Эстония в лицах: Ильзе Тальберга латвийские корни, эстонское сердце

 
 

Ильзе Тальберга – латышка, живущая в Эстонии уже 20 лет. Ее путь в Эстонию начался с желания выучить эстонский язык, но вскоре она нашла здесь свой второй дом. Ильзе рассказала о своих впечатлениях от жизни в Эстонии, о различиях между латышской и эстонской культурой и о том, как она помогала знакомить с латышским языком и культурой в Тартуском университете.

 

Меня зовут Ильзе Тальберга, я латышка и приехала в Эстонию в 2004 году. То есть в этом году исполнилось ровно 20 лет. Я приехала с целью выучить эстонский язык.

Эстония – мой дом. Вернее, Латвия – тоже дом. Латвия – это истоки, корни, латышский язык, на котором я думаю и который фактически формирует мой образ мышления и мою жизнь. А Эстония – это второй дом, так что я чувствую себя дома в обоих местах.

Я приехала из Риги и поселилась в Тарту. А Тарту, как известно, гораздо меньший по размерам город. Я сразу поняла, что это мое место, что я хочу жить в Тарту. Каждый раз, когда я бываю в Риге или Таллинне, я чувствую, что это очень красивые города, с очень красивой архитектурой. Но мне все равно тянет в Тарту. Мне нужна зелень, тишина, и здесь я чувствую себя лучше всего.

Я преподаю латышский язык в Тартуском университете уже восемнадцать лет и очень рада, что каждый семестр где-то 15–20 человек приходят изучать латышский язык. Я всегда спрашиваю их: зачем? Почему именно латышский? Многие отвечают – потому, что Латвия очень близко, если смотреть на нее из Тарту.

Мне очень нравится эстонский язык, и я думаю, что эстонский язык – это то, что объединяет всех людей, которые здесь живут. Именно благодаря языку мы можем узнать друг друга и понять, что происходит вокруг нас. Всё, что происходит в Эстонии, происходит только благодаря этому языку. Мы можем читать новости на английском о том, что происходит в Эстонии, но это не одно и то же, поэтому нужно владеть языком так, чтобы чувствовать, так сказать, подоплеку, контекст происходящего.

Вы можете спросить эстонца, какое слово он использует для обозначения ведра – pang или ämber? Или снег... Какой глагол он использует, чтобы сказать, что снег лепится – pakib или hakkab kokku? Это такой вопрос, над которым можно подискутировать, спросив двух эстонцев, какой вариант они используют. А потом вы просто садитесь и наблюдаете, как они спорят об этом.

Меня зовут Ильзе Тальберга, и я латышка. Я приехала в Эстонию в 2004 году, чтобы выучить эстонский язык, и живу здесь уже 20 лет. С самого начала я задалась целью выучить эстонский язык и остаться здесь. По идее, у меня должны быть далекие эстонские родственники, но я их не искала. Я чувствовала, что мои эстонские корни и есть причина, по которой я вернулась сюда.

 

Интервью:

Опиши, пожалуйста, что из себя представляет твоя Эстония!

Эстония – это наша земля, наш народ, и наша общая цель – это то, что нас объединяет. Эстонский язык очень важен, с его помощью мы можем понимать друг друга и делиться своей культурой. Эстония многолика, но в то же время едина.

 

Что тебя удивляет в Эстонии?

В Эстонии меня удивляет то, что люди не приходят на праздник в точно оговоренное время. Если вечеринка начинается в 8 вечера, люди начинают прибывать позже, часто несколько часов спустя – это весьма необычно, в Латвии точно придерживаются времени.

 

Что неожиданно или непривычно для тебя в Эстонии?

Если вечеринка начинается в 8 вечера, люди часто начинают приходить на несколько часов позже. В Латвии правила были более строгими, и люди приходили в оговоренное время. 

 

Что можно было бы перенять в Эстонии из твоей родной культуры?

В Эстонии могло бы быть больше СМИ и радиостанций на латышском языке, чтобы больше людей могли услышать и увидеть латышскую культуру. Также можно было бы привнести латышскую кухню и традиции, сейчас в Эстонии этого нет.

