Narva - Jõgeva õppereis 2025 - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Õppekeskus OÜ Peetri plats, Narva
  • Время: 20.09.2025 kell 07:30 - 19:30
  • Формат: Учебная поездка

Tähelepanu! Õppereisil saavad osaleda ainult eelnevalt registreerunud inimesed.
Korralduse sujuvuse ja rahastaja reeglite järgimise tõttu ei saa me kahjuks registreerimata inimesi bussi lubada.

Giidiga ekskursioon Jõgeva linnas (keskväljak, kultuurikeskus ja Jõgeva kirik). Palamusel Oskar Lutsu Kihelkonnakoolimuuseumi külastus ja giidiga ekskursioon muuseumis. Põltsamaa lossis külastus koos
giidiga ja Roosisaare külastus.

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

7.30 – Väljasõit Narva
7.35 - TEMPO
7.50 - Sillamäe bussijaam
8.15 - Jõhvi bussijaam

11.00 – 12.45 Giidiga ekskursioon Jõgeva linnas
12.45 – 13.30 – Lõuna
14.00 – 15.30 Palamusel On
16.00 – 17.00 Põltsamaa lossis
17.00 – Tagasisõit Narva
20.00 -Tagasi Narvas, Peetri plats

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15318?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Наванит Кришнан столкнулся с трудностями в изучении эстонского, но не сдался. Не сдавайтесь и вы!

Наванит Кришнан приехал в Эстонию почти шесть лет назад, чтобы продолжить обучение в Таллинне. Его история наглядно показывает, с какими трудностями может столкнуться человек при переезде в другую страну и насколько ценную поддержку оказывает программа адаптации Settle in Estonia. 

Спасибо, что присоединился к нам сегодня! Для начала расскажи, пожалуйста, немного о себе. 

Прежде всего, спасибо, что пригласили. Меня зовут Наванит, я родом из Индии. Я инженер-программист и уже больше пяти лет живу и работаю в Эстонии. 

Как получилось, что ты оказался в Эстонии? 

Я переехал сюда почти шесть лет назад, в сентябре 2018 года, чтобы получить степень бакалавра. В Индии я так и не получил диплом, а там к работе без высшего образования относятся с предубеждением. Я решил изменить ситуацию и начал искать возможность учиться за границей. 

Почему ты выбрал именно Эстонию?

Сначала у меня не было конкретных планов насчет Эстонии. Одно агентство по релокации предложило этот вариант, сказав, что это уникальная возможность – раньше они никого сюда не направляли. Я начал изучать информацию и был впечатлен тем, чего Эстония добилась после распада Советского Союза. В итоге подал документы на курс по кибербезопасности в TalTech. 

С какими трудностями ты столкнулся по приезде? 

Мне пришлось жить в общежитии и делить комнату с соседом, что было не слишком комфортно. К тому же я довольно быстро понял, что мне нужно найти работу, чтобы содержать себя во время учебы. Я устроился, но работа мне не нравилась, и через пару месяцев я перешел в компанию PipeDrive. 

Похоже, у тебя был довольно резкий переход. Что стало с учебой в TalTech? 

К сожалению, меня отчислили. Я не до конца понял, какие тут академические требования. В Индии можно завалить какой-то предмет и сдать его позже, но здесь это не работает. 

Да, непросто. Как ты справился с отчислением? 

Сначала я был в шоке. Пошел к декану, чтобы удостовериться, что меня действительно исключили. Это был болезненный, но важный урок, и я сосредоточился на работе. 

Ты упомянул, что проработал в PipeDrive четыре года. Какой след оставил этот этап в твоей жизни? 

Это был ценный опыт. Я многому научился, но больше года назад попал под волну сокращений. Сейчас я работаю на другом предприятии и доволен своей нынешней работой. 

Насколько я понимаю, ты пытался выучить эстонский язык. Это было во время работы в PipeDrive? 

Да, кажется, я начал учиться как раз после того, как устроился в PipeDrive. Фирма предлагала языковые курсы, и это помогло совмещать учебу с работой. 

Здорово! Расскажи, как проходило обучение! 

