, – это встреча в кафе в Solaris. Мы обе вдруг замерли, глядя на милых пожилых дам, которые спокойно пили кофе и беседовали о жизни. Это было так трогательно.

Реэт: Та самая старая добрая кофейная культура… К сожалению, она уходит. А ведь важно сохранять достоинство в любом возрасте, выходить в свет, радоваться жизни.

Наталия: Я верю в то, что стоит искать не различия, а общие точки соприкосновения.

Реэт: Я по жизни – вихрь, энергия, эмоции. А Наталия – настоящая леди: спокойная, выдержанная, очень деликатная. Думаем мы часто одинаково, а вот характеры у нас разные.

 

Если вспомнить тот момент, когда вы решили стать языковыми друзьями – что оказалось проще, чем ожидалось? А что, наоборот, оказалось сложнее?

Реэт: По образованию я педагог, и сначала думала: как помочь человеку, не превращая разговоры в урок? Оказалось, всё гораздо проще: достаточно быть внимательной, деликатно подсказывать и по обоюдной договоренности мягко поправлять. Очень быстро я осознала, как важно, чтобы мы, носители языка, не переходили на другие языки, а старались говорить по-эстонски. Я делилась этим наблюдением и с другими – это действительно важно!

Был еще один интересный момент. Наталия всё время обращается ко мне на «вы». И, несмотря на мои уговоры, перейти на «ты» она пока так и не решилась. Я, конечно, с самого начала перешла на «ты» – мне так привычнее. Но это многое говорит о Наталии, о ее безупречном воспитании и культурном контексте.

Наталия: Мы обязательно перейдем на «ты», просто нам, возможно, понадобится чуть больше времени, чтобы прийти к такой степени близости.

Реэт: А вообще, в нашем общении не было ничего сложного. Те, кто нас свел, проделали отличную работу. А я и вовсе уверена, что случайностей в жизни не бывает.

 

Что бы вы посоветовали тем, кто только собирается принять участие в программе Keelesõber?

Реэт: Прежде всего – говорить и слушать. У нас, живущих в Эстонии, на самом деле гораздо больше общего, чем может показаться на первый взгляд. Мой интерес к Наталии и другим представителям разных культур особенно усилился после яркого завершения Года культурного многообразия в Viru Keskus. Это было потрясающе, я и представить себе не могла, что в нашей маленькой стране столько культурного богатства. А беседы с Наталией только подтвердили: именно в этом разнообразии и заключается наша общая сила. Ценя свои корни, мы вместе бережем нашу Эстонию.

Наталия: Нужно быть смелым, находить время и быть открытым. И тогда откроются не только новые знания, но и новые горизонты. Для меня по-настоящему судьбоносными стали встречи с выдающимися личностями Эстонии — Леннартом Мери, Ингрид Рюйтель, Маре Кыйва, Арво Валтоном, Марью Кыйвупуу и многими другими. Эти встречи стали бесценным подарком судьбы. Но их бы не случилось, если бы я когда-то испугалась, постеснялась своего уровня эстонского и не решилась бы просто начать разговор. Даже страшно представить, сколько бы я тогда упустила.

 

Как вы видите продолжение вашей языковой дружбы?

Наталия: Моя большая мечта – продолжить сотрудничество с Реэт и в будущем, уже в более широком формате. Одна из таких возможностей появится в сентябре: мы будем вместе за одним столом на Дне народов на Ратушной площади.

Реэт: Истории, которые Наталия рассказывает о культуре эрзян и других финно-угорских народов, настолько потрясающие, что я просто не могу не поделиться ими с телезрителями. Осенью мы обязательно расскажем их!

 

ЯЗЫКОВЫМ ДРУГОМ МОЖЕТ СТАТЬ КАЖДЫЙ!

Фонд интеграции запускает уже седьмой сезон программы Keelesõber в январе следующего года. Подробную информацию можно найти на сайте Фонда интеграции: https://integratsioon.ee/keelesober и в соцсетях https://www.facebook.com/integratsioonisihtasutus.