 

По чему ты скучаешь больше всего?

В Эстонии я больше всего скучаю по латышской еде, особенно по хлебу и сметане. Латвийские творожные сырки, такие как Karums, в Эстонии купить можно, но выбор невелик. Всякий раз, когда кто-то приезжает из Латвии, я прошу привезти творожные сырки с разными вкусами.

 

Как ты думаешь, чем твое присутствие здесь может быть полезно для Эстонии?

Я приношу Эстонии пользу, преподавая латышский язык в Тартуском университете в течение 18 лет. Каждый семестр 15–20 человек приходят изучать латышский язык. Латышский язык и культура дают эстонцам возможность лучше узнать близкую соседнюю страну.

 

Какие эстонские манеры ты переняла?

Я переняла спокойный подход к жизни и стремление не драматизировать ситуацию. Эстонцы очень спокойный и уравновешенный народ, что я очень ценю.

 

Какое твое любимое эстонское блюдо?

Мое любимое эстонское блюдо – творожный сырок с камой.

 

Есть ли у тебя любимая эстонская песня?

Моя любимая эстонская песня – «Virmalised» группы Metsatöll. Мне очень нравится мелодия и текст.

 

Как бы ты охарактеризовала эстонцев?

Я бы сказала, что эстонцы – это мирные и разносторонние люди, чье поведение во многом зависит от их происхождения и окружения. Они спокойны и уравновешенны, поэтому с ними приятно общаться.

 

Oma näoga Eesti: Ilze Tālberga läti juured, eesti süda

Tartu Ülikooli muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tartu Ülikooli muuseum Ülikooli 18, Tartu
  • Время: 30.10.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Haridusprogramm: „Tee teadmisteni Eesti kultuurist ja pärandist rahvusvahelises rahvusülikoolis“ A2+

Sisututvustus: Tehakse ekskursioon Tartu Ülikooli kunstimuuseumis, mis asub ülikooli peahoone vasakus tiivas (Ülikooli 18, Tartu). Räägitakse hariduse tähtsusest. Esile tuuakse miks on haridus ja teadus olnud Eestis oluline ning kuidas kujundanud tänast Eesti ühiskonda ja väärtushinnanguid. Tutvustatakse minevikku, mis läbi elulähedaste näidete seotakse tänapäevaga. Osalejad saavad lahendada töölehti ja harjutada läbi erinevate ülesannete eesti keelt.

Lisainfo: Tiiu Kreegipuu e-post tiiu.kreegipuu@ut.ee, tel 52 96113
-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14509?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Новый пилотный проект по самостоятельному изучению языка стартует в сентябре

С сентября приглашаем взрослых в группы поддержки самостоятельного изучения языка, которые будут проходить на базе сайта э-курсов эстонского языка Keeleklikk.ee. К участию приглашаются все, кто уже успешно освоил язык на уровне А1. Программа будет проводиться нашим партнером фирмой Sola Integra OÜ, выбранной в результате государственного тендера. Участие для всех бесплатное.

С сентября по декабрь будет проведено восемь встреч, каждая продолжительностью четыре академических часа. Встречи будут проходить в Таллинне (адрес: Тоомпуйесте, 10) и в Zoom. Перед первой встречей участнику необходимо создать учетную запись на сайте keeleklikk.ee. В каждую группу набирается не более 12 человек, у каждой группы – свой наставник.

Регулярные встречи призваны обеспечить групповое обучение и прямой контакт с наставником, который будет давать обратную связь, мотивировать и делиться советами для самостоятельного изучения языка на Keeleklik. На встречах у участников будет возможность задавать вопросы и получить помощь в случае затруднений. Наставник поможет ставить личные цели и следить за их достижением.

Регистрация:

Keeleklikk.ee это онлайн-платформа для изучения языка, состоящая из 16 глав, включающая в себя в общей сложности 200 анимаций и более 100 видеороликов, объясняющих грамматику эстонского языка, а также около 1200 самостоятельных упражнений.

Дополнительная информация и вопросы: Мария Ратассепп, специалист по оказанию поддержки языковому обучению, эл. почта: maria.ratassepp@integratsioon.ee

 

Деятельность финансируется за счет Европейского социального фонда+ в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 «Деятельность по поддержке преподавания эстонского языка и гражданского воспитания»

Tallinn - Sibulatee õppereis A2+ - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Etnoweb MTÜ G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Время: 14.09.2024 kell 08:00 - 19:45
  • Формат: Учебная поездка

Sibulatee kulgeb Eestimaa idaosas, mööda Peipsi järve rannikut ning ühendab vene vanausuliste, eesti talupoja ja baltisaksa mõisakultuuri.
Külastatakse Alatskivi mõisa, Peipsimaa Pärimuskeskust Kolkja vanausuliste muuseumi röögime ka Samovari majast Varnjas. Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.

Kontaktisik on Liia Asanova: tel 5538663

-------
Õppereisi päevakava

8.00 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
Sissejuhatav loeng bussis
Kolkja muuseum, Alatskivi loss
14.15 Lõuna
Peipsimaa Pärimuskeskus; Varnja
19.45 tagasi Tallinnas
-----
Õppereisid on suunatud nendele inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14575?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Курсы на знание Конституции и Закона о гражданстве

В рамках программы языкового обучения для тех, кто хочет получить эстонское гражданство, мы предлагаем всем, кто желает стать гражданином Эстонской Республики, возможность бесплатно пройти обучение эстонскому языку, а также курс по изучению Конституции и Закона о гражданстве.

С 29 августа 2024 года мы приглашаем участников этой программы записаться на занятия по изучению Конституции Эстонской Республики и Закону о гражданстве.  С сентября по декабрь будет организовано в общей сложности шесть учебных курсов, которые проведет организация, выбранная на основании государственного тендера.

Каждый курс длится два дня (18 академических часов) и проводится по выходным в Таллинне, Нарве или онлайн. Занятия проходят на эстонском языке, и для участия требуется владение языком на уровне не ниже A2. Обучение по этой программе можно пройти только один раз.

Все желающие могут выбрать подходящий учебный курс в зависимости от времени и места его проведения и зарегистрироваться в нашей системе самообслуживания, пока есть свободные места:

14-15.09.2024 9:00-17:00 Zoom

https://pesa.integratsioon.ee/service/service/view/14828

21-22.09.2024 9:00-17:00 Таллинн, Суур-Сыямяэ 10а

https://pesa.integratsioon.ee/service/service/view/14829

19-20.10.2024 9:00-17:00 Нарва, Мальми 8a

https://pesa.integratsioon.ee/service/service/view/14830

19-20.10.2024 9:00-17:00 Zoom

https://pesa.integratsioon.ee/service/service/view/14831

16-17.11.2024 9:00-17:00 Таллинн, Суур-Сыямяэ 10а

https://pesa.integratsioon.ee/service/service/view/14832

07-08.12.2024 9:00-17:00 Таллинн, Суур-Сыямяэ 10а

https://pesa.integratsioon.ee/service/service/view/14833

Курсы финансируются Министерством внутренних дел.

По всем вопросам обращайтесь к организатору обучения: Янус Паурман, эл. почта januspaurman@gmail.com, тел. 5660 4379.

 

Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень:
  • Место: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Время: 28.10.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14471?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

KEELEMATK A2+ (Pankrannik)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Alutaguse Matkaklubi Ontika
  • Время: 15.09.2024 kell 11:00 - 17:00
  • Формат: Языковая практика

KEELEMATK PANKRANNIKULE

Rada kulgeb Ontika maastikukaitsealal, mis on Balti klindi ja Põhja-Eesti pankranniku kõige kõrgema paljandiga suurejooneliseim osa. Ligi 23. km pikkune katkematu astang tõuseb siin kuni 56 m üle merepinna! Teekond kulgeb pangametsas, rannas ja panga peal. Siinne pangamets on põhjamaa kohta erakordse taimekoosluse ja lopsakusega. Tänu oma eripärale ja ligipääsmatusele ei ole metsa majandatud ja seetõttu on see ka üks ürgsemaid metsatüüpe Eestis. Laskumist ja tõusu on rajal ligi 55 m, rusukaldal ja pangametsas on laudtee.

KAVA:

Buss võtab rahva peale järgmistest peatustest:
Kell 10.00 Narva Peetri väljak
Kell 10.25 Sillamäe bussijaam
Kell 10.45 Jõhvi parkla Tartu põik 1 (Jõhvi kesklinnas viadukti all).

11.00 Saabumine matka piirkonda
11.00-11.20 Sissejuhatus: tutvumine, päeva tutvustus, õppematerjalide (sh tugisõnade) jagamine ning selgitamine
12.00-13.40 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
13.40-14.10 Lõunapaus. NB! Söögi ja joogi võtavad osalejad ise kaasa.
14.10-15.50 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
15.50-16.15 Kokkuvõtete tegemine
Tagasisõit.

Keelematkad on suunatud alates A2+ keeletasemega klientidele. Iga keelematka juurde informatiivse teksti lõppu tuleb lisada ka rahastaja kohta info:
Keelematka rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Kontaktisik: Ingrid Kuligina, tel. 5141692, e-post: ingrid@matkaklubi.ee

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14834?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Kohtumine kirjanik Justin Petronega

  • Языковой уровень: B1+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rävala pst 5
  • Время: 06.09.2024 kell 14:00 - 15:30
  • Формат: Языковая практика

Kultuuririkkuse aasta tähistamine eesti keele majas

Tule tähista kultuuririkkuse aastat ja kuula, mida räägib Ameerika-Itaalia juurtega eesti kirjanik ja ajakirjanik Justin Petrone Eestist, kirjutamisest ja mis peamine – oma praegusest kodulinnast Viljandist. Justin Petrone kirjutatud teoste hulka kuuluvad sellised raamatud nagu „Minu Eesti“, „Minu Viljandi“ ja „Minu Itaalia“. Vestlus toimub eesti keeles ning üritus on mõeldud keele- ja kultuurihuvilisele keeleõppijale.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14827?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Приглашаем учить эстонский язык еще порядка 600 украинских беженцев

С сентября для беженцев из Украины продолжатся бесплатные курсы эстонского языка, которые Фонд интеграции организует в рамках государственной программы адаптации Settle in Estonia. Курсы охватывают обучение как на начальном уровне (А1), так и на последующих уровнях (А2 и B1). Для получивших временную защиту на предлагаемых курсах открыто порядка 600 мест, которые в этом году последние.  

Беженцы из Украины могут зарегистрироваться на курсы эстонского языка соответственно своему правовому статусу. На данный момент для переселенцев, получивших временную защиту, открыто порядка 600 мест: около 250 мест на уровне А1, 70 мест на уровне А2 и 300 мест на уровне В1. В то же время для получивших международную защиту открыто порядка 100 мест на курсах на уровнях А2 и В1, этой осенью к ним добавится 1800 мест на курсах на уровне А1. Обучение проходит как онлайн, так и на месте в Таллинне, Кейла, Пярну, Тарту, Нарве и Йыхви. 

«Мы приглашаем всех военных беженцев из Украины бесплатно изучать эстонский язык, — сказала руководитель отдела адаптации Фонда интеграции Бритта Сакс. — Помимо базовых курсов, мы также рады предложить обучение на уровне B1, который необходим для трудоустройства на многие должности и помогает чувствовать себя увереннее, осваиваясь в Эстонии». 

Чтобы зарегистрироваться на курсы, необходимо создать аккаунт на сайте Settle in Estonia www.settleinestonia.ee и там же зарегистрироваться на подходящий курс. Для регистрации на курсы эстонского языка на уровни A2 и B1 должны быть пройдены курсы предыдущих уровней в программе Settle in Estonia, в университете, Кассе по безработице или в одной из перечисленных языковых школ https://bit.ly/keeleamet. Если курсы были пройдены не в рамках программы Settle in Estonia, то необходимо отправить сертификат о пройденном курсе по электронной почте на адрес info@settleinestonia.ee, и он будет добавлен в базу данных Settle in Estonia. Как только информация о пройденных курсах будет внесена в систему, человек сможет увидеть курсы уровней A2 и B1 и зарегистрироваться.  

Если возникнут дополнительные вопросы или проблемы, консультанты Фонда интеграции с радостью придут на помощь, с ними можно связаться по электронной почте info@settleinestonia.ee

Фонд интеграции организует бесплатные курсы эстонского языка и другие курсы для прибывших в Эстонию иностранцев в рамках государственной программы адаптации Settle in Estonia. Более подробную информацию о предлагаемых услугах и занятиях можно найти на сайте Фонда интеграции www.integratsioon.ee/kohanemine. Актуальную информацию о языковых курсах можно найти на странице программы адаптации Settle in Estonia в Facebook: https://www.facebook.com/settleinestonia.

Программа адаптации Settle in Estonia финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой. 

eesti keel

Изучающие эстонский язык создали лучший общинный сад Нарвы

В воскресенье, 25 августа, лучшим общинным садом Нарвы выбрали сад «Радуга эмоций», созданный у Нарвской арт-резиденции. Жюри оценило девять общинных садов, которые создали изучающие эстонский язык в рамках Школы садовых фей, организованной Домом эстонского языка Фонда интеграции.

«Наш сад является подтверждением того, что эстонский язык можно изучать и нетрадиционно – посредством совместных занятий. Наша команда исходила из главного принципа пермакультуры: все растения – цветы, пряные травы и сорняки – гармонично дополняют друг друга, создавая радугу цвета и аромата. Надеемся, что наш сад вдохновит нарвитян стремиться к развитию, а также украшать родной город своими руками», —поделилась впечатлениями одна из авторов лучшего общинного сада нарвитянка Ольга Лучка, которая теперь хочет реализовать аналогичный проект в своей учебной работе.

В Школе садовых фей учились 35 жителей Нарвы и Силламяэ, которые владеют эстонским на среднем уровне. Участники образовали девять рабочих групп, в которых разработали и воплотили в жизнь проекты сада своей мечты. В части как советов по садоводству, так и изучения эстонского на каждом этапе учащимся помогали учителя Хийумааской профессиональной школы.

«Смелость говорить по-эстонски росла так же быстро, как и сады. Любопытство и преданность делу, с которыми участники старались узнать как можно больше, заслуживают похвалы. Умение совмещать много разных вещей отражается и в работе победителей — из десятков растений они создали одно целое», — подчеркнула преподаватель Хийумааского профессионального училища Лилиан Лайноя, которая поддерживала участников с самого начала.

Возможность объединить обучение эстонскому языку с созданием общинных садов предложил Дом эстонского языка Фонда интеграции, он же провел Школу садовых фей в сотрудничестве с Хийумааской профессиональной школой, Нарвской арт-резиденцией и фирмой Juhani Puukool. Организационной стороной занимались учителя Дома эстонского языка Юлия Вийрсалу и Моника Соонесте.

«Учащиеся могут использовать все усвоенное в дальнейшем и в обычной жизни. Создавая свой сад, делясь опытом с другими или разговаривая совсем о другом – Школа садовых фей расширила возможности. Как и предыдущие подобные проекты, школа подтвердила, что изучение языка через совместное хобби дает прекрасные результаты и эффективно», — отметила глава Дома эстонского языка Анна Фарафонова.

Жители и гости Нарвы могут полюбоваться на созданные в рамках Школы садовых фей общинные сады у Нарвской арт-резиденции, Нарвской кренгольмской школы, Дома эстонского языка и Нарвского дома попечения на улице Сепа.

Созданные в рамках Школы садовых фей общинные сады оценивало жюри в составе: Йоанна Саарт (Juhani Puukool),  Лилиан Лайноя (Хийумааская профессиональная школа), Ивари Кандима (Хийумааская профессиональная школа), Маарья Густавсон (Хийумааская профессиональная школа), Анна Фарафонова (Дом эстонского языка Фонда интеграции) и Моника Соонесте (Дом эстонского языка Фонда интеграции).

Авторы лучшего общинного сада «Радуга эмоций»: Ольга Лучка, Елена Сухотина, Ирина Климко и Диана Шанина.

ФОТОГРАФИИ

Фотогалерея (Фонд интеграции / Елизавета Гросс): https://photos.app.goo.gl/RivXwxSQpUVayapt8

eesti keel