Я действительно пытался учить эстонский, но, к сожалению, пришлось прервать курс на уровне A2. У меня есть партнер из Сааремаа, он помогает мне понемногу осваивать язык. 

Ты проходил курсы A1 и A2. В чем была разница между этими уровнями? 

На A1 мы в основном учили базовую лексику. А вот на A2 уже начали разбирать грамматику. Еще одной сложностью было то, что на A2 преподаватель совсем не использовал английский, в отличие от A1, где всё сопровождалось переводами. Это сильно усложнило обучение. 

Похоже, преподаватели стараются погрузить студентов в языковую среду. Что ты думаешь о таком подходе? 

Думаю, для кого-то это может быть эффективным, но взрослым, возможно, было бы полезнее раньше знакомиться с грамматикой. Многие курсы напоминали обучение для детей, а это не всегда подходит взрослым, особенно тем, кто уже владеет несколькими языками. 

Как ты оцениваешь свой текущий уровень эстонского? Удается ли использовать его в повседневной жизни? 

Недавно я снова начал заниматься по учебникам с прошлых курсов, и мне помогает девушка. От друзей слышал разное: кто-то советует нанимать репетитора, а кто-то успешно справляется только с учебниками. 

А ты пробовал онлайн-курсы или приложения для изучения эстонского? 

Думал попробовать приложения вроде Duolingo, но, как правило, там учат только словам, без объяснения грамматики, поэтому мне сложно втянуться. 

Что оказалось самым неожиданным в изучении эстонского? 

Я был поражен, насколько он отличается от английского, даже больше, чем другие языки, которые я изучал. Звуки, структура, особенно падежи – всё очень необычно. Это трудно, но приятно, когда вдруг начинаешь что-то понимать или можешь немного поговорить на эстонском. 

Есть ли у тебя конкретные цели в изучении эстонского? Например, свободно говорить на определенные темы или, может быть, читать литературу на эстонском? 

Я бы очень хотел достичь такого уровня, чтобы спокойно разговаривать о повседневной жизни, а еще обсуждать технологии и инновации, потому что это то, чем я искренне увлечен. Было бы замечательно однажды прочитать роман на эстонском, хотя, наверное, сначала стоит начать с чего-то попроще! 

Ка ты думаешь, важно ли понимание эстонской культуры для интеграции? 

Да, безусловно. Язык открывает дверь к пониманию культурных тонкостей, традиций, ценностей общества. Возможность участвовать в местных праздниках или понимать культурные отсылки в разговоре помогла бы мне почувствовать себя частью сообщества. 

Очень зрелый взгляд. А есть ли что-то в эстонской культуре, что тебе показалось особенно интересным или отличающимся от твоей родной? 

Мне очень близка любовь к природе и активному отдыху. В Эстонии чувствуется настоящая связь с природой – походы, потрясающие национальные парки. Это совсем не похоже на городскую жизнь, к которой я привык в Индии. 

Да, природа действительно играет важную роль в жизни эстонцев! Тебе уже удалось побывать в каких-нибудь национальных парках или природных зонах? 

Да, какое-то время назад я был в национальном парке Лахемаа – это было потрясающе! Леса, побережье – всё совершенно не похоже на те места, к которым я привык. Очень хочется в будущем посетить и другие парки. 

Здорово! Природа действительно дарит незабываемые впечатления. А если говорить о будущем, ты видишь себя в Эстонии через много лет? 

Да, мне нравится местный образ жизни, возможности в сфере технологий и качество жизни в целом. Если я продолжу учить язык и смогу лучше интегрироваться, то вполне представляю свое будущее здесь. 

Очень приятно это слышать! Кажется, у тебя есть четкий план и позитивный настрой. Есть ли совет, которым ты хотел бы поделиться с другими иностранцами, которым сейчас непросто учить язык и адаптироваться к жизни в Эстонии? 

Я бы посоветовал запастись терпением и не бояться смотреть шире. Изучение языка и адаптация к новой культуре требуют времени, и ошибки на этом пути – это нормально. Общайтесь с местными, участвуйте в жизни общества и не бойтесь использовать язык, даже если чувствуете неуверенность. 

Очень важно с самого начала начинать заводить полезные знакомства. Завести друзей бывает сложно, но это очень важно. Ходите на мероприятия, вступайте в клубы, участвуйте в общественной жизни – именно там можно познакомиться с людьми, которые тоже ищут контактов. 

Отличный совет! А что насчет повседневной жизни? Есть ли у тебя практические рекомендации, как лучше ориентироваться в Эстонии? 

Конечно! Стоит узнать, как всё устроено: от традиций до повседневных услуг. Скажем, важно разобраться, как как работает общественный транспорт, где покупать продукты и как получить медицинскую помощь. Поначалу это может показаться сложным, но со временем всё становится проще. 

А что насчет культурной стороны, как лучше понять эстонскую культуру? 

Думаю, нужно как можно больше в нее погружаться. Посещать местные праздники, пробовать эстонскую кухню, узнавать историю. Очень помогает смотреть местные фильмы или слушать эстонскую музыку – это дает представление о менталитете и ценностях. 

Полезный взгляд! А есть ли у тебя любимые эстонские традиции или праздники? 

Да, мне очень нравится Иванов день. Костры, посиделки, теплая атмосфера –отличный способ прочувствовать местную культуру и сблизиться с людьми. К тому же это просто прекрасное время года – длинные дни, приподнятое настроение. 

Звучит замечательно! И напоследок: что бы ты сказал человеку, который чувствует себя растерянным и перегруженным? 

Я бы сказал, что это совершенно нормально – чувствовать растерянность при переезде в новую страну. Просто двигайтесь вперед маленькими шагами, радуйтесь даже мелочам. Если вы смогли заказать кофе на эстонском или завели нового знакомого, это уже успех. И не бойтесь обращаться за поддержкой, здесь есть люди, готовые помочь. 

Спасибо большое, что поделился своей историей. Было очень интересно с тобой пообщаться! 

И вам спасибо! Надеюсь, моя история поможет тем, кто только начинает свой путь в Эстонии. 

Navaneethh Krishnan

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых иммигрантов и членов их семей. Новый иммигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых иммигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.

 

Narva - Lääne-Harjumaa 2025

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Õppekeskus OÜ Peetri plats, Narva
  • Время: 13.09.2025 kell 07:00 - 19:30
  • Формат: Учебная поездка

Tähelepanu! Õppereisil saavad osaleda ainult eelnevalt registreerunud inimesed.
Korralduse sujuvuse ja rahastaja reeglite järgimise tõttu ei saa me kahjuks registreerimata inimesi bussi lubada.

Külastatakse Harju-Madise kirikut, giidiga ekskursioon Arvo Pärdi Keskuses ja Keila joa ja Keila- Joa lossi külastus.

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

7.00 – Väljasõit Peetri plats, Narva
7.05 - TEMPO
7.20 - Sillamäe bussijaam
7.45 - Jõhvi bussijaam
11.00 – 12.00 - Külastatakse Harju-Madise kirikut
12.20 – 13.00 Lõunasöök
13.15 – 14.30 giidiga ekskursioon Arvo Pärdi Keskuses
14.45 – 15.45 - Keila- Joa lossi külastus koos giidiga
16.00 – Tagasisõit Narva
19.30 - Tagasi Narvas, Peetri plats

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15317?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

“Minu Narva” Kodukandi lood B1+ (Narva)

  • Языковой уровень: B1+
  • Место: Narva eesti keele maja Linda 2
  • Время: 23.09.2025 kell 18:00 - 20:00
  • Формат: Языковая практика

“Minu Narva” Kodukandi lood - on kohtumiste sari, kus Narva Eesti Seltsi ja Narva Hanseni nimelise Muinsuste Seltsi liige ning koduloo huviline Silvia Ilmenskaja jagab oma teadmisi ja mälestusi.

Silvia on neljandat põlve narvalane. Tema lapsepõlve Narva oli varemetes, kuid juba nelja-aastaselt kuulas ta huviga vanemate ja tuttavate jutte sellest, milline linn oli enne sõda. Need mälestused olid tihti kurvad, sest räägiti kaunist ja unikaalsest Narvast, mille sõda hävitas. Säilinud fotodelt võib aga näha ilusa sõjaeelse Narva tänavaid ja hooneid.

Kohtumistel tutvume Narva tänavate, majade ja koolide lugudega ning kuulame ka põnevat lugu Koidula tänava kummitusest.

Silvia Ilmenskaja on mitmete ajalooteemaliste lugude autor, mille on avaldanud erinevad väljaanded. Tema isiklikus raamatukogus on arvukalt Narva ajaloole pühendatud teoseid, mille väljaandmist on toetanud Narva Eesti Maja. Kohtumise osalejatel on võimalus tutvuda nende haruldaste raamatutega kohapeal.

Ootame kõiki ajaloohuvilisi osa saama nendest ainulaadsetest juttudest!

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15640?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Открыт прием заявок на конкурс премий в области интеграции

Фонд интеграции вновь приглашает выдвигать кандидатуры людей и организаций, достойных признания за инициативы, способствующие сближению и взаимопониманию в эстонском обществе. Предложить претендентов в одной из четырех номинаций на премию за вклад в области интеграции можно до 25 сентября 2025 года.

В этом году Фонд интеграции и Министерство культуры в 26-й раз вручат премии наиболее выдающимся деятелям в области интеграции.

«Единство общества строится на общих ценностях и чувстве сопричастности, которое рождается через сотрудничество и взаимное понимание. Премии в области интеграции – это признание заслуг тех, кто укрепляет это единство и помогает каждому почувствовать себя дома», – отметила министр культуры Хейди Пурга.

Глава Фонда интеграции Дмитрий Московцев призвал выдвигать на конкурс самых разных кандидатов: «Рядом с нами живет и работает немало людей, которые своим трудом и искренней вовлеченностью вносят весомый вклад в развитие интеграции. Мы хотим отметить и отдельных личностей, и организации, которые помогают строить мосты между людьми, укрепляют взаимопонимание и создают условия для совместного будущего», – сказал он.

Прием предложений открыт в четырех номинациях:

> «Золотой фонд интеграции» – за систематическую и многолетнюю деятельность по продвижению культурного многообразия Эстонии;

> «Создатель диалога культур»  – претворение в жизнь проектов по налаживанию сотрудничества между людьми с разным родным языком;

> «Искра года» – яркие инициативы в сфере интеграции от частных лиц или организаций;

> «Вестник года» – формирование позитивного общественного отношения к интеграции через медиа.

В качестве кандидатов можно выдвигать людей и организации, которые вносили свой вклад в дело интеграции с 1 сентября 2024 года по 31 декабря 2025 года. В номинациях «Золотой фонд интеграции» ограничений по сроку деятельности нет. В конкурсе нельзя выдвигать свои кандидатуры или кандидатуры тех, кто уже был удостоен премии в области интеграции в течение последних трех лет.

Лучших номинантов из предложенных кандидатур выберет жюри, состоящее из экспертов в данной области. Каждый лауреат получит премию в размере 1000 евро. Лауреатов будет награждать министр культуры Хейди Пурга на торжественной церемонии в Таллинне в декабре 2025 года.

Выдвигать кандидатов на премию в области интеграции можно до 25 сентября 2025 года. Форму заявки и дополнительную информацию можно найти по ссылке.

Лауреаты премий за последние три года:

> «Золотой фонд интеграции»: 2024 – Александр Дусман, 2023 – Павел Иванов, 2022 – Елена Скульская и Марью Лауристин

> «Создатель диалога культур»: 2024 – Хирво Сурва и Эстонский музыкальный совет, 2023 – Мария Сакириас, 2022 – Хелен Сильдна

> «Искра года»: 2024 – Алика Милова, 2023 – Кирилл Бадикин, 2022 – Украинская школа Таллиннской Лиллекюлаской гимназии

> «Вестник года»: 2024 – команда передачи «Мельница» на ETV+, 2023 – редакция Радио 4, 2022 – отдел по связям с общественностью Эстонского национального музея

preemiad

Дом танца

  • Языковой уровень: A1+
  • Место: Narva eesti keele maja Kultuurimaja Rugodiv, Puškini tn 8
  • Время: 11.09.2025 kell 18:00 - 20:00
  • Формат: Языковая практика

На вечерах народных танцев музыку для танцев играют эстонские народные музыканты, которые приезжают как из ближних, так и из дальних мест и играют на различных инструментах, от мандолины до волынки.