О рекордном прошедшем сезоне можно прочитать на сайте фонда: https://integratsioon.ee/keelesobra-programmis-osalenud-juba-7364-eesti-keele-sopra

 

Реэт и Наталия впервые встретились 19 февраля.

 

В знак благодарности за совместные открытия Реэт подарила Наталии свои музыкальные записи, а Наталия вручила Реэт сборник эрзянской поэзии на эстонском языке.

 

“Minu Narva” Kodukandi lood B1+ (Narva)

  • Языковой уровень: B1+
  • Место: Narva eesti keele maja Linda 2
  • Время: 17.12.2025 kell 18:00 - 20:00
  • Формат: Языковая практика

“Minu Narva” Kodukandi lood - on kohtumiste sari, kus Narva Eesti Seltsi ja Narva Hanseni nimelise Muinsuste Seltsi liige ning koduloo huviline Silvia Ilmenskaja jagab oma teadmisi ja mälestusi.

Silvia on neljandat põlve narvalane. Tema lapsepõlve Narva oli varemetes, kuid juba nelja-aastaselt kuulas ta huviga vanemate ja tuttavate jutte sellest, milline linn oli enne sõda. Need mälestused olid tihti kurvad, sest räägiti kaunist ja unikaalsest Narvast, mille sõda hävitas. Säilinud fotodelt võib aga näha ilusa sõjaeelse Narva tänavaid ja hooneid.

Kohtumistel tutvume Narva tänavate, majade ja koolide lugudega ning kuulame ka põnevat lugu Koidula tänava kummitusest.

Silvia Ilmenskaja on mitmete ajalooteemaliste lugude autor, mille on avaldanud erinevad väljaanded. Tema isiklikus raamatukogus on arvukalt Narva ajaloole pühendatud teoseid, mille väljaandmist on toetanud Narva Eesti Maja. Kohtumise osalejatel on võimalus tutvuda nende haruldaste raamatutega kohapeal.

Ootame kõiki ajaloohuvilisi osa saama nendest ainulaadsetest juttudest!

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15643?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Mokalaat B2 (Zoom)

  • Языковой уровень: B2
  • Место: Narva eesti keele maja Zoom
  • Время: 15.12.2025 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust. Seda on võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette ühe teema, mille kohta nad teevad ettekande: see võib olla seotud töö, hobi, põneva koha või muuga, mis teile on südamelähedane. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15635?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация по самостоятельному изучению языка - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень:
  • Место: Zoom
  • Время: 23.10.2025 kell 13:00 - 14:00
  • Формат: Консультация по самостоятельному изучению языка
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Бесплатная консультация, которая помогает изучающему язык спланировать и реализовать свой самостоятельный процесс обучения. Под руководством консультанта учащийся может развивать свои языковые навыки в гибком формате, исходя из индивидуальных потребностей и темпа обучения.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15755?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация по самостоятельному изучению языка - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень:
  • Место: Zoom
  • Время: 23.10.2025 kell 11:00 - 12:00
  • Формат: Консультация по самостоятельному изучению языка
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Бесплатная консультация, которая помогает изучающему язык спланировать и реализовать свой самостоятельный процесс обучения. Под руководством консультанта учащийся может развивать свои языковые навыки в гибком формате, исходя из индивидуальных потребностей и темпа обучения.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15754?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация по самостоятельному изучению языка - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень:
  • Место: Zoom
  • Время: 24.10.2025 kell 11:00 - 12:00
  • Формат: Консультация по самостоятельному изучению языка
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Бесплатная консультация, которая помогает изучающему язык спланировать и реализовать свой самостоятельный процесс обучения. Под руководством консультанта учащийся может развивать свои языковые навыки в гибком формате, исходя из индивидуальных потребностей и темпа обучения.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15753?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация по самостоятельному изучению языка - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень:
  • Место: Zoom
  • Время: 22.10.2025 kell 15:00 - 16:00
  • Формат: Консультация по самостоятельному изучению языка
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Бесплатная консультация, которая помогает изучающему язык спланировать и реализовать свой самостоятельный процесс обучения. Под руководством консультанта учащийся может развивать свои языковые навыки в гибком формате, исходя из индивидуальных потребностей и темпа обучения.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15752?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus