ДЕКАБРЬ 2013

Презентация исследования использования эстонского языка в русскоязычном среднем профессиональном образовании
Более тысячи работников публичного сектора шлифовали при поддержке программы владение эстонским языком
Началось осуществление интеграционного проекта для молодежи «Эстония начинается с тебя»
Учащиеся профтехучилищ изучают эстонский язык через увлекательные действия
Завершились курсы интегрированного обучения предметам и языку для обучающих
Субсидиями поддержаны проектные лагеря эстонского языка и действия по обучению в семьях
Субсидии на реализацию проектов выделены воскресным школам 25 национальных культурных обществ

Презентация исследования использования эстонского языка в русскоязычном среднем профессиональном образовании

10 декабря в 10.30–13.30 в купольном зале Эстонской национальной библиотеки в Таллинне состоится публичная презентация исследования «Использование эстоноязычного обучения в группах с русским языком обучения в среднем профессиональном образовании».

«В исследовании дан обзор современного состояния обучения эстонскому языку и возможностей повышения эффективности обучения. В рамках исследования изучили нынешний статус эстонского языка в группах с русским языком обучения в сфере среднего профессионального образования. Например, изучили, в какой степени используется эстонский язык при обучении общеобразовательным предметам и профессиональным модулям по специальностям, насколько хороши возможности прохождения практики в эстоноязычной среде, а также в какой мере учащиеся сдают профессиональные экзамены на эстонском языке», – пояснила Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Также, по словам Лийлики Раудхейн, будут представлены оценки того, насколько нужным считают различные стороны обучение общеобразовательным предметам и профессиональным модулям по специальностям на эстонском языке и в какой степени готовы учиться и обучать на эстонском языке. «В исследовании рассматриваются и препятствия, которые видятся при переходе на обучение на эстонском языке, и даются рекомендации по преодолению препятствий. Также в ходе проведения исследования была поставлена задача проанализировать, каков уровень владения эстонским языком руководителями, преподавателями и учащимися профессиональных учебных заведений и в какой степени ощущают потребность в дополнительном обучении эстонскому языку», – добавила Лийлика Раудхейн.

В сентябре и октябре провели опрос учащихся, преподавателей и руководителей профессионально-технических училищ всего в 11 профессиональных учебных заведениях в Таллинне и Ида-Вируском уезде. В опросе приняли участие 437 учащихся групп с русским языком обучения, получающих среднее профессиональное образование, 215 преподавателей и 34 руководителя училищ.

В подготовке исследования приняло участие Министерство образования и науки. Исследование заказал Фонд интеграции и миграции «Наши люди» в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда. Исследование провело товарищество с ограниченной ответственностью OÜ Saar Poll.
Срок регистрации на презентацию – 7 декабря.

Дополнительная информация и регистрация на презентацию: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, э-почта: liilika.raudhein@meis.ee

Более тысячи работников публичного сектора шлифовали при поддержке программы владение эстонским языком

При поддержке Фонда интеграции и миграции в течение трех лет свои знания по эстонскому языку пополняли более тысячи чиновников, педагогов, медицинских работников, библиотекарей и работников культуры.
Для организации языкового обучения Фонд интеграции и миграции собрал предложения, в которых описывалось, в каком обучении эстонскому языку нуждаются работники конкретного учреждения, исходя из индивидуальных потребностей обучающихся.

Целью программы было предложение взрослым, для которых эстонский язык не является родным языком, и взрослым с недостаточным знанием эстонского языка возможности приобретения навыка владения государственным языком на уровне, необходимом для повседневной жизни и для профессиональной работы. Целевой группой были, например, учителя, чиновники полиции, медицинские работники, тюремные чиновники, библиотекари, спасатели и другие работники публичного сектора.

«Чтобы предложить представителям этих профессий обучение эстонскому языку самым подходящим для них способом, Фонд интеграции и миграции «Наши люди» собирал в течение ряда лет от самих предприятий предложения о самом эффективном способе обучения их работников языку. Это означает, что обучение языку ориентировано на учреждение, в большей степени учитывает специфику учреждения, а поэтому является и более результативным», – пояснила Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Подтверждением эффективности обучения языку, проведенного по инициативе учреждения, и мотивированности обучающихся явились очень хорошее участие в учебной работе, большое количество окончивших курс и желание участников продолжить обучение», – добавила Теа Коткас.

Из действий по обучению языку предпочтение отдавалось комбинированному обучению, когда к аудиторной работе добавлялись и различные методы активной учебы, а также языковая практика вне классных помещений. В рамках действий по обучению языку организовывались, например, учебные экскурсии и командировки, встречи сотрудничества и много иное.

Обучение работников публичного сектора поддерживается в рамках меры «Развитие обучения языку» программы «Развитие обучения языку 2011–2013» приоритетного направления «Пожизненное образование» программы Европейского социального фонда «Прикладная программа развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee

Началось осуществление интеграционного проекта для молодежи «Эстония начинается с тебя»

Некоммерческое объединение Avatud Vabariik («Открытая республика») приступило в сентябре к осуществлению ориентированного на молодежь проекта, в котором принимают участие молодые люди с разным культурным и языковым фоном по всей Эстонии и целью которого является поддержка большей интеграции молодых людей, для которых родным языком является русский язык, в общество Эстонии.

В фокусе проекта «Эстония начинается с тебя» граждане третьих стран в Европе и молодежь с неопределенным гражданством. С помощью проекта стремятся создать основу для лучшей интеграции и формирования большей поддержки. В рамках проекта будут проводиться регулярные клубные мероприятия, связанные со сферой карьеры встречи в учреждениях, фирмах и конференции по мотивации, а также обсуждения развития интеграционной политики.

«На регулярных клубных мероприятиях в Таллинне, Тарту и Нарве обсудят темы, связанные с молодежью, образованием и интеграцией. На клубных мероприятиях молодежь сможет повысить свою компетентность гражданина и пообщаться с молодежью с иным культурным фоном. Молодые люди смогут приобрести опыт дискутирования со специалистами из разных организаций и учреждений. Также в учреждениях и фирмах будут проводиться встречи тему карьерной ориентации и мотивационные конференции», – пояснил Сергей Метлев, руководитель проектов из некоммерческого объединения Avatud Vabariik.

«Молодежь узнает, как добиться успеха в Эстонии, каковы истории успеха иноязычных граждан. Особенно это важно для русскоязычной молодежи и для граждан третьих стран в Европе, которые не очень мотивированы на рынке труда Эстонии. Личный профессиональный опыт и вера в возможность успеха в Эстонии – это важный мотивационный фактор интеграции», – рассказал Сергей Метлев.

В качестве примера Сергей Метлев привел посещение парома Victoria фирмы Tallink в октябре, когда встретились с руководителем сектора гостиничного хозяйства парома. Встреча была полезна с точки зрения карьерного развития и повысила уверенность молодых людей в себе. В октябре клубные мероприятия состоялись в Таллинне и Тарту. Они сосредоточились на активности избирателей. В Нарве говорили о негативных стереотипах Ида-Вируского уезда и о том, каким видится этот регион остальной Эстонии.

На ноябрь запланированы клубные мероприятия, посвященные роли медиа в интеграции. Сергей Метлев констатирует, что медиа – один из важнейших факторов влияния на интеграцию. При участии молодежи и специалистов планируется рассмотреть проблематику двух разных информационных полей. «В конце проекта намечено организовать интеграционный лагерь, в котором молодежь сформирует видение того, каким она видит интеграцию общества Эстонии до 2020 года. Поскольку проект поддерживает общий интеграционный процесс, то важно предоставить целевой группе возможность говорить об интеграции и на государственном уровне. Процесс постоянно набирает ход. Впереди ждут многие увлекательные мероприятия, в которых мы приглашаем принять участие молодежь. Мы призываем учебные заведения и другие организации к сотрудничеству и надеемся, что к сентябрю 2014 года, когда проект завершится, интеграция в Эстонии получит еще один важный и положительный импульс», – пригласил Сергей Метлев к сотрудничеству.

Организатором проекта является некоммерческое объединение Avatud Vabariik. Осуществление проекта финансируется Фондом интеграции и миграции «Наши люди» из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и из государственного бюджета через Министерство культуры.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, э-почта: maarja.mand@meis.ee

Учащиеся профтехучилищ изучают эстонский язык через увлекательные действия

По инициативе Тартуского центра профессионального образования учащиеся с родным языком, отличным от эстонского языка, из трех профессиональных учебных заведений улучшают владение эстонским языком, например, во время совместных учебных поездок, а также с помощью метода психодрамы.

В ноябре состоялся общий день языкового обучения учащихся Тартуского центра профессионального образования, Валгамааского центра профессионального образования и Ида-Вирумааского центра профессионального образования. Из учеников трех училищ были составлены смешанные группы, которые вместе посетили выставки и заполнили рабочие листы в Эстонском национальном музее и в научном центре AHHAA. Кроме того, в Тартуском центре профессионального образования приняли участие в совместном уроке эстонского языка, который был построен на проблемном обучении. Ученики должны были организовать международную конференцию и сами провести подготовку к конференции. Например, необходимо было организовать регистрацию гостей, подготовить доклады и представить их, составить и провести викторину, представляющую свое училище и город Тарту. В рамках проекта в декабре состоятся совместные языковые учебные поездки учащихся трех профтехучилищ также в Валгаском и Ида-Вируском уездах.

Организатором языковых учебных поездок является Тартуский центр профессионального образования, который использовал при обучении учащихся различных специальностей эстонскому языку также, например, элементы психодрамы. «Использование элементов психодрамы в обучении языку – это предлагающий вызов опыт, когда участники могут брать различные роли и обучаться языку в ходе совместных действий. Изучение языка через импровизацию – это интересная и захватывающая деятельность, очень хорошо подходящая для учащихся данного возраста. Импровизация побуждает учащихся лучше выражать себя. Очень важной частью обучения здесь являются получение и прием обратной связи», – рассказала Эллен Аунин, преподаватель эстонского языка Тартуского центра профессионального образования.

Тартуский центр профессионального образования привлек другие училища, учтя прежний опыт, потому что первые учебные поездки и курс эстонского языка с содержанием элементов психодрамы состоялись в Тартуском центре профессионального образования уже с осени 2012 года до весны 2013 года. Поскольку обратная связь от учащихся была положительной, то проект решили продолжить и вовлечь в действия также учащихся других училищ.

Учебные поездки и аудиторное обучение проводятся в рамках действия «Дополнительное обучение языку учащихся профессионально-технических училищ и учащихся гимназий для взрослых» программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, э-почта: liilika.raudhein@meis.ee

Завершились курсы интегрированного обучения предметам и языку для обучающих

С марта 2012 года до ноября 2013 года состоялись организованные Фондом интеграции и миграции «Наши люди» курсы по интегрированному обучению предметам и языку для обучающих.

«Основные темы курсов были связаны с интегрированным обучением предметам и языку, созданием мотивирующей среды обучения для взрослых и навыками руководства группой. Поскольку методы и принципы интегрированного обучения предметам и языку хорошо соответствуют положениям новой государственной учебной программы для основных школ и гимназий, то участие в курсах позволило вникнуть также в возможности и требования новой учебной программы», – прокомментировала Койду Тани-Юрисоо, руководитель проектов по обучению из образовательного центра «Институт открытого мышления» целевого фонда SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus. Курс включал 120-часовое дополнительное обучение и 16-часовой учебный семинар. Целью курса было расширение круга обучающих интегрированному обучению предметам и языку и предложение большей поддержки преподавателям разных предметов общеобразовательных школ.

На состоявшийся в апреле 2013 года учебный семинар была приглашена Маре Орман из Финляндии (HAMK – Hämeen Ammatikorkeakolulu), которая, по словам Койду Тани-Юрисоо, увлекательно рассказала о развитии темы мультикультурности на примерах Финляндии.

«В обратной связи участники отметили, что обучение существенно повлияло на рост их навыков и на личное развития. Кроме того, отметили, что курсы помогли лучше понять суть методики интегрированного обучения предметам и языку и увидеть образование как единый процесс. Выразили признание практичности курсов и пройденному совместному процессу обучения, в результате чего выросли как личная мотивация, так и смелость принятия новых вызовов. Всё это мы надеемся довести через новых обучающих и до преподавателей интегрированного обучения предметам и языку, но в первую очередь – до учащихся», – отметила Койду Тани-Юрисоо.

Курсы организовал образовательный центр «Институт открытого мышления» целевого фонда SA Omanäolise Kooli Arenduskeskus, успешно окончили курсы 35 обучающих. Курсы для обучающих интегрированному обучению предметам и языку были проведены при поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и Министерства образования и науки.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, э-почта: maarja.mand@meis.ee

Субсидиями поддержаны проектные лагеря эстонского языка и действия по обучению в семьях

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал в рамках конкурса проектов «Обучение молодежи эстонскому языку в семьях и проектных лагерях» четыре организации, по инициативе которых в будущем году будет организовано обучение эстонскому языку и культуре в эстонских семьях и в молодежных лагерях.

Бюджет конкурса составил 140 000 евро. Всего на поддержку действий было выделено 135 294 евро. Субсидии для организации обучения в семьях получили MTÜ Veeda Vaheaeg Võrumaal, а для обучения эстонскому языку в молодежных лагерях – MTÜ Lastekaitse Liit, Силламяэская гимназия, Нарвская 6-я школа и Кейлаская волостная управа.

Контактные данные организаторов обучения в семьях и организаторов лагерей размещены на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Сандра Нууди, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9855, э-почта: sandra.nuudi@meis.ee

Субсидии на реализацию проектов выделены воскресным школам 25 национальных культурных обществ

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал воскресные школы 25 национальных культурных общества всего 99 035,20 евро.