Для участия в танцевальном доме не требуется знание языка, потому что мы общаемся на языке танца. Предварительные навыки танца также не требуются, так как танцевальные шаги можно выучить на месте. Через различные танцы и музыкальные произведения можно познакомиться с различными аспектами эстонской народной культуры, помимо танцев, также с играми и танцевальными песнями. Наденьте удобную обувь и одежду, подходящую для танцев, и приходите!

NB! Музыканты-фольклористы с нетерпением ждут местных музыкантов! Если вы музыкант – неважно, молодой вы или старый, играете ли вы на флейте, каннеле, гитаре или каком-то другом инструменте – музыканты ждут вас за полчаса до начала танцевального вечера в Ругодиве, чтобы познакомиться и порепетировать. При желании у вас будет возможность попробовать свои силы, играя на танцевальном вечере.

Развиваемые навыки: слушание, культурная осведомленность.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15637?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Группы поддержки для самостоятельного изучения языка

Осенью 2025 года стартуют новые группы поддержки для самостоятельного изучения эстонского языка по онлайн-курсу Keeleklikk.ee и Keeletee.ee. Занятия будут проходить в Тарту, Нарве и в интернете с сентября 2025 года по март 2026 года.

Эти группы создают комфортную и дружелюбную среду для начинающих, где можно учиться в своем темпе и не терять мотивацию. Встречи с преподавателем будут проходить раз в неделю: участники будут обсуждать трудные темы и делиться опытом, а преподаватель ответит на все их вопросы. В каждой группе предусмотрено от 8 до 12 человек. Занятия будет вести опытный преподаватель.  Всего предусмотрено 26 встреч – раз в неделю по 3 академических часа. Таким образом, полный курс составит 78 академических часов.

Обучение будет проходить параллельно на платформе Keeleklikk.ee и Keeletee.ee. Участники самостоятельно будут осваивать материал, а затем закрепят его на встречах. В программу входят разбор тем, ролевые игры и другие практические упражнения, помогающие уверенно использовать язык в жизни. Каждый будет получать регулярную обратную связь и поддержку. Для каждой группы будет создан канал в соцсетях (например, группа в Facebook), где участники смогут обмениваться полезной информацией и поддерживать контакт между занятиями.

Присоединиться к группам поддержки могут взрослые, говорящие на разных языках и представляющие разные культуры, новые иммигранты, репатрианты и все, кто хочет учить эстонский самостоятельно, но понимает, что с поддержкой учеба будет даваться легче. Зарегистрироваться в группы поддержки можно через сайт самообслуживания Фонда интеграции по этой ссылке. В самообслуживании нажмите на кнопку «Добавить услуги», в разделе предлагаемых услуг выберите «Поддержка самостоятельного изучения языка» и в выпадающем меню выберите подходящее местонахождение (Тарту, Нарва или онлайн).

Группы поддержки организует ALGUS OÜ в рамках государственного заказа «Поддержка самостоятельного изучения эстонского языка в группах Keeleklikk.ee» (296287) и Тартуский Народный университет и предприятие ALGUS OÜ в рамках государственного заказа «Поддержка самостоятельного изучения эстонского языка в рамках групп Keeletee.ee» (296685).

 

Регистрация:

Keeletee.ee всего 9 групп (5 онлайн, 2 в Нарве, 2 в Тарту)

Keeletee.ee (B1) – Narva I 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15612 

Keeletee.ee (B1) – Narva II 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15613 

Keeletee.ee (B1) – Tartu I 2025-2026 (SA Tartu Rahvaülikool): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15623

Keeletee.ee (B1) – Tartu II 2025-2026 (SA Tartu Rahvaülikool): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15624

Keeletee.ee (B1) – Veeb 1 2025-2026 (SA Tartu Rahvaülikool): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15625 

Keeletee.ee (B1) – Veeb 2 2025-2026 (SA Tartu Rahvaülikool): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15627