Субсидии предназначены для поддержки учебной деятельности воскресных школ, выплаты заработных плат, приобретения учебных материалов и литературы на родном языке, приобретения канцелярских принадлежностей, необходимых для учебной работы, оплаты аренды учебного помещения и расходов на организацию мероприятий и на иные связанные с учебной работой и обоснованные действия.

Действия, необходимые для осуществления повседневной работы воскресных школ национальных культурных обществ, финансировались через Министерство образования и науки из государственного бюджета в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee

ЯНВАРЬ 2014

Подготовлено руководство для самостоятельно изучающих эстонский язык
Подготовлены поддерживающие изучение эстонского языка сборники для изучающих эстонский язык на высшем уровне
Веб-сайт kutsekeel.ee хорошо знают 63 процента учителей
Hачнется дополнительное обучение учителей воскресных школ национальных меньшинств
Тематикой конкурса молодежных эссе была общественная активность
В э-викторине по случаю Дня гражданина приняли участие более 7900 учащихся

Подготовлено руководство для самостоятельно изучающих эстонский язык

По заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» подготовлено руководство по самостоятельному изучению эстонского языка и по сохранению знания языка. Руководство поддерживает взрослых при сохранении навыка владения языком после прохождения языковых курсов.

«Руководство составлено Институтом эстонского языка и культуры Таллиннского университета. Оно служит поддержкой взрослым для сохранения навыка владения эстонским языком после окончания языковых курсов и для самостоятельного продолжения учебы», – сказала Яна Тонди, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования.
«Руководство содержит ряд практических идей и рекомендаций по планированию изучения языка, созданию возможностей общения и самомотивации продолжения изучения языка вне формального урока эстонского языка», – отметила Яна Тонди.

Вспомогательный материал переведен с эстонского языка на русский и английский языки и доступен для изучающих язык и для учителей как в электронном виде на веб-сайте фонда http://www.meis.ee/raamatukogu, так и в виде печатного издания, которое можно заказать из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

При составлении материала составитель руководства Хелена Метсланг обратила особое внимание на анализ собственных потребностей ученика, на сохранение и укрепление желания учиться и на нахождение интересных возможностей использования языка. «Самостоятельное изучение языка отличается от посещения языковых курсов и обладает рядом преимуществ. Ученик может изучать в подходящем для него темпе именно то, что ему может понадобиться, и развивать как свои навыки в учебе и способность к приспособлению, так и самостоятельность и чувство ответственности за результаты учебы», – отметила Хелена Метсланг.

Руководство по сохранению владения языком разработано при поддержке Европейского социального фонда в рамках меры «Развитие языкового обучения публичного сектора» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013» «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee

Подготовлены поддерживающие изучение эстонского языка сборники для изучающих эстонский язык на высшем уровне

По заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» для изучающих эстонский язык на среднем и высшем уровне составлен сборник «Eesti keele sõnavara- ja semantikaharjutusi», поддерживающий развитие обучения языку.

«Сборник содержит упражнения, развивающие навыки словообразования и словоупотребления. Он предназначен в первую очередь для студентов эстонских вузов специальности «Эстонский язык как иностранный», но пригоден для использования также в иноязычных школах и на языковых курсах. Издание содержит задания различной степени трудности для изучающего язык как на среднем, так и на высшем уровне», – представила сборник Сирье Раммо, лектор эстонского языка как иностранного в Тартуском университете.

Тираж сборника, подготовленного в Тартуском университете, – 500 экземпляров. Сборник распределят по уездным библиотекам, городским центральным библиотекам, университетам, профессиональным учебным заведениям, профессиональным объединениям, консультационным центрам программы языкового погружения и заведениям информального образования. Сборник доступен бесплатно на веб-сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и на портале kutsekeel.ee.

Сборник «Eesti keele sõnavara- ja semantikaharjutusi» был составлен в качестве дополнительного материала к учебнику Сильви Теньес «Semantika», который вышел в Издательстве Тартуского университета в 2011 году при поддержке программы развития обучения языку Европейского социального фонда.

Кроме того, в рамках дополнительного курса эстонского языка, организованного Фондом интеграции и миграции «Наши люди» для студентов специальности «Социальная работа», был подготовлен эстонско-русский словарь терминов социальной работы «Loon endale õppijana ise tee erialakeele juurde». Словарь терминов был составлен в Педагогическом семинаре Таллиннского университета, где студенты с родным языком, отличным от эстонского, усвоили во время курса необходимые в социальной работе основные понятия профессионального эстонского языка и составили необходимый для себя словарь терминов практической направленности вместе с соответствиями на русском языке.

Словарь терминов по социальной работе доступен для интересующихся на веб-сайте Фонда интеграции и миграции и на портале kutsekeel.ee. Сборник составила Вирве Мяэметс, лектор Педагогического семинара Таллиннского университета.

Оба издания были подготовлены в рамках действия «Дополнительное языковое обучение учащихся ступени высшего образования» программы «Развитие обучения языку 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда.

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, э-почта: liilika.raudhein@meis.ee

Веб-сайт kutsekeel.ee хорошо знают 63 процента учителей

Согласно проведенному Turu-uuringute AS исследованию, 63 процента преподавателей знают веб-сайт www.kutsekeel.ee. Портал сосредоточивает учебные материалы и ссылки на э-курсы, передает новости и содействует формированию и деятельности сети учителей. Целевая группа веб-сайта – учителя и учащиеся профтехучилищ, а также преподаватели иностранных языков, студенты, высшие учебные заведения, работодатели, профессиональные объединения и др.

Согласно исследованию, заказанному Фондом интеграции и миграции «Наши люди», известность веб-сайта выросла по сравнению с последним исследованием, проведенным в 2011 году, на 13 процентов. Возросло и посещение веб-сайта, причем среди пользователей преобладают преподаватели со стажем работы более среднего.

«В исследовании приняли участие 246 преподавателей профессиональных учебных заведений. Под наблюдением была используемость портала среди основной целевой группы – преподавателей профессиональных учебных заведений. При финансовой поддержке Европейского социального фонда веб-сайт используется уже начиная с 2008 года. Мы хотели изучить, насколько активно преподаватели используют в своей работе предназначенное для них вспомогательное средство», – прокомментировала Яна Тонди, руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Причин, по которым часть преподавателей не пользуются в своей работе веб-сайтом, несколько. Например, у 8 процентов из ответивших отсутствует подготовка по проведению э-обучения, а 41 процент признался, что даже не могут точно сказать, почему они не пользуются вспомогательными материалами. Определенная часть преподавателей не находит на портале kutsekeel.ee подходящих для себя материалов, но мы постоянно занимаемся пополнением домашней страницы и надеемся со временем повысить ее содержательность», – сказала Яна Тонди. Она же рекомендует учителям более активно использовать бесплатные материалы в учебной работе и информировать Фонд интеграции и миграции «Наши люди», какие материалы преподаватели хотели бы найти в дальнейшем на портале.

Самой используемой рубрикой в среде kutsekeel.ee по-прежнему являются учебные материалы, которыми пользуются 89 процентов участников опроса. Для проведения языкового обучения и нахождения методических материалов сайтом пользуется 38 процентов преподавателей. По сравнению с предыдущим исследованием выросла используемость русскоязычной версии веб-сайта.

Оценки возможности нахождения материалов очень высокие – 85 процентов. Структура веб-сайта, по мнению ответивших, понятна (83 процента).

Исследование провели при поддержке программы Европейского социального фонда «Развитие обучения языку 2011–2013».

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта: marje.sarapuu@meis.ee

Hачнется дополнительное обучение учителей воскресных школ национальных меньшинств

В конце января при поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» для учителей 20 воскресных школ национальных меньшинств будет организовано дополнительное обучение с целью повышения педагогической способности учителей.

«В настоящее время в воскресных школах работают учителя как с педагогической, так и филологической подготовкой, но часто учителя ряда воскресных школ – это просто люди, знающие язык, но не имеющие соответствующего образования для обучения, без педагогической подготовки и навыков. Желание сохранить и поддержать свою культуру у них имеется, поэтому мы и решили организовать 120-часовую программу обучения, которая придала бы учителям больше уверенности в себе и помогла приобрести навыки придания увлекательности урокам», – пояснила Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

«Эстонское государство поставило своей целью обеспечить проживающим в Эстонии национальным меньшинствам возможности сохранения их языка и культурного своеобразия, в первую очередь при организации образования на родном языке и деятельности обществ. Для эстонцев сущность работы обществ национальных культур хорошо известна, особенно для тех, кто в курсе с жизнью зарубежных эстонцев, хранящих и представляющих эстонскую культуру во всем мире через культурные общества. В Эстонии много представителей разных народов, и в Инфосистеме образования Эстонии в качестве школ по интересам зарегистрировалось более 30 воскресных школ национальных меньшинств, которые знакомят с культурой и историей соответствующих народов и занимаются обучением детей родному языку и культуре», – прокомментировала Кристина Пиргоп.

Во время дополнительного обучения будут рассмотрены методика обучения, дидактика обучения языку, социокультурная компетенция учителя, интеграция культурных различий, основы драматической педагогики, умение учителя сохранить голос и самовыражение учителя. Кроме того, цикл обучения предлагает новые знания об оформлении и поиске учебных материалов и представляет обзор опыта других государств в обучении национальных меньшинств языку и культуре.

Организует обучение товарищество с ограниченной ответственностью Sola Integra OÜ. Действия финансируются через Министерство образования и науки из государственного бюджета и в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee

Тематикой конкурса молодежных эссе была общественная активность

На проводимом уже третий раз конкурсе ученических эссе на тему, что значит быть гражданином, торжествовали учащиеся Выруской Кесклиннаской школы и Сакуской гимназии.

На конкурсе эссе «Что означает для меня как гражданина Эстонии активное участие в общественной жизни?», организованном Фондом интеграции и миграции «Наши люди», самыми успешными были учащиеся Сакуской гимназии, занявшие пять призовых мест, и учащиеся Выруской Кесклиннаской школы, занявшие четыре призовых места. Успех сопровождал учащихся Сакуской гимназии и в прошлом году, когда они заняли шесть призовых мест из восьми.

Традиционно для лучших участников конкурса эссе по случаю Дня гражданина и участников э-викторины по случаю Дня гражданина проводится церемония награждения, которая состоится 23 января в Доме черноголовых.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует конкурс эссе в сотрудничестве с Министерством образования и науки. За три года свое мнение о том, что значит быть гражданином, выразили около 400 школьников.

Учащиеся VII – IX классов общеобразовательных школ:

I место Элизабет Бурга – 9-й класс Тойлаской гимназии
II место (по предложению жюри было присуждено три вторых места)
1) Оливия-Стелла Сальм – 9-й класс Сакуской гимназии
2) Лаура Калль – 9-й класс Выруской Кесклиннаской школы
3) Алисия Вассерманн – 8-й класс Выруской Кесклиннаской школы
III место
1) Оде Мария Пунамяэ – 9-й класс Выруской Кесклиннаской школы
2) Сузанне Розенберг – 9-й класс Сакуской гимназии
3) Роберт Ряста – 9-й класс Выруской Кесклиннаской школы

Специальная премия за хороший журналистский стиль работы была присуждена ученице 9-го класса Пярнуской Ваналиннаской основной школы Элин Хейн.

Учащиеся IX – XII классов общеобразовательных школ и учащиеся профтехучилищ:

I место Янне Тикко – 12-й класс Килинги-Ныммеской гимназии
II место  Ян Забродин – 12-й класс Таллиннской Паэской гимназии
(по предложению жюри премия за второе место не присуждалась)
III место
1) Грегор Сиболд – 11-й класс Сакуской гимназии
2) Маарья Винкель – 12-й класс Раквереской частной гимназии
3) Мерике-Этель Трийк – 11-й класс Сакуской гимназии

Специальные премии были присуждены ученице 11-го класса Сакуской гимназии Ханне-Рооде Педак и абитуриенту Таллиннской Паэской гимназии Антону Борисову.

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850, э-почта: toivo.sikk@meis.ee

В э-викторине по случаю Дня гражданина приняли участие более 7900 учащихся

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» провел 11-й раз подряд предназначенную для молодежи э-викторину по случаю Дня гражданина. В этом году в викторине приняли участие более 7900 школьников. Из проверявших свои знания 35,64 процента были из школ с русским языком обучения, а для 64,36 процента учеников языком обучения был эстонский язык.

«Викторина была предназначена для учащихся 7–12-х классов общеобразовательных школ и профтехучилищ. Впервые в викторине могли участвовать также ученики 5–6-х классов, для которых были составлены отдельные вопросы, переведенные на русский язык», – прокомментировал Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Вопросы викторины были составлены учениками старших классов школ.

В э-викторине Дня гражданина для 5–6-х классов приняли участие 2033 ученика. 1329 учеников были из школ с эстонским языком обучения и 704 – из школ с русским языком обучения. Участники были из 82 школ, больше всего участников было из Сакуской гимназии (155 участников), Таллиннской Рахумяэской основной школы (139 участников), Таммикуской основной школы г. Кохтла-Ярве (114 участников) и Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии (102 участника).

«Учащиеся 7–12-х классов общеобразовательных школ и профтехучилищ приняли в этом году очень активное участие с хорошими результатами: участие приняли более 5800 учеников, что на 600 больше, чем в минувшем году», – выразил свою радость Тойво Сикк. По словам Тойво Сикка, за 11 лет в э-викторине по случаю Дня гражданина участие приняли около 43 000 учеников.

Цель викторины Дня гражданина заключается в углублении знаний жителей Эстонии о конституционных институтах Эстонской Республики, правах человека и гражданина, его свободах и обязанностях.

Лучшие среди учеников 5–6-х классов общеобразовательных школ с эстонским языком обучения:

1) Расмус Трей, Таллиннская Рахумяэская основная школа, 5-й класс - 36 пунктов
2) Маркус Сутть, Пярнуская основная школа на улице Кунинга, 6-й класс - 36 пунктов
3) Мярт Таммеару, Пярнуская основная школа на улице Кунинга, 6-й класс - 36 пунктов
4) Кенели Похлак, Вяйке-Маарьяская гимназия, 6-й класс - 36 пунктов

Лучшие среди учеников 5–6-х классов общеобразовательных школ с русским языком обучения:

1) Дарья Петрова, Хааберстиская русская гимназия, 6-й класс - 35 пунктов
2) Влад Виртонен, Силламяэская Ваналиннаская школа, 6-й класс - 35 пунктов
3) Анастасия Тищенко, Хааберстиская русская гимназия, 6-й класс - 35 пунктов
4) Таисия Крупенко, Хааберстиская русская гимназия, 6-й класс - 35 пунктов
5) Георгий Талисайнен, Хааберстиская русская гимназия, 6-й класс - 35 пунктов

Лучшие среди учеников 7–9-х классов общеобразовательных школ с эстонским языком обучения:

1) Кеннет Коорт, Пярнуская Ваналиннаская основная школа, 7-й класс - 60 пунктов
2) Грете Палль, Юленурмеская гимназия, 9-й класс - 60 пунктов
3) Лийсбет Раннаст, Юленурмеская гимназия, 9-й класс - 60 пунктов
4) Карл Ренно, Юленурмеская гимназия, 9-й класс - 60 пунктов

Лучшие среди учеников 7–9-х классов общеобразовательных школ с русским языком обучения:

1) Айвар Камал, Таллиннская  Мустамяэская гуманитарная гимназия, 8-й класс - 64 пункта
2) Николай Марчук, Таммикуская основная школа города Кохтла-Ярве, 9-й класс - 56 пунктов
3) Ольга Рыжкова, Таллиннская Кесклиннаская русская гимназия, 9-й класс - 54 пункта

Лучшие среди учеников 10–12-х классов общеобразовательных школ с эстонским языком обучения:

1) Хеле-Андра, Куулметс Тартуская коммерческая гимназия, 12-й класс - 62 пункта
2) Андреас Краус, Гимназия имени Хуго Треффнера, 11-й класс - 61 пункт
3) Кадри Крийск, Тартуская гимназия имени Яана Поски, 12-й класс - 61 пункт
4) Бренда Уга, Таллиннская гимназия «Арте», 12-й класс - 61 пункт

Лучшие среди учеников 10–12-х классов общеобразовательных школ с русским языком обучения:

1) Эрик Рауденя, Таллиннская Кесклиннаская русская гимназия, 12-й класс - 60 пунктов
2) Ника Карабельская, Таллиннская Кесклиннаская русская гимназия, 10-й класс - 59 пунктов
3) Яна Дударева, Таллиннская Кесклиннаская русская гимназия, 12-й класс - 58 пунктов

Лучшие среди учащихся профессиональных учебных заведений:

1) Хелери Курис, Таллиннский политехникум - 55 пунктов
2) Алексей Виноградов, Таллиннская экономическая школа - 55 пунктов
3) Максим Крестников, Таллиннский политехникум - 54 пункта

Организацию э-викторины Дня гражданина финансировало Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850, э-почта: toivo.sikk@meis.ee

ФЕВРАЛЬ 2014

В минувшем году MISA поддержал 97 человек, вернувшихся жить в Эстонию
Начались новые бесплатные курсы по подготовке к экзамену на гражданство
В текущем году MISA поддержит интеграционные проекты на сумму 3,4 миллиона евро

В минувшем году MISA поддержал 97 человек, вернувшихся жить в Эстонию

В минувшем году фонд интеграции и миграции «Наши люди» распределил в общей сумме около 75 000 евро пособий по возвращению между 97 лицами, чьей родиной является Эстония.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддерживает возвращение этнических эстонцев или граждан Эстонии на родину начиная с 1992 года. При необходимости граждане третьих стран, которые желают отказаться от вида на жительство в Эстонии, уехать из Эстонии и вернуться на этническую родину, также получают от фонда интеграции и миграции «Наши люди» соответствующее пособие.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» предлагает бесплатную консультацию как возвращающимся в Эстонию, так и покидающим её, и по словам координатора подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции Мартина Эбера, количество желающих вернуться в Эстонию, а также тех, кто получил пособие, в последние годы постоянно растёт.
«В 2012 году мы выплатили пособие по возвращению 91 человеку, но для отъезда из Эстонии в 2012 году получили пособие 36 граждан третьих стран. В прошлом году пособие по возвращению было выделено 97 человекам и страну покинули с помощью пособия 36 граждан третьих стран», - прокомментировал Эбер.

О миграционном пособии фонда интеграции и миграции «Наши люди» могут ходатайствовать те, кто прожил за пределами Эстонии не менее 10 лет, максимальная сумма, выплачиваемая возвращающимся, составляет 2000 евро и ходатайство о её получении можно подать в течение шести месяцев после возвращения. Тем, кто покидает страну, выплачивается пособие в размере не более 1000 евро.

«За последнюю пару лет больше всего в Эстонию возвращались из США и Российской Федерации, количество вернувшихся из Украины и Казахстана также оказалось заметным. Люди возвращаются также из стран-членов Европейского Союза и других стран. В 2013 году больше всего людей вернулось в Эстонию из Российской Федерации (30 человек) и США (24). Из Ирландии в Эстонию вернулись 12 человек и из Узбекистана – 5 этнических эстонцев», - перечисляет Эбер.

Большинство тех, кто получает от фонда интеграции и миграции «Наши люди» пособие по возвращению, это молодые люди трудоспособного возраста с детьми. Несовершеннолетних, вернувшихся в Эстонию с родителями, было 32. Отказываются от вида на жительство в Эстонии и переезжают жить в другие страны преимущественно люди в возрасте 56-75 лет (25 человек), и большинство (32 человека) перебирается в Российскую Федерацию.

«Естественно, нельзя утверждать, что эти данные описывают миграционные тренды Эстонии в целом, потому что мы можем говорить только о тех людях, которые соответствуют нашим требованиям получения пособий, но из года в год у нас имеется повод для радости, потому что мы можем помочь с возвращением в Эстонию именно семьям трудоспособного возраста, которые приезжают с детьми», - сказал Эбер.

Возвращение в Эстонию эстонцев, которые долгое время проживали вдали от Эстонии или родились за рубежом, а также возвращение граждан других стран на родину поддерживается начиная с 1992 года. О получении пособия может ходатайствовать этнический эстонец, имеющий эстонское гражданство или вид на жительство в Эстонии, который эмигрировал из Эстонии не менее 10 лет назад или родился за рубежом и для возвращения в Эстонию нуждается в пособии из-за своего экономического и социального положения. О пособии для выезда из Эстонии в третью страну в размере до 1000 евро могут ходатайствовать граждане третьих стран и люди без гражданства, прожившие в Эстонии не менее 10 лет и имеющие действующий рейсовый документ или иной документ, позволяющий им вернуться. Реэмигрант должен взять на себя письменное обязательство покинуть Эстонскую Республику и его вид на жительство должен быть признан недействительным. Граждане не эстонской национальности, желающие покинуть страну, должны быть освобождены от гражданства Эстонии решением Правительства Республики.

В 2014 году пособия будут также распределяться из государственного бюджета через Министерство культуры по необходимости с учетом экономического и социального положения. Всего на протяжении лет поддержка была оказана свыше 26 000 иностранцев для возвращения на этническую родину и примерно 1900 этническим эстонцам или гражданам Эстонии для возвращения в Эстонию

Дополнительная информация: Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9067, эл. почта martin.eber@meis.ee

Начались новые бесплатные курсы по подготовке к экзамену на гражданство

Некоммерческое объединение «Kodanikukoolitus» и Нарвский Колледж Тартуского Университета начали в январе новые бесплатные курсы по подготовке к экзамену на гражданство. Занятия проходят в Таллинне и Ида-Вирумаа.

Курсы по гражданству предназначены для людей, не имеющих определённого гражданства, и граждан третьих стран Европы.

«Для получения гражданства необходимо сдать два экзамена: экзамен по эстонскому языку и экзамен на знание законов Эстонской Республики. В данном случае речь идёт лишь о курсах по изучению законов, курсов эстонского языка не будет», - значится в сообщении некоммерческого объединения «Kodanikukoolitus».

На бесплатных курсах участники ознакомятся с указанными законами, познакомятся с историей и символами Эстонского государства, а также выполнят совместно пробные тесты. Каждому ученику будут выданы бесплатно материалы, предназначенные для тех, кто ходатайствует о гражданстве: эстонско-русский словарь, основной закон и закон о гражданстве Эстонской Республики, а также тетрадь с упражнениями и вопросами для подготовки к экзамену. Материалы на эстонском языке, учёба будет проходить на эстонском и русском языках.

При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» в этом году бесплатные курсы по подготовке к экзамену на гражданство смогут пройти 600 человек.

Проведение курсов финансируется из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и государственного бюджета через Министерство культуры и фонд интеграции и миграции «Наши люди». Дополнительную информацию о курсах и регистрации на них можно найти здесь: http://www.meis.ee/rus-kodakondsuse-taotlejale-kursused

Дополнительная информация: Кристи Аннисте, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9062, эл. почта kristi.anniste@meis.ee

В текущем году MISA поддержит интеграционные проекты на сумму 3,4 миллиона евро

В 2014 году фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержит различные интеграционные проекты и интеграционную деятельность на сумму примерно 3,4 миллиона евро.

«Фонд выделит на поддержку интеграционных проектов и осуществление интеграционной деятельности примерно 3,4 миллиона евро. Фонд интеграции и миграции «Наши люди» по-прежнему будет поддерживать различные возможности изучения эстонского языка, будет финансировать информационные проекты, деятельность по оказанию поддержки тем, кто желает получить гражданство Эстонии, языковые лагеря для молодёжи и многое другое. В этом году у нас есть возможность поддержать и осуществить интеграционную деятельность с помощью Министерства культуры, Министерства образования и науки, Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и Европейского социального фонда», - пояснила административный директор фонда интеграции и миграции «Наши люди» Эда Сильберг.

По словам Сильберг, некоторые виды деятельности ещё уточняются со спонсорами, но программа конкурса проектов будет опубликована для всех заинтересованных на домашней странице фонда интеграции и миграции «Наши люди» в марте.

«Мы осуществляет свою деятельность для того, чтобы люди, живущие в Эстонии, обладали одними и теми же ценностями и активно участвовали в жизни общества. Для того, чтобы у живущих в Эстонии национальных групп были равные возможности сохранить свой родной язык и культуру, мы постоянно поддерживаем деятельность национальных культурных обществ и существующих при них воскресных школ. Мы по-прежнему предлагаем бесплатные курсы по подготовке к экзамену на гражданство и возможности изучения эстонского языка», - сказала Сильберг.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» был создан 31 марта 1998 года под названием Фонд интеграции неэстонцев и с 2010 года носит имя Фонда интеграции и миграции «Наши люди». В сферу деятельности фонда интеграции и миграции «Наши люди» входят осуществление и поддержка различной образовательной, культурной, медийной, миграционной деятельности, а также обучения на протяжении всей жизни. Дополнительную информацию о видах деятельности фонда интеграции и миграции «Наши люди» можно получить на домашней странице фонда www.meis.ee.

Дополнительная информация: Эда Сильберг, административный директор фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9038, эл. почта eda.silberg@meis.ee

MAPT 2014

MISA поддержал изучение эстонского языка врачами из третьих стран
Продолжается работа ЕСФ по развитию обучения профессиональному эстонскому языку
Центр Украинской культуры интегрирует через изготовление бумаги, выставки и представления
В азербайджанской воскресной школе отмечают начало нового года по солнечному календарю

MISA поддержал изучение эстонского языка врачами из третьих стран

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) оказал поддержку 16 врачам Ида-Вируской Центральной больницы, приехавшим из третьих стран, и 20 медикам, не владеющим необходимым для работы уровнем эстонского языка, предоставив им бесплатные курсы по изучению эстонского языка и эстонского общества. Целью проекта, частью которого является также 60-часовой учебный курс эстонского языка и культуры, является улучшение владения эстонским языком, ознакомление с историей страны, обществом и жизненным укладом.

Знакомство с Эстонией начали с Ида-Вирумаа, с родных мест участников проекта. «Поскольку регион Ида-Вирумаа известен своей промышленностью и добычей сланца, то на экскурсию отправились на мызу Кукрузе и в шахтёрский парк в Кохтла. Участники побывали также в Тарту, где в числе прочих достопримечательностей посетили Клиникум Тартуского Университета. Весной планируется поездка в столицу, где состоится экскурсия в Рийгикогу и знакомство с Северо-Эстонской Региональной больницей», - перечислила руководитель отдела по связям с общественностью Ида-Вируской Центральной больницы Аннели Богенс. «В ходе проекта мы обнаружили, что медиков, приехавших из других стран и работающих в Ида-Вируской Центральной больнице, важно интегрировать вместе с членами их семей, поэтому в поездки мы привлекаем также детей и супругов», - добавила Богенс.

Ина Грумеза, лор-врач из Молдовы, заметила, что новым сотрудникам, приехавшим из-за границы, необходимо дать время на привыкание и вживание. «Впечатление от прошедших мероприятий отличное. Очень полезной и информативной была поездка в Тарту, где профессор Клиникума Тартуского Университета Маргус Лембер и главврач Маргус Ульст представили обзор врачебного факультета, устройства резидентуры и провели экскурсию по клиникуму. Было интересно ознакомиться с центром «Ahhaa», Тартуским Университетом и театром «Ванемуйне»», - прокомментировала Грумеза.

Участвовавшие в проекте медики высказали через организатора проекта своё мнение о необходимости знать систему здравоохранения, культуру и историю Эстонии, требования к владению государственным языком, а также права и обязанности гражданина Эстонии.

«В ходе встреч участники проекта сделали также множество предложений по поводу составления брошюры, которая включала бы в себя информацию о различных возможностях изучения языка, образовательных и социальных услугах.  В разработке находится развитие веб-страницы, на которой можно было бы найти вышеупомянутую информацию со ссылками на необходимые контакты, базы данных и постановления сферы здравоохранения».

Проект «Поддержка адаптации врачей из-за пределов ЕС в ЦУ ИВЦБ» получил поддержку в рамках конкурса проектов «Повышение осведомлённости об интеграции» фонда интеграции и миграции «Наши люди». Проект финансируется из государственного бюджета в рамках «Эстонской программы интеграции 2008-2013» через Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры.

Дополнительная информация:

Аннели Богенс, руководитель отдела по связям с общественностью Ида-Вируской Центральной больницы, эл. почта: anneli.bogens@ivkh.ee

Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта: maarja.mand@meis.ee

Продолжается работа ЕСФ по развитию обучения профессиональному эстонскому языку

В рамках финансируемой Европейским Социальным фондом программы «Развитие обучения языку 2011-2013» фонд интеграции и миграции «Наши люди» продолжает работу по трём направлениям развития профессионального образования:

- дополнительное обучение эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых. По-прежнему поддерживаются;

- курсы повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений, в том числе стажировка и развитие популярного портала профессионального языка kutsekeel.ee. Третье направление, которое MISA финансирует в этом году

- развитие консультирования в области мультикультурной системы обучения в профессиональных учебных заведениях.

Посредством «Дополнительного обучения языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» фонд интеграции и миграции «Наши люди» предлагает профессиональным школам и гимназиям для взрослых возможность получить поддержку для организации дополнительного обучения государственному языку тех учащихся, для которых эстонский язык не является родным. В обучении языку, которое проводится на основании предложений самих школ, могут дополнительно принять участие не менее 150 учащихся профессиональных школ. «Речь идёт об очень полезной форме обучения эстонскому языку, так как здесь практикуется индивидуальный подход к группам и специальностям в зависимости от потребностей школы и группы», - прокомментировала руководитель подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Яна Тонди.

«Посредством «Курсов повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений» мы предлагаем учителям профессиональных учебных заведений возможность стажироваться в профессиональных учебных заведениях с эстонским языком обучения и наоборот – учителям профессиональных учебных заведений с эстонским языком обучения стажироваться в русскоязычных профессиональных учебных заведениях, где преподавание ведётся на эстонском языке», - пояснила Тонди. По словам Тонди, в текущем году предстоят также курсы по внедрению интегрированного преподавания предмета и языка для 20 человек и курсы эстонского языка в малых группах для не менее чем 50 человек.

«Также идёт развитие обучения профессиональному эстонскому языку на портале kutsekeel.ee,  собираются учебные и методические материалы по профессиональному языку и осуществляется обмен информацией в сфере профессионального языка для содействия сотрудничеству между разными учреждениями», - добавила Тонди.

Учителей ждут в школе с другим рабочим языком почерпнуть опыт

Тонди призывает педагогов профессиональных учебных заведений смело участвовать в бесплатной стажировке, потому что у всех учителей профессиональных учебных заведений по-прежнему имеется такая возможность. «Педагоги смогут в течение двух недель совершенствовать свои навыки в другой школе и бояться нет причин, так как и в своём, и в принимающем учебном заведении стажировку будут поддерживать опорные лица», - добавила Тонди.

В рамках направления «Развитие консультирования в области мультикультурной системы обучения в профессиональных учебных заведениях» будут продолжены встречи членов сети профессиональных учебных заведений и консультантов, а также пройдут консультационные семинары. С апреля по октябрь консультанты проведут консультации для руководителей и педагогов профессиональных школ. В ходе консультаций руководителям и педагогам профессиональных учебных заведений будут предложены разносторонние знания о различных возможностях применения языкового обучения и опорном обучении новых иммигрантов. Так в ходе проекта будут рассматриваться также принципы консультирования учителей, мультикультурного воспитания и обучения. Педагоги и руководители школ получат советы, как лучше всего учитывать межкультурные, межрелигиозные и ценностные различия и лучше снимать возможное напряжение.

Продолжение профессионального обучения осуществляется в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса». В период 2011-2013 годы дополнительное обучение эстонскому языку прошли 393 учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых, в стажировке приняли участие 34 учителя и курсы повышения квалификации по использованию методики интегрированного преподавания предмета и языка прошли 79 педагогов профессиональных учебных заведений. Кроме того, состоялось 6 различных семинаров для консультантов и было проведено 118 консультационных сессий.

Дополнительная информация:

Деятельность по «Дополнительному обучению эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» - Тэа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, эл. почта: tea.kotkas@meis.ee

Деятельность в рамках «Курсов повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений» и «Развития консультирования в области мультикультурной системы обучения в профессиональных учебных заведениях», Лийлика Раудхейн,  координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», эл. почта: liilika.raudhein@meis.ee

Центр Украинской культуры интегрирует через изготовление бумаги, выставки и представления

Под руководством Центра Украинской культуры начиная с осени для всех желающих проводятся мастерские по изготовлению бумаги вручную, представления и выставки.

«Кроме изготовления бумаги мы давали участникам возможность записать свои отзывы о процессе интеграции в Эстонии, факторы, которые с разных точек зрения препятствуют и способствуют этому. Таким образом участники смогли поделиться своими мыслями о том, какое общество наиболее благоприятно для формирования толерантности, сотрудничества и положительности отношения», - прокомментировал руководитель проекта Анатолий Лютюк.

«Мы собрали информацию об опыте людей и их предложения, касающиеся интеграции и связанных с ней проблем. Работа протекала под руководством каллиграфа с применением чернил, перьев для письма и изготовленной вручную бумаги. Из собранных историй получится изготовленная вручную книга «Пишем об Интеграции», в которой бумага, переплёт и обложка будут изготовлены вручную», - продолжил Лютюк. Мастер-классы проводились в Центре Украинской культуры, Тартуском Музее игрушек, Йыхвиском Центре культуры и досуга, Нарвском Замке и Пыльваском Центре культуры и досуга.

Во второй фазе начавшегося в январе проекта состоялась выставка игрушек, на которой экспонировались наиболее характерные национальные игрушки Эстонии, России и Украины. Летом в Центре Украинской культуры состоится постановка на тему тех же игрушек «Игрушки демонстрируют интеграцию».  «Во время выставки и представления проходят также мастерские по изготовлению игрушек. Это прекрасная возможность познакомиться с разными культурами, осознать потенциал взаимного обогащения и возможности сотрудничества», - заверил Лютюк.

Выставка, представления и мастер-классы проходят в Центре Украинской культуры, Тартуском Музее игрушек, Йыхвиском Центре культуры и досуга, Нарвском Замке и Пыльваском Центре культуры и досуга. Центр Украинской культуры ждёт всех в гости и на мастер-классах.

Цель проекта «Интеграция» Центра Украинской культуры – поддержать интеграцию граждан третьих стран Европы и повысить уровень осведомлённости об интеграционном процессе, а также поддержать активное участие граждан третьих стран Европы в эстонском обществе и культурном пространстве.

Проект осуществляет Центр Украинской культуры и его реализация финансируется фондом интеграции и миграции «Наши люди» из Фонда интеграции граждан третьих стран Европы и Министерством культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Кайе Ольмре-Хютт, Центр Украинской культуры, эл. почта: labora.tallinn@gmail.com

В азербайджанской воскресной школе отмечают начало нового года по солнечному календарю

22 марта азербайджанцы отмечают начало нового года по солнечному календарю и живущие в Эстонии азербайджанцы начинают готовиться к нему за месяц.

Руководитель Азербайджанской воскресной школы Шахсанам Алиева описывает новый год по солнечному календарю как самый важный праздник. Новруз, т.е. начало нового года по солнечному календарю – это то, что отмечают независимо от того, живёт человек в Азербайджане или нет.

Уроки, посвящённые Новрузу, начинаются в Азербайджанской воскресной школе уже в начале марта. Дети разучивают стихи и новые игры, а в середине марта вместе с детьми пекут пахлаву и шекербуру – популярные азербайджанские сладости. «Приготовление сладостей и покраска яиц, конечно же, доставляют детям радость и вносят интересное разнообразие. Кроме того, мы планируем поставить с детьми небольшое представление, которое будет рассказывать об истории Новруза. 22 марта, в праздник, мы накроем красивый праздничный стол и будем отмечать праздник вместе с родителями – будет небольшой концерт, мы будем играть в игры и, конечно, разговаривать», - говорит  руководитель воскресной школы Алиева.

На самом деле празднование Новруза начинается в начале марта и длится целый месяц. В течение четырёх недель каждый вторник отмечают день четырёх элементов природы – день Су (воды), Од (огня), Торпаг (земли) и Йел (ветра). «Как было сказано, Новруз означает для азербайджанцев начало нового года.  Говорят, что в первый вторник обновляются водные источники и начинает течь чистая вода, затем с помощью огня, земли и ветра на деревьях лопаются почки и всё это означает приход весны», - поясняет Алиева.

С элементами природы у азербайджанцев связано много и игр и обычаев. «Один интересные обычай связан с огнём. Азербайджан с давних времён считается огненной землёй. Каждый вторник повсюду зажигают костры и все люди должны перепрыгнуть через них. Также надо перепрыгнуть через источник или речку и таким образом смываются грехи прошедшего года», - открывает Алиева увлекательный мир азербайджанских обычаев. Интересные и вкусные ритуалы связаны у азербайджанцев и с накрыванием праздничного стола, так как на столе обязательно должны стоять семь блюд, начинающиеся на букву «с». Согласно традициям на стол ставятся свечи, зеркало, самани (традиционное лакомство) и, конечно же, крашеные яйца.

Тех, кому интересен азербайджанский Новый год по солнечному календарю, ждут в Азербайджанской воскресной школе.

Цель воскресных школ при национальных культурных обществах – сохранение и развитие культурного разнообразия национальных меньшинств, а также ознакомление людей, живущих в Эстонии, с мультикультурностью Эстонии. Работа и деятельность воскресных школ при национальных культурных обществах поддерживается через фонд интеграции и миграции «Наши люди»из бюджета Министерства культуры.

Дополнительная информация: Шахсанам Алиева, Руководитель Азербайджанских воскресных школ, эл. почта sanam.aliyeva@gmail.com

АПРЕЛЬ 2014

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году
В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»
Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ
С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений
Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!
Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году

Как и в предыдущие годы Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) проводит в этом году языковые лагеря для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонской Республики.

Языковые лагеря пройдут в три смены с июня по август и их цель - сохранить и укрепить связь между Эстонией и живущими за рубежом молодыми людьми эстонского происхождения. В лагере молодые люди смогут организованно и целенаправленно изучать эстонский язык, общаться со сверстниками-эстонцами, принимать участие в спортивных мероприятиях и самодеятельности, а также познакомиться с Эстонией и её культурой.

MISA организует языковые лагеря для зарубежных эстонцев уже на протяжении 13 лет и приглашала изучать эстонский язык и культуру этнических эстонцев из России, США, Дании, Италии, Шотландии и многих других стран по всему миру. Всего в этих лагерях участвовало свыше 400 молодых людей.

В языковых лагерях могут участвовать молодые люди в возрасте 13-18 лет, проживающие за пределами Эстонской Республики и имеющие эстонские корни. Всего в трёх сменах лагеря примут участие 90 молодых людей ( 30 человек в одной смене).

Языковые лагеря проводятся в рамках государственной «Программы соотечественников (2014-2020)», предназначенной для проведения языковых лагерей для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонии. Проведение лагерей поддерживают Министерство культуры и Министерство образования и науки.

ИНФОРМАЦИЯ О ЯЗЫКОВЫХ ЛАГЕРЯХ:

Первая смена пройдёт с 25 июня по 5 июля и  рассчитана на молодых людей, не владеющих эстонским языком или знающих язык слабо.

Вторая смена пройдёт с 20 по 30 июля  и рассчитана на молодых людей, владеющих эстонским языком на продвинутом уровне.

Третья смена пройдёт с 3 по 13 августа и рассчитана на молодых людей, свободно владеющих эстонским языком.

Регистрация в лагерь начинается 2 апреля и продолжится до 24 апреля.

MISA сообщит семьям молодых людей о результатах конкурса к 5 мая.

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, эл. почта marje.sarapuu@meis.ee

В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»

27 марта в Вирумааском Колледже Таллиннского Технического университета в Кохтла-Ярве в рамках проекта «Многообразие культур обогащает» состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!».

На семинаре рассматривалось положение разных национальных групп в трудовой жизни и учёбе в Эстонии, а также высказывались идеи, касающиеся многообразия общества и терпимости.

Руководитель Ида-Вируского отделения Эстонской кассы по страхованию от безработицы Аннеки Теэлахк указала в своём докладе на национальные особенности рынка труда в Восточной Эстонии, были рассмотрены преимущества мультикультурного трудового коллектива, а также возможные проблемы. Советник Института по правам человека Эне Эха Урбала сделала доклад на тему возможностей разных национальных групп на рынке труда Эстонии и в учёбе. Профессор Тартуского Университета Марью Лауристин разъяснила основные трудности ассимиляции людей других национальностей в эстонское общество. Координатор Фонда интеграции и миграции «Наши люди» Игорь Ляпин поделился опытом прошедших с успехом интеграционных проектов.

Руководитель проекта «Многообразие культур обогащает» Кайре Вийль прокомментировала семинар словами о том, что все выступавшие на семинаре гости предложили очень интересные и важные темы для размышления и обсуждения. «Семинар повысил информированность людей об интеграционных проблемах разных национальностей в эстонское общество, и, возможно, они станут проявлять больше терпимости и будут оказывать поддержку друг другу», - добавила Вийль.

Семинар состоялся в рамках проекта «Многообразие культур обогащает», осуществление проекта поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры. Реализатор проекта - Вирумааский Колледж Таллиннского Технического университета.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) собрал предложения профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых по организации изучения эстонского языка. Цель организации дополнительного изучения эстонского языка - помочь учащимся, для которых эстонский язык не является родным, развить навык владения как повседневным эстонским языком, так и эстонским языком, необходимым для получения профессии.

Возможность дополнительного изучения эстонского языка предоставляется в дополнение к изучению, финансируемому в рамках государственного заказа на обучение, и на конкурс поступило 15 предложений от 11 профессиональных учебных заведений. «Почти все предложения содержали в себе разработку программ, знакомящих с эстонской культурой, куда входили учебные поездки в разные уезды Эстонии и привлечение учащихся с эстонским языком обучения. В числе прочего предложения содержали пожелания организовать интегрированное языковое и профессиональное обучение, в том числе проведение практики в эстоноязычной рабочей среде и внедрение программ по обмену учащимися», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Теэ Коткас. Коткас добавила, что во время тура предложений были также пожелания организовать интенсивное опорное обучение, совместную деятельность нескольких школ, а также совместные мероприятия для повышения мотивации к изучению языка.

«Благодаря прежнему хорошему опыту сотрудничества в этот раз в качестве школ-партнёров были вновь предложены Олуствереская Школа обслуживания и экономики сельского хозяйства и Курессаареское профессиональное училище, в которых созданы хорошие условия для профессионального обучения и языковой практики.  Оценочная комиссия одобрила 14 предложений, для их реализации фонд заключит с нужными сторонами договора и начнёт организовывать дальнейшую совместную работу», - добавила Коткас.

В 2014 году поддержку в изучении языка получат учащиеся Силламяэского профессионального училища, Академии МВД, Таллиннского Ласнамяэского Механического училища, Валгамааского Центра профессионального образования, Ида-Вирумааского Центра профессионального образования, Таллиннской школы обслуживания, Таллиннского Коплиского профессионального училища и Таллиннского Центра промышленного образования.

Реализация поступивших предложений по организации языкового обучения поддерживается в рамках деятельности по «Дополнительному обучению эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» финансируемой из Европейского Социального фонда программы «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теэ Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.:  659 9061, эл. почта: tea.kotkas@meis.ee

С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) продолжит дальнейшую деятельность по «Развитию обучения языку» в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013», предназначенную для профессиональных учебных заведений.

В апреле состоится круглый стол консультантов профессиональных учебных заведений по мультикультурной системе обучения и руководителей профессиональных учебных заведений, чтобы выяснить сегодняшние потребности училищ в консультировании в обстановке мультикультурности и многоязычия.

«За круглым столом вспомнят важнейшие принципы консультирования, обсудят ожидания профессиональных учебных заведений в отношении консультирования в 2014 году, а также определят потребности профессиональных учебных заведений в консультировании. Также согласуют план действий по проведению индивидуальных и групповых консультаций. Кроме того, выяснят, какие курсы необходимы консультантам для того, чтобы ещё эффективнее делиться информацией и знакомить с новыми возможностями частичного перехода на эстонский язык обучения», - перечисляет руководитель программы Яана Тонди.  Тонди добавила, что главная роль консультантов профессиональных учебных заведений состоит в поддержке учителей и руководителей школ в развитии мультикультурной системы обучения, и консультантам необходимо постоянно быть в курсе изменений и процессов, происходящих в сфере профессионального образования, а также особенностей мультикультурной учебной среды.

В период 2011-2013 при поддержке Европейского Социального фонда уже состоялись курсы для консультантов и консультационные форумы для встречи разных сторон профессионального образования. В 2013 г. в Нарве, Йыхви и Силламяэ состоялись групповые консультации, в которых в итоге приняли участие 95 учителей. Кроме того, для руководства и учителей профессиональных учебных заведений были проведены индивидуальные и групповые консультации - всего 75 консультаций.

Тонди добавляет, что кроме развития консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения продолжаются программы в рамках повышения квалификации педагогов профессиональных учебных заведений и деятельность, связанная с дополнительным обучением языку учащихся профтехучилищ.

Деятельность по «Развитию консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения» претворяется в жизнь в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!

Ида-Вирумааский интеграционный центр вместе с музеем быта Ийсаку проводит в воскресенье, 27 апреля, в 14.00 - 17.00 в помещениях музея Ийсаку представление, которое познакомит с традициями празднования православной Пасхи.

Цель мероприятия - познакомить местных жителей и гостей Ийсаку с национально-культурными особенностями празднования Пасхи согласно традициям России, Украины и Беларуси.

Помимо представления будут играть в пасхальные игры, петь песни и т.д. Можно будет посетить пасхальную ярмарку, отведать пасхальные блюда и принять участие в мастер-классах по изготовлению русских, украинских и белорусских пасхальных сувениров.

Русские, украинские и белорусские православные пасхальные традиции и обычаи продемонстрируют члены русского, украинского и белорусского обществ Кивиыли, Кохтла-Ярве, Йыхви, Силламяэ, Нарвы и Лохусуу, которых объединяет Круглый стол национальных культурных обществ Ида-Вирумаа.  

Приглашаются все желающие, вход для всех бесплатный!

Мероприятие поддерживают Министерство культуры и фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Хели Фершель, координатор проектов Ида-Вирумааского интеграционного центра, эл. почта integratsioon@hot.ee

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

20 апреля христиане празднуют Пасху, в вместе с ней победу над смертью. Пасха - это праздник любви, мира и светлой жизни.  В воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди в этот день детям будут рассказывать об истории возникновения праздника и его традициях.

«Важно уже с самого начала заложить в детей понятия доброты и чистоты и научить их почитать традиции своего народа. Начиная со Страстной пятницы мы начнём готовиться к Пасхе. Прежде всего мы уберём дом, затем покрасим яйца и испечём кулич, или сладкий пасхальный хлеб», - говорит руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди Сажида Ялак.  Она добавляет, что в пасхальное воскресенье люди идут в церковь, где священник освящает куличи и пасхальные яйца. После посещения церкви семья собирается за праздничным столом и угощается куличами, а дети играют с крашеными яйцами.

Интересные пасхальные традиции

Ялак говорит, что детям очень нравится раскрашивать яйца, и в воскресной школе им рассказывают, откуда пошла эта традиция. А именно, в Пасху пришла к Римскому императору Тиберию Мария Магдалина, которая принесла ему радостную весть о том, что Христос воскрес, и преподнесла императору в подарок куриное яйцо. Император рассмеялся и сказал, что скорее яйцо станет красным, чем он в это поверит. И на глазах у изумлённых присутствующих белое яйцо в руках Марии Магдалины стало красным! Когда Тиберий увидел это, он был поражён, и ответил: «Во истину воскрес!» С тех пор появилась традиция красить яйца в красный цвет и приветствовать друг друга такими словами. Позднее пасхальные яйца стали красить в разные цвета. Естественно, в семьях сохранилась традиция стукаться яйцами, и выигрывает тот, чьё яйцо осталось целым. К числу пасхальных традиций относится и уже ставший популярным у нас обмен крашеными яйцами.

По словам Ялак, помимо описанной легенды Пасху сопровождают и определённые символы. Это свет (поэтому из церкви стараются принести домой зажжённую свечу), жизнь (её символизируют яйца - символ новой жизни и кролик - символ плодовитости), пасхальный кулич и, конечно, крест, потому что на нём распяли Иисуса. Символом чистоты и непорочности считается ягнёнок и раньше у русских была традиция выпекать на пасхальный стол ягнёнка из теста.

Важное место в традициях русских христиан занимает красивый стол.  Яйца кладут на тарелку с заранее пророщенным овсом. Стол украшают различными фигурками - зайчиками, птичками и ветками ивы. «Птицы являются распространённым элементом пасхального оформления почти во всех странах, птица является символом Духа и возрождения природы. Пасхальный заяц тоже является обязательным элементом, так как быстрый заяц первым доставляет весть о воскресении Христа», - поясняет Ялак.

«Пасха - древний праздник, но для христиан она имеет особое значение, потому что Иисуса Христа распяли на кресте за людские грехи. Но на третий день после смерти он воскрес и с того времени мы каждый год отмечаем Светлое Христово Воскресение», - добавила Ялак.

После того, как дети познакомятся с историей Пасхи, в воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди станут красить яйца, делать праздничные открытки для родных и мастерить из бумаги зайчиков и птичек. Дети смогут раскрасить уже сваренные яйца обычными акварельными красками. Затем детям покажут фильм о жизни Христа - от рождения до воскрешения.

Деятельность воскресных школ национальных культурных обществ поддерживают Министерство образования и науки и Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Сажида Ялак, руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди, эл. почта s.jalak@gmail.com

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

АПРЕЛЬ 2014

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году
В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»
Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ
С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений
Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!
Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

Языковые лагеря для проживающей за рубежом эстонской молодёжи пройдут и в этом году

Как и в предыдущие годы Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) проводит в этом году языковые лагеря для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонской Республики.

Языковые лагеря пройдут в три смены с июня по август и их цель - сохранить и укрепить связь между Эстонией и живущими за рубежом молодыми людьми эстонского происхождения. В лагере молодые люди смогут организованно и целенаправленно изучать эстонский язык, общаться со сверстниками-эстонцами, принимать участие в спортивных мероприятиях и самодеятельности, а также познакомиться с Эстонией и её культурой.

MISA организует языковые лагеря для зарубежных эстонцев уже на протяжении 13 лет и приглашала изучать эстонский язык и культуру этнических эстонцев из России, США, Дании, Италии, Шотландии и многих других стран по всему миру. Всего в этих лагерях участвовало свыше 400 молодых людей.

В языковых лагерях могут участвовать молодые люди в возрасте 13-18 лет, проживающие за пределами Эстонской Республики и имеющие эстонские корни. Всего в трёх сменах лагеря примут участие 90 молодых людей ( 30 человек в одной смене).

Языковые лагеря проводятся в рамках государственной «Программы соотечественников (2014-2020)», предназначенной для проведения языковых лагерей для эстонской молодёжи, проживающей за пределами Эстонии. Проведение лагерей поддерживают Министерство культуры и Министерство образования и науки.

ИНФОРМАЦИЯ О ЯЗЫКОВЫХ ЛАГЕРЯХ:

Первая смена пройдёт с 25 июня по 5 июля и  рассчитана на молодых людей, не владеющих эстонским языком или знающих язык слабо.

Вторая смена пройдёт с 20 по 30 июля  и рассчитана на молодых людей, владеющих эстонским языком на продвинутом уровне.

Третья смена пройдёт с 3 по 13 августа и рассчитана на молодых людей, свободно владеющих эстонским языком.

Регистрация в лагерь начинается 2 апреля и продолжится до 24 апреля.

MISA сообщит семьям молодых людей о результатах конкурса к 5 мая.

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, эл. почта marje.sarapuu@meis.ee

В Кохтла-Ярве состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!»

27 марта в Вирумааском Колледже Таллиннского Технического университета в Кохтла-Ярве в рамках проекта «Многообразие культур обогащает» состоялся семинар «Каждый человек ценен, каждая нация уникальна!».

На семинаре рассматривалось положение разных национальных групп в трудовой жизни и учёбе в Эстонии, а также высказывались идеи, касающиеся многообразия общества и терпимости.

Руководитель Ида-Вируского отделения Эстонской кассы по страхованию от безработицы Аннеки Теэлахк указала в своём докладе на национальные особенности рынка труда в Восточной Эстонии, были рассмотрены преимущества мультикультурного трудового коллектива, а также возможные проблемы. Советник Института по правам человека Эне Эха Урбала сделала доклад на тему возможностей разных национальных групп на рынке труда Эстонии и в учёбе. Профессор Тартуского Университета Марью Лауристин разъяснила основные трудности ассимиляции людей других национальностей в эстонское общество. Координатор Фонда интеграции и миграции «Наши люди» Игорь Ляпин поделился опытом прошедших с успехом интеграционных проектов.

Руководитель проекта «Многообразие культур обогащает» Кайре Вийль прокомментировала семинар словами о том, что все выступавшие на семинаре гости предложили очень интересные и важные темы для размышления и обсуждения. «Семинар повысил информированность людей об интеграционных проблемах разных национальностей в эстонское общество, и, возможно, они станут проявлять больше терпимости и будут оказывать поддержку друг другу», - добавила Вийль.

Семинар состоялся в рамках проекта «Многообразие культур обогащает», осуществление проекта поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры. Реализатор проекта - Вирумааский Колледж Таллиннского Технического университета.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Европейский Социальный фонд поддерживает изучение государственного языка учащимися профтехучилищ

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) собрал предложения профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых по организации изучения эстонского языка. Цель организации дополнительного изучения эстонского языка - помочь учащимся, для которых эстонский язык не является родным, развить навык владения как повседневным эстонским языком, так и эстонским языком, необходимым для получения профессии.

Возможность дополнительного изучения эстонского языка предоставляется в дополнение к изучению, финансируемому в рамках государственного заказа на обучение, и на конкурс поступило 15 предложений от 11 профессиональных учебных заведений. «Почти все предложения содержали в себе разработку программ, знакомящих с эстонской культурой, куда входили учебные поездки в разные уезды Эстонии и привлечение учащихся с эстонским языком обучения. В числе прочего предложения содержали пожелания организовать интегрированное языковое и профессиональное обучение, в том числе проведение практики в эстоноязычной рабочей среде и внедрение программ по обмену учащимися», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Теэ Коткас. Коткас добавила, что во время тура предложений были также пожелания организовать интенсивное опорное обучение, совместную деятельность нескольких школ, а также совместные мероприятия для повышения мотивации к изучению языка.

«Благодаря прежнему хорошему опыту сотрудничества в этот раз в качестве школ-партнёров были вновь предложены Олуствереская Школа обслуживания и экономики сельского хозяйства и Курессаареское профессиональное училище, в которых созданы хорошие условия для профессионального обучения и языковой практики.  Оценочная комиссия одобрила 14 предложений, для их реализации фонд заключит с нужными сторонами договора и начнёт организовывать дальнейшую совместную работу», - добавила Коткас.

В 2014 году поддержку в изучении языка получат учащиеся Силламяэского профессионального училища, Академии МВД, Таллиннского Ласнамяэского Механического училища, Валгамааского Центра профессионального образования, Ида-Вирумааского Центра профессионального образования, Таллиннской школы обслуживания, Таллиннского Коплиского профессионального училища и Таллиннского Центра промышленного образования.

Реализация поступивших предложений по организации языкового обучения поддерживается в рамках деятельности по «Дополнительному обучению эстонскому языку студентов профтехучилищ и учащихся гимназий для взрослых» финансируемой из Европейского Социального фонда программы «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теэ Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.:  659 9061, эл. почта: tea.kotkas@meis.ee

С апреля продолжится деятельность в рамках программы развития обучения языку для профессиональных учебных заведений

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) продолжит дальнейшую деятельность по «Развитию обучения языку» в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013», предназначенную для профессиональных учебных заведений.

В апреле состоится круглый стол консультантов профессиональных учебных заведений по мультикультурной системе обучения и руководителей профессиональных учебных заведений, чтобы выяснить сегодняшние потребности училищ в консультировании в обстановке мультикультурности и многоязычия.

«За круглым столом вспомнят важнейшие принципы консультирования, обсудят ожидания профессиональных учебных заведений в отношении консультирования в 2014 году, а также определят потребности профессиональных учебных заведений в консультировании. Также согласуют план действий по проведению индивидуальных и групповых консультаций. Кроме того, выяснят, какие курсы необходимы консультантам для того, чтобы ещё эффективнее делиться информацией и знакомить с новыми возможностями частичного перехода на эстонский язык обучения», - перечисляет руководитель программы Яана Тонди.  Тонди добавила, что главная роль консультантов профессиональных учебных заведений состоит в поддержке учителей и руководителей школ в развитии мультикультурной системы обучения, и консультантам необходимо постоянно быть в курсе изменений и процессов, происходящих в сфере профессионального образования, а также особенностей мультикультурной учебной среды.

В период 2011-2013 при поддержке Европейского Социального фонда уже состоялись курсы для консультантов и консультационные форумы для встречи разных сторон профессионального образования. В 2013 г. в Нарве, Йыхви и Силламяэ состоялись групповые консультации, в которых в итоге приняли участие 95 учителей. Кроме того, для руководства и учителей профессиональных учебных заведений были проведены индивидуальные и групповые консультации - всего 75 консультаций.

Тонди добавляет, что кроме развития консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения продолжаются программы в рамках повышения квалификации педагогов профессиональных учебных заведений и деятельность, связанная с дополнительным обучением языку учащихся профтехучилищ.

Деятельность по «Развитию консультирования профессиональных учебных заведений по вопросам мультикультурной системы обучения» претворяется в жизнь в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Представление по случаю православной Пасхи в Ийсаку ждёт всех желающих!

Ида-Вирумааский интеграционный центр вместе с музеем быта Ийсаку проводит в воскресенье, 27 апреля, в 14.00 - 17.00 в помещениях музея Ийсаку представление, которое познакомит с традициями празднования православной Пасхи.

Цель мероприятия - познакомить местных жителей и гостей Ийсаку с национально-культурными особенностями празднования Пасхи согласно традициям России, Украины и Беларуси.

Помимо представления будут играть в пасхальные игры, петь песни и т.д. Можно будет посетить пасхальную ярмарку, отведать пасхальные блюда и принять участие в мастер-классах по изготовлению русских, украинских и белорусских пасхальных сувениров.

Русские, украинские и белорусские православные пасхальные традиции и обычаи продемонстрируют члены русского, украинского и белорусского обществ Кивиыли, Кохтла-Ярве, Йыхви, Силламяэ, Нарвы и Лохусуу, которых объединяет Круглый стол национальных культурных обществ Ида-Вирумаа.  

Приглашаются все желающие, вход для всех бесплатный!

Мероприятие поддерживают Министерство культуры и фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Хели Фершель, координатор проектов Ида-Вирумааского интеграционного центра, эл. почта integratsioon@hot.ee

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Светлая Пасха в Вильяндиской воскресной школе

20 апреля христиане празднуют Пасху, в вместе с ней победу над смертью. Пасха - это праздник любви, мира и светлой жизни.  В воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди в этот день детям будут рассказывать об истории возникновения праздника и его традициях.

«Важно уже с самого начала заложить в детей понятия доброты и чистоты и научить их почитать традиции своего народа. Начиная со Страстной пятницы мы начнём готовиться к Пасхе. Прежде всего мы уберём дом, затем покрасим яйца и испечём кулич, или сладкий пасхальный хлеб», - говорит руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди Сажида Ялак.  Она добавляет, что в пасхальное воскресенье люди идут в церковь, где священник освящает куличи и пасхальные яйца. После посещения церкви семья собирается за праздничным столом и угощается куличами, а дети играют с крашеными яйцами.

Интересные пасхальные традиции

Ялак говорит, что детям очень нравится раскрашивать яйца, и в воскресной школе им рассказывают, откуда пошла эта традиция. А именно, в Пасху пришла к Римскому императору Тиберию Мария Магдалина, которая принесла ему радостную весть о том, что Христос воскрес, и преподнесла императору в подарок куриное яйцо. Император рассмеялся и сказал, что скорее яйцо станет красным, чем он в это поверит. И на глазах у изумлённых присутствующих белое яйцо в руках Марии Магдалины стало красным! Когда Тиберий увидел это, он был поражён, и ответил: «Во истину воскрес!» С тех пор появилась традиция красить яйца в красный цвет и приветствовать друг друга такими словами. Позднее пасхальные яйца стали красить в разные цвета. Естественно, в семьях сохранилась традиция стукаться яйцами, и выигрывает тот, чьё яйцо осталось целым. К числу пасхальных традиций относится и уже ставший популярным у нас обмен крашеными яйцами.

По словам Ялак, помимо описанной легенды Пасху сопровождают и определённые символы. Это свет (поэтому из церкви стараются принести домой зажжённую свечу), жизнь (её символизируют яйца - символ новой жизни и кролик - символ плодовитости), пасхальный кулич и, конечно, крест, потому что на нём распяли Иисуса. Символом чистоты и непорочности считается ягнёнок и раньше у русских была традиция выпекать на пасхальный стол ягнёнка из теста.

Важное место в традициях русских христиан занимает красивый стол.  Яйца кладут на тарелку с заранее пророщенным овсом. Стол украшают различными фигурками - зайчиками, птичками и ветками ивы. «Птицы являются распространённым элементом пасхального оформления почти во всех странах, птица является символом Духа и возрождения природы. Пасхальный заяц тоже является обязательным элементом, так как быстрый заяц первым доставляет весть о воскресении Христа», - поясняет Ялак.

«Пасха - древний праздник, но для христиан она имеет особое значение, потому что Иисуса Христа распяли на кресте за людские грехи. Но на третий день после смерти он воскрес и с того времени мы каждый год отмечаем Светлое Христово Воскресение», - добавила Ялак.

После того, как дети познакомятся с историей Пасхи, в воскресной школе Общества друзей русской культуры города Вильянди станут красить яйца, делать праздничные открытки для родных и мастерить из бумаги зайчиков и птичек. Дети смогут раскрасить уже сваренные яйца обычными акварельными красками. Затем детям покажут фильм о жизни Христа - от рождения до воскрешения.

Деятельность воскресных школ национальных культурных обществ поддерживают Министерство образования и науки и Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:

Сажида Ялак, руководитель Общества друзей русской культуры города Вильянди, эл. почта s.jalak@gmail.com

Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

МАЙ 2014

Напоминание для организаторов молодёжных лагерей:MISA ждёт ваши интересные проекты!
Проект по интеграции зарубежной рабочей силы технологических предприятий научного парка Tehnopol работает в полную силу
Языковое обучение через ролевую игру и сотрудничество в Тартуском Центре профессионального образования
Учителя пяти профессиональных учебных заведений получили субсидию на изучение эстонского языка
Завершился масштабный общий для России и Эстонии проект по обучению русскоязычных логопедов
В марте закончился проект карьерного обучения молодых неграждан
Латышская национальная школа в Таллинне приглашает всех на концерт по случаю дня матери
Международный союз национально-культурных обществ «ЛИРА» организует фестиваль «Кавказские ритмы»

Напоминание для организаторов молодёжных лагерей:MISA ждёт ваши интересные проекты!

Продолжается конкурс проектов на тему «Знакомство с культурным пространством Эстонии в молодёжных лагерях», цель которого - познакомить живущих в Эстонии неэстоноязычных молодых людей в возрасте 7-18 лет с культурным пространством Эстонии, страной, историей, а также эстонским языком поближе. В рамках конкурса подходящие проекты получат поддержку в размере 44 900 евро.

В программе лагеря могут принять участие и опорные лица (живущие в Эстонии молодые люди в возрасте 7-18 лет, чьим родным языком является эстонский), которые окажут поддержку целевой группе в изучении языка. Заодно у молодых людей будет возможность пообщаться в лагере со своими сверстниками, поучаствовать в совместной деятельности, познакомиться с Эстонией и её культурой, а также принять участие в экскурсиях. «Предыдущие проекты были очень интересными и нам радостно наблюдать, как хорошие идеи воплощаются в жизнь. Призываем всех, у кого возникли вопросы, обязательно обращаться к нам и присылать свои идеи на конкурс», - прокомментировала руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Яна Тонди.

В рамках прошедшего в прошлом году конкурса поддержку для ознакомления с культурным пространством Эстонии получили молодёжный лагерь Куртна, Lastekaitse Liidu Lastelaagrite OÜ и MTÜ Fän Clab. На организацию работы лагерей было потрачено около 15 000 евро. «В августе 2013 года в рамках 6-дневного молодёжного лагеря в Кясму MTÜ Fän Clab осуществило проект «Знакомство с культурным пространством Эстонии в молодёжном лагере Fän Clab», в котором приняли участие 25 русскоязычных и 25 эстоноязычных молодых людей», - приводит пример Тонди. «На протяжении шести дней у молодых людей формировали и поддерживали навыки, ценности и установки, необходимые для использования эстонского языка и качественной жизни в эстонском обществе. Молодёжь объединили спортивные соревнования, игры на природе, походы и мастерские, с которыми все участники лагеря справлялись не зависимо от знания языка. Отдельно проходили и уроки эстонского языка, которые были выстроены в виде игр, кроссвордов, а также различных активных и интегрированных форм обучения», - перечисляет Тонди некоторые виды деятельности.

Срок подачи проектов - 12 мая, 16.00 ч.

В рамках конкурса о получении субсидии могут ходатайствовать организаторы молодёжных лагерей, имеющие разрешение на деятельность от Министерства образования и науки, а также организаторы проектных лагерей.

Дополнительную информацию об условиях конкурса и необходимых документах можно найти на домашней странице MISA.

Конкурс поддерживает Министерство культуры.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 6599069, эл. почта jana.tondi@meis.ee

Проект по интеграции зарубежной рабочей силы технологических предприятий научного парка Tehnopol работает в полную силу

В сентябре прошлого года Таллиннский научный парк Tehnopol запустил проект, целью которого стала социальная интеграция иностранцев, работающих на предприятиях, связанных с научным парком, как то Skype, Gamefounders, LDI, Cloutex, Karl Storz, Protobios и др., в эстонское общество. В рамках проекта для людей, приехавших в Эстонию из-за рубежа работать и жить, проводятся разные тематические мероприятия и поездки, которые помогают лучше познакомиться с местным культурным пространством, народными обычаями и традициями.

«Совместная деятельность помогает иностранцам наладить общение между собой, а также завязать новые знакомства», - прокомментировала Кюлле Тярнов, руководитель проектов целевого учреждения Tallinna Teaduspark Tehnopol. Тярнов добавила, что на сегодняшний день в рамках проекта состоялось несколько поездок, в ходе которых иностранных сотрудников познакомили, например, с достопримечательностями Ида-Вирумаа и организовали для них посещение различных учреждений. «Мы побывали в гостях в Банке Эстонии, на Сакуском пивзаводе, в старом Таллинне и Ратуше, а также в музее под открытым небом. Далее у нас по программе знакомство с Южной Эстонией, островами и различными эстонскими предприятиями. И, конечно же, будут проводятся тематические вечера и совместные виды деятельности», - перечислила Тярнов то, что сделано и что ещё предстоит сделать.

Вдобавок к мероприятиям в конце января в научном парке Tehnopol открыли мастерскую, где иностранные сотрудники могут встречаться и мастерить, заниматься рукоделием, конструировать умные вещи.  «В мастерской есть всё необходимое для работы с деревом, металлом, электроникой или текстилем. Для занятий имеется 12 рабочих мест и желающие могут пользоваться различными инструментами. Мастерскую можно использовать также для проведения обучающих курсов или совместных мастер-классов», - говорит Тярнов.

Кроме того, для работы с электроникой на месте имеется и необходимая вентиляция. «При оснащении мастерской мы исходили из потребностей при изготовлении первых прототипов. Все инструменты и оборудование предназначены для использования только на месте, а необходимые расходные материалы и сырье каждому следует приносить с собой», - добавила Тярнов.

В рамках проекта создана также среда во внутренней сети, которая предлагает систематическую информацию о приезде в Эстонию и жизни здесь. Интранет можно посетить по адресу www.workinestonia.eu, кроме того, информацию можно найти в Facebook в группе „WorkingInEstonia”.

Мастерская открыта с понедельника по пятницу с 9.00 до 20.00 и находится в IV корпусе Дома кибернетики научного парка Tehnopol (Akadeemia tee 21) на II этаже.

Дополнительную информацию о проекте или возможностях использования мастерской можно получить, написав по адресу workinestonia@tehnopol.ee.

Проект «Интеграции иностранцев, работающих на предприятиях, связанных с научным парком Tehnopol» финансирует фонд интеграции и миграции «Наши люди», Министерство культуры и Фонд интеграции третьих стран Европы.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Языковое обучение через ролевую игру и сотрудничество в Тартуском Центре профессионального образования

В Тартуском Центре профессионального образования (ЦПО) вновь проходит курс дополнительного обучения эстонскому языку учащихся различных специальностей. Курс, составленный для учащихся, для кого эстонский язык не является родным, состоит из трёх учебных сессий по методу психодрамы, двухдневной летней школы и учебной поездки.

Работа осуществляется при поддержке программы Европейского Социального фонда «Развитие обучения языку 2011-2013», в рамках которой имеется возможность организовать дополнительные курсы эстонского языка для учащихся профессиональных учебных заведений, для кого эстонский язык не является родным, и в 2014 году.

Организатор языкового обучения - Тартуский Центр профессионального образования - предлагает учащимся разных специальностей изучать эстонский язык с использованием элементов психодрамы. «Вместе можно узнать больше. При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) мы успешно осуществляем языковое обучение через ролевую игру и сотрудничество в Тартуском ЦПО уже с 2012 года», - говорит учитель эстонского языка Тартуского ЦПО Эллен Аунин. «Прежний опыт показывает, что развитие навыка владения языком у учащихся, для которых эстонский язык не является родным, зависит прежде всего от мотивации учеников и опорных лиц. Слабое владение языком является одним из определяющих факторов неуспеваемости в школе и наши ученики понимают, что от знания эстонского языка зависит конкретно успешная учёба. Интересные уроки, наполненные активной деятельностью, а также музейное обучение как новый метод - всё это воодушевляет и придаёт уверенности», - прокомментировала Аунин.

В дополнение к методу психодрамы организуются и учебные поездки. В совместную поездку берут учащихся Валгамааского Центра профессионального образования, для которых эстонский язык не является родным, и вместе с учащимися-опорными лицами, чьим родным языком является эстонский, посещают Центр ледникового периода, замок Алатскиви и Музей староверов в Колкья.

Учебная поездка, летняя школа и учебные сессии по методу психодрамы проводятся в рамках деятельности «Дополнительное обучение языку учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых» программы Европейского Социального фонда «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9061, эл. почта tea.kotkas@meis.ee

Учителя пяти профессиональных учебных заведений получили субсидию на изучение эстонского языка

При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и Европейского Социального фонда около 50 учителей с недостаточным уровнем владения эстонским языком пяти различных профессиональных учебных заведений смогут участвовать в этом году в курсах эстонского языка.

На прошедшем в марте конкурсе предложений по языковому обучению лучшие по содержанию и учебному плану языковые курсы предложили Нарвский профессиональный учебный центр, Тартуский Центр профессионального образования, Таллиннская школа обслуживания, Таллиннское Ласнамяэское механическое училище и Таллиннская экономическая школа. «Курсы эстонского языка проводятся для учителей, которые хотят овладеть эстонским языком на уровне, необходимом для успешной работы», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Лийлика Раудхейн. «Учителя профессиональных учебных заведений могут изучать государственный язык по-разному, например, в виде курсов, сочетающих в себе работу в аудитории и учебные экскурсии и элементы психодрамы. Каждое профессиональное учебное заведение получило возможность разработать курсы, которые лучше всего подошли бы учителям, исходя из условий и целей программы языкового обучения», - сказала Раудхейн.

Координатор фонда интеграции и миграции «Наши люди» добавила, что объём всех запланированных курсов составляет не менее 100 часов контактного обучения. «Обучение языку должно пройти интенсивно весной и осенью 2014 года, поскольку для реализации действий по программе языкового обучения время выделено до конца текущего года», - заметила Раудхейн.

В этом году на конкурс от профессиональных учебных заведений поступило восемь предложений по организации языковых курсов. Самыми активными были таллиннские школы, которые представили в итоге шесть разных предложений по проведению курсов. «Общая сумма предложений составила почти 36 000 евро, что показывает, что потребность на самом деле больше, чем мы можем предложить», - добавила Раудхейн.

В этом году обучение языку учителей профессиональных учебных заведений по программе языкового обучения субсидируется 25 000 евро.

Деятельность «Повышение квалификации педагогов профессиональных учебных заведений» претворяется в жизнь в рамках программы «Развитие обучения языку 2011-2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное обучение» финансируемой Европейским Социальным Фондом «Программы развития человеческого ресурса».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Завершился масштабный общий для России и Эстонии проект по обучению русскоязычных логопедов

В апреле нынешнего года завершился финансировавшийся в рамках «Программы по трансграничному сотрудничеству между Эстонией, Латвией и Россией 2007–2013» Европейского инструмента соседства и партнерства (ENPI) проект по дополнительному обучению русскоязычных логопедов Эстонии, в котором Фонд интеграции и миграции «Наши люди» был ведущим партнёром.

В результате сотрудничества MISA и двух партнёров проекта - Тартуского Университета и Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена - на протяжении двух лет в дополнительном обучении смогли принять участие логопеды, работающие с русскоязычными детьми, студенты, получающие степень магистра логопедии, учителя с образованием специального педагога, а также учителя, не имеющие высшего образования по специальной педагогике, но желающие работать с русскоязычными детьми. Всего в дополнительном обучении участвовали 55 человек, которые прошли также практику в Ст.-Петербурге, знакомясь с работой логопедов и специальным образованием в России.

Дополнительное обучение проводили преподаватели Тартуского Университета и Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. Объём курсов составил от 156 до 390 часов и основной упор делался на наиболее важные темы и новшества логопедической сферы. В результате пройденного обучения логопеды-специалисты смогут лучше помочь как детям, так и взрослым.

Работники и студенты Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена посетили Эстонию в течение трёх дней, чтобы познакомиться с развитием данной сферы на примере Эстонии. Учебным визитом заведовал один из партнёров проекта - Тартуский Университет - в лице лектора по логопедии Марики Падрику. В Тарту гости посетили связанные со специальным образованием школы, детские сады и другие учреждения. Познакомились и с работой Нарвского Колледжа Тартуского Университета.

В октябре 2013 года в Таллинне состоялся семинар «Образование русскоязычных логопедов в Эстонии и России», знакомящий с деятельностью проекта и подводящий его итоги, в котором приняли участие эксперты и студенты логопедической сферы из Эстонии и России. На семинаре рассматривались как исследовательские работы, так и новейшие методы подготовки специалистов к работе с детьми, имеющими особые потребности, а также говорили о концепции образования детей с особыми потребностями, речевых проблемах и двуязычии. Сборник докладов с семинара был подготовлен в начале 2014 года.

Таких масштабных проектов для русскоязычных логопедов раньше не проводилось

«Одной из целей проекта было подготовить при сотрудничестве Тартуского Университета и Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена новый учебный план по специальной педагогике и логопедии, по которому в будущем смогут учиться как эстонские, так и российские студенты», - прокомментировала координатор проекта со стороны Тартуского Университета Татьяна Бабанская. «Также во время проекта состоялись встречи между экспертами университетов, чтобы обсудить дальнейшее сотрудничество с целью улучшения специального образования и особенно качества логопедического образования в обеих государствах», - добавила Бабанская.

По словам Бабанской, раньше для русскоязычных логопедов таких масштабных проектов не проводилось. «В прежние времена проводились только отдельные небольшие по объёму курсы, на которые приглашали выступать экспертов свой сферы. В масштабном плане у русскоязычных логопедов, к сожалению, нет в Эстонии возможности изучать логопедию на базе русского языка», - сказала Бабанская. Она также добавила, что раньше не было таких курсов, где участники получали бы как теоретическую, так и практическую специальную подготовку, знакомились с новыми методами и техниками работы, а также могли бы опробовать свои навыки в Ст.-Петербурге.

Ориентировочно 15 процентов детей, посещающих детские сады и основные школы Эстонии, нуждаются в помощи русскоязычного логопеда. Потребность в логопедах с современной подготовкой выросла как в эстоноязычной, так и русскоязычной логопедии. Помимо сферы обучения детей помощь логопеда зачастую требуется и в медицинской системе - например, при возникновении осложнений после инсульта у взрослых.

Бюджет проекта составил около 200 000 евро и был профинансирован в рамках программы по трансграничному сотрудничеству между Эстонией, Латвией и Россией 2007–2013 (90%) ENPI и через Министерство образования и науки из государственного бюджета (10%).

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

В марте закончился проект карьерного обучения молодых неграждан

В марте месяце закончились курсы карьерного обучения для молодых неграждан 16-26 лет, в которых в этот раз участвовали 205 человек. В рамках проекта молодые люди заполняли анкету TASk о профессиональных наклонностях, чтобы получить представление о возможных направлениях своей карьеры. Также они прошли 2-дневные курсы карьерного обучения, на которых кроме всего прочего учились составлять CV. Все участники имели возможность примкнуть к учебной поездке к потенциальным работодателям или в учебные заведения.

«Уровень безработицы среди молодёжи, имеющей гражданство третьих стран или не определившейся с гражданством, довольно высок - 37%», - говорит эксперт проекта Нелли Рандвер, - «Это, в свою очередь, ведёт к распространению среди молодых людей пессимизма и апатии в отношении будущего». По словам Рандвер, самым трудным было мотивировать целевую группу и вытащить их из «скорлупы». «Первая проблема - языковой барьер, отсюда уже следует малая информированность о своих возможностях и так далее», - говорит Рандвер. Эксперт добавила, что в большинстве случаев переломным стал момент, когда в результате тестов молодой человек вообще впервые получил представление о своих способностях. «Зачастую совершенно другие, чем он сам у себя предполагал. Отсюда дальше всё уже пошло быстрее», - комментирует Рандвер.

Деятельность состоялась в рамках проекта «Повышение конкурентоспособности молодёжи на рынке труда, деятельность для граждан третьих стран Европы» и осуществление проекта поддержал Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Европейский фонд интеграции граждан третьих стран и Министерство культуры. Проект осуществил Нарвский Колледж Тартуского Университета.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Латышская национальная школа в Таллинне приглашает всех на концерт по случаю дня матери

17 мая в 15.00 ч. в актовом зале Таллиннской Ныммеской Гимназии состоится организованный Таллиннской Латышской национальной школой Taurenis концерт по случаю дня матери. Мероприятие пройдёт уже в пятый раз и в этом году своей концертной программой «Для мамы и папы» гостей порадуют дети Рижской детской студии KNĪPAS UN KNAUĶI.

KNĪPAS UN KNAUĶI - один из популярнейших многие годы детских ансамблей Латвии, который в 2011 году отметил 40-ой день рождения. Большинство творений ансамбля стали в Латвии классикой детских песен, которые позднее вошли в репертуары и других коллективов. Песни внесены также в учебную программу музыкальных уроков школ и детских садов.

Первый концерт Латышской национальной школы по случаю дня матери состоялся на второй год работы школы и тогда выступали сами ученики национальной школы, а слушателями были мамы и бабушки. «В последующие годы мы приглашали на мероприятия дня матери и других живущих в Эстонии членов латышской общины и это переросло в добрую традицию», - прокомментировала Дита Линсе, руководитель Таллиннской Латышской национальной школы Taurenis. В 2013 году решили пригласить на мероприятия дня матери артистов из Латвии. «Пьеса «Sprīdītis» («Мальчик-с-пальчик») театральной студии ZĪĻUKS из Рижского дворца школьников стала настоящим подарком и для детей, и для взрослых. Перед этим наши дети ещё разучили заключительную песню пьесы, которую они спели вместе с гостями из Латвии. Эту традицию мы продолжаем и в этом году и споём вместе с детьми из Латвии песню «Для мамы и папы»», - добавила Линсе.

Таллиннская Латышская национальная школа существует с 2008 года и количество учеников школы в этом учебном году превышает 20 человек. Цель школы - предложить живущим в Эстонии латышским детям возможность изучать латышский язык и культурное наследие, традиции и историю, а также помочь сохранить их латышский идентитет. В школе детей учат учителя, которые приезжают из расположенного вблизи Латвийско-Эстонской границы города Салацгрива.

Концерт состоится 17 мая в 15.00 в актовом зале Таллиннской Ныммеской Гимназии по адресу ул. Раудтеэ 73 и на него приглашаются все желающие.

Проведение концерта поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Дита Линсе, руководитель Таллиннской Латышской национальной школы Taurenis, тел. 5668 6166, эл. почта dita@green.ee и Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Международный союз национально-культурных обществ «ЛИРА» организует фестиваль «Кавказские ритмы»

Традиционный ежегодный фестиваль «ЛИРЫ» «Полёт синей птицы» из года в год набирает обороты. Мероприятие, проходившее поначалу лишь в виде концерта, переросло в фестиваль и увлекательный конкурс, который пройдёт в этом году с 31 мая по 1 июня.

«Тех, кто желает принять участие в международном конкурсе «Полёт синей птицы», по разным направлениям каждый год набирается много. Но поскольку конкурс невозможно расширять до бесконечности по столь многим направлениям, то в этом году решили выбрать кавказскую тематику», - прокомментировала координатор проекта Илона Тхагазитова.

«Кавказ - популярная тема и многие хотят участвовать именно по этому направлению», - добавила Тхагазитова. Она добавила, что в состав участников фестиваля, в чьём репертуаре имеются песни и танцы народов Кавказа, входят грузины, кабардинцы, лезгины, аварцы, талышы, осетины, азербайджанцы и армяне.

«Гостями «Кавказских ритмов» будут коллективы из Таллинна, Пярну, Валга, Тарту, Ст.-Петербурга, Риги и Армавира.

Фестиваль пройдёт в рамках Дней старого города при поддержке проекта «Гражданский мир» по следующей программе:

31 мая 2014
12.00 - 14.00: выступление коллективов на сцене Центра русской культуры
14.30 - 15.00: костюмированное шествие от Вируских ворот к Ратушной площади
15.00 - 16.00: выступление коллективов на Ратушной площади

1 июня 2014
14.00 - 16.00: выступление коллективов в Бастионном саду.

Кроме того, учителя осетинского ансамбля «Iriston» из Ст.-Петербурга проведут для всех желающих мастер-класс по кавказским танцам. Все желающие участвовать могут получить дополнительную информацию по телефону 5300 2256.

Международный союз национально-культурных обществ «ЛИРА» был зарегистрирован в 1993 году. Союз объединяет 32 организации и разные народы, такие как русские, украинцы, белорусы, а также корейцы, китайцы, сету и многие другие. Главными своими задачами «ЛИРА» видит сохранение национального идентитета и интеграцию в эстонское общество.

Деятельность «ЛИРЫ» поддерживает фонд интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация:
Илона Тхагазитова, координатор проекта «Кавказские ритмы», тел. 5300 2256, эл. почта info@lyra.ee и Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

ИЮНЬ 2014

Обзор встречи на тему «Волонтёрская работа как ключ к интеграции» и составления портфолио
231 культурное общество национальных меньшинств получило субсидию
Курсы профориентации «Кем стать?» для молодых людей 16-26 лет
Валгаская украинская субботняя школа «Калына» завершает этот учебный год экскурсией

Обзор встречи на тему «Волонтёрская работа как ключ к интеграции» и составления портфолио

С августа 2013 года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) участвует в двухгодичном международном проекте «Волонтёрская работа как ключ к интеграции», финансируемом фондом Nordplus Adult Совета министров Северных стран и Министерством культуры.

Координирующим партнёром проекта является Коуволаское отделение Центра пожизненного образования Palmenia Хельсинкского университета. Наряду с Фондом интеграции и миграции «Наши люди» партнёром является также волонтерский центр муниципалитета Ольборг в Дании. Проект продлится до июля 2015 года и в ходе него будет дан обзор волонтёрской работы в государствах-партнерах и участия в ней иммигрантов.

Важной частью проекта является налаживание контактов и развитие сотрудничества между недоходными объединениями, работодателями и иммигрантами-волонтёрами стран-участниц. «Исследования показывают, что участие в добровольческих объединениях и волонтёрской деятельности среди иммигрантов находится на более низком уровне, чем среди коренного населения», - прокомментировал Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди». «В то же время волонтёрская работа представляет собой хорошую возможность получить представление об обществе, в котором ты живёшь, и принять активное участие в его деятельности, расширив таким образом свои возможности при поиске работы в будущем, а также социальную сеть», - добавил Эбер.

Вспомогательный материал для оценки своих навыков в волонтёрской работе

Главная цель проекта – составление трудовых листков с обзором опыта и достижений иммигрантов, другими словами портфолио. Портфолио поможет иммигранту, участвующему в волонтёрской деятельности, оценить развитие своих навыков, чтобы иметь возможность лучше подготовиться к дальнейшим поискам работы, учебе или и к тому, и к другому.

В мае координаторы подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди» Мартин Эбер и Кристи Аннисте приняли участие во встрече и семинаре по проекту, которые состоялись в Ольборге в Дании, где вносились дополнения в созданное ранее портфолио: в портфолио были добавлены новые критерии оценки и вспомогательные вопросы. Кроме команды проекта в семинаре участвовали также представители добровольческих объединений муниципалитета Ольборг, среди них и волонтёры из числа иммигрантов.

Участники семинара заполняли свои трудовые листки, опираясь на свой предыдущий опыт волонтёрской работы, и давали этому свою первоначальную оценку. «Отзывы были в основном положительные, большинство сочли такой вспомогательный материал для оценки личностного развития очень необходимым», - сказал Эбер, и добавил, что по словам участников местами необходимо доработать постановку вопроса и его формулировку на английском языке, которая в некоторых случаях оказалась сложной для понимания. Команда проекта выразила надежду, что эту проблему удастся решить путём перевода вопросов на три местных языка – эстонский, финский и датский.

Дальнейшие задачи для команды проекта – составление инструкции к получившемуся портфолио, уточнение используемых языков, перевод и тестирование на целевой группе для получения более подробной обратной связи. Окончательная версия вспомогательного материала для иммигрантов должна быть готова через год. И конечная версия, и прошедшая тестирование промежуточная версия будут доступны для всех желающих на домашней странице MISA.

Дополнительная информация: Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9067, эл. почта martin.eber@meis.ee

231 культурное общество национальных меньшинств получило субсидию

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) провёл весной конкурс ходатайств о получении базового финансирования для культурных обществ национальных меньшинств. В результате конкурса финансирование на общую сумму 320 000 евро получило 231 культурное общество национальных меньшинств через 19 зонтичных организаций.

Целью конкурса ходатайств является поддержка деятельности культурных обществ национальных меньшинств, сохранение и продвижение культурного наследия и национального языка в Эстонии. «По данным Департамента статистики в Эстонии проживаю представители 142 национальностей. Посредством конкурса ходатайств о базовом финансировании культурных обществ национальных меньшинств мы поддержали деятельность 33 национальных культурных обществ, большую часть которых составляют культурные общества, занимающиеся русским культурным наследием», - сказала Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди». «Из числа зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств поддержку получили, например, Армянский национальный союз Эстонии, Конгресс украинцев Эстонии, Таллиннское общество славянской культурны и многие другие», - перечислила Пиргоп.

«Поддерживая национальные культурные общества мы хотим донести до сознания людей мультикультурность Эстонии, познакомить их с особенностями традиционных национальных культур и информировать общество Эстонии о деятельности различных культурных обществ национальных меньшинств», - добавила Пиргоп. Конкурс ходатайств способствует также развитию взаимного сотрудничества культурных обществ национальных меньшинств и их сотрудничества с эстонскими культурными обществами.

Результаты конкурса ходатайств о базовом финансировании культурных обществ национальных меньшинств можно найти на домашней странице MISA.

Конкурс проектов финансирует Министерство культуры.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

Курсы профориентации «Кем стать?» для молодых людей 16-26 лет

В августе прошлого года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) совместно с партнёром по проекту BDA Consulting OÜ запустил для молодых людей в возрасте 16-26 лет, имеющих гражданство третьих стран Европы, проект по профориентации «Кем стать?». В рамках проекта для молодёжи организуются курсы профориентации, а также посещения предприятий различных сфер деятельности и образовательных учреждений Эстонии.

«В дни посещений группы знакомились с очень разными трудовыми сферами – от ИТ и логистики до общественного питания и СМИ», - рассказала руководитель проектов BDA Consulting OÜ Марикай Карилайд. «Кроме различных высших и профессиональных учебных заведений молодых людей приняли у себя такие фирмы как Skype, Таллиннский Аэропорт, театр «Угала», DBT Muuga, TV3, Swissotel Tallinn и многие другие», - перечислила Карилайд.

Частью программы дней посещений стала возможность для молодых людей познакомиться с волонтёрской работой. «Своим опытом поделились Продуктовый банк, Красный крест, Общество «Теллискиви», добровольные спасатели и помощники полицейских, молодёжные работники, волонтёры фестиваля PÖFF и центра Ahhaa, а также многие другие», - добавила руководитель проектов. Карилайд отметила, что на сегодняшний день в проекте приняли участие уже свыше 200 молодых людей, входящих в целевую группу.

«Проект идёт полным ходом и мы приглашаем молодых людей принять участие в нём», - подчеркнула Карилайд. До начала лета состоится ещё два курса по профориентации и один день посещений на тему туризма. «Кроме дня посещений у 10 прилежных участников проекта есть возможность стать на один день тенью работника на каком-нибудь успешном предприятии», - сказала Карилайд. Проект продолжит свою работу осенью.

Срок окончания проекта – октябрь 2014 года, а более подробную информацию можно найти на сайте www.karjäärikompass.ee

Проект «Кем стать?» финансируют Фонд интеграции и миграции «Наши люди», Министерство культуры и Фонд интеграции третьих стран Европы.

Дополнительная информация: Маарья Мянд, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9853, эл. почта maarja.mand@meis.ee

Валгаская украинская субботняя школа «Калына» завершает этот учебный год экскурсией

Валгаская украинская субботняя школа «Калына», которой вскоре исполнится пять лет, завершает свой нынешний успешный учебный год экскурсией на тему «Украина и Эстония – морские государства», которая пройдёт 7 июня в парке приключений Валгеранна.

Экскурсия познакомит с природой, растениями и обитателями Балтийского и Чёрного морей, культурой пользования морской природой и многим другим. «Так как в этом году ученики «Калыны» очень успешно трудились, нам захотелось провести совместный развлекательный день, сплотить коллектив «Калыны» перед каникулами, напомнить пройденный с учениками материал об истории, природе и культуре Украины, а также спеть всем вместе украинские песни», - сказала Руслана Довга, руководитель Валгаской украинской субботней школы «Калына».

«Эта конкретная экскурсия посвящается окончанию учебного года. Но мы заботимся и о том, чтобы ученики круглый год выходили из стен школы, принимали участие в различных мероприятиях как в Валга, так и в других уголках Эстонии», - сказала Довга. В поездках ученики посещают другие работающие в Эстонии украинские воскресные школы и узнают больше о традициях и культуре украинского и эстонского народов, принимают участие в различных праздничных мероприятиях, где выступают и сами учащиеся «Калыны». «Мы всячески заботимся о том, чтобы ученикам было интересно во всех поездках, и для каждой поездки подготавливаем увлекательную культурную программу», - добавила Довга.

Валгаскую украинскую субботнюю школу «Калына» посещают ученики разного возраста и разной гражданской принадлежности, чьи родители или бабушки-дедушки являются украинцами по происхождению. В школе ученики знакомятся с украинским языком и культурой и историей Украины. Украинская субботняя школа участвовала во множестве мероприятий в различных городах Эстонии. Например, в фестивале Квiти України в Таллинне, в праздновании 15-летия Украинского объединения соотечественников «Водограй» в Силламяэ, в Сорочинской ярмарке в Маарду, в литературном и музыкальном вечере Лесина песня в Тарту и т.д.

Деятельность Валгаской украинской субботней школы «Калына» поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди» из средств Министерства образования и науки.

Текст помогла составить ученица Валгаской украинской субботней школы «Калына» Владислава Машниц.

Дополнительная информация: Руслана Довга, руководитель Валгаской украинской субботней школы «Калына», тел. 5347 0613, эл. почта dovha.ruslana@gmail.com и Кристина Пиргоп, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9024, эл. почта kristina.pirgop@meis.ee

 

ИЮЛЬ 2014

Стали известны получатели премий за развитие и медиа-премий в области интеграции за 2013 год
Э-курс эстонской истории «Культурный клик» поддерживает овладение эстонским языком на уровень В
Курсы по LAK-обучению поддержат учителей профессиональных учебных заведений при переходе на эстонский язык преподавания
Начался новый этап программы стажировки учителей профтехучилищ
Учащиеся Нарвского профессионального учебного центра ездили на языковую практику в Вырумаа и на Сааремаа
MISA поддержал продвижение единого информационного пространства через культурную и спортивную деятельность

Стали известны получатели премий за развитие и медиа-премий в области интеграции за 2013 год

11 июня Министерство культуры совместно с Фондом интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) вручило в белом зале театра «Эстония» четыре премии за развитие и медиа-проекты на общую сумму 7000 евро.

Оценочная комиссия, в которую вошли представители Министерства культуры, MISA, фонда «Innove» и целевого учреждения «Teeme ära» (Сделаем), решила присудить премии за развитие следующим номинантам: Ассоциации русских культурных обществ «Рутения