Keeletee.ee (B1) – Veeb 3 2025-2026 (SA Tartu Rahvaülikool): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15628 

Keeletee.ee (B1) – Veeb 4 2025-2026 (SA Tartu Rahvaülikool): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15630 

Keeletee.ee (B1) – Veeb 5 2025-2026 (SA Tartu Rahvaülikool): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15632 

 

Keeleklikk.ee всего 9 групп (5 онлайн, 2 в Нарве, 2 в Тарту)

Keeleklikk.ee (A1-A2) - Veeb 1 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15614

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Veeb 2 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15615 

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Veeb 3 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15616 

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Veeb 4 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15617 

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Veeb 5 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15618 

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Narva I 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15608 

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Narva II 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15609 

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Tartu I 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15610 

Keeleklikk.ee (A1-A2) – Tartu II 2025-2026 (Algus OÜ): https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15611 
 

Группы поддержки финансируются из средств Европейского социального фонда+ в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 «Деятельность, поддерживающая изучение эстонского языка, и гражданское образование», подраздел 3.4.4.1 «Развитие и предоставление среды для практики языка, направленной на освоение языка, и поддерживающих решений» 

Keeleõpe

Курс по изучению Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Targa Eesti Instituut OÜ Suur-Sõjamäe 10a
  • Время: 13.09.2025 09:00 - 14.09.2025 17:00
  • Формат: Обучение

NB! Для участия необходимо знание эстонского языка на уровне A2 (например, успешно пройденный курс уровня А2, наличие сертификата экзамена уровня А2 или результат тестирования, соответствующий уровню А2). Обучение проводится на эстонском языке.

Цель курса — обеспечить участников необходимыми знаниями для успешной сдачи экзамена на гражданство, который является обязательным для получения гражданства Эстонии, наряду с успешной сдачей экзамена на уровень B1. Объём курса — 18 академических часов. Важно! Курс можно пройти только один раз.
Cвидетельство об окончании курса выдается при условии, что было пройдено не менее 14 академических часов обучения и успешно сдан пробный экзамен.
Преподаватель: Pavel Naidjonov
Дополнительная информация об организации курсов: Targa Eesti Instituut OÜ, Janus Paurman - januspaurman@gmail.com, тел. 5660 4379.

Обучение проводится при поддержке фондов политики сплочения и внутренней безопасности Европейского союза на 2021-2027 годы и в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 приказа министра культуры от 15.03.2023 № 80 «Условия оказания субсидии на реализацию мероприятий, поддерживающих интеграцию, в том числе адаптацию в эстонском обществе».

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15436?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

ИНФОЧАС: Изучение эстонского языка для получения гражданства Эстонии

  • Языковой уровень:
  • Место: Integratsiooni Sihtasutus Teams
  • Время: 09.10.2025 kell 10:00 - 11:00
  • Формат: Инфочас

Мероприятие пройдёт на английском языке в онлайн-формате

Планируете подать заявление на эстонское гражданство, но не уверены, с чего начать?

Приглашаем на информационный час, где вы получите полезную информацию, поддержку и ответы на актуальные вопросы!

Для кого?
Встреча предназначена для тех жителей, которые хотят получить гражданство Эстонии и нуждаются в эстонском языке на уровне не ниже B1.

Ссылку для подключения мы отправим всем зарегистрировавшимся за день до мероприятия.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15621?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

ИНФОЧАС: Изучение эстонского языка для получения гражданства Эстонии

  • Языковой уровень:
  • Место: Integratsiooni Sihtasutus Teams
  • Время: 24.09.2025 kell 10:00 - 11:00
  • Формат: Инфочас

Мероприятие пройдёт на русском языке в онлайн-формате

Планируете подать заявление на эстонское гражданство, но не уверены, с чего начать?

Приглашаем на информационный час, где вы получите полезную информацию, поддержку и ответы на актуальные вопросы!

Для кого?
Встреча предназначена для тех жителей, которые хотят получить гражданство Эстонии и нуждаются в эстонском языке на уровне не ниже B1.

Ссылку для подключения мы отправим всем зарегистрировавшимся за день до мероприятия.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15620?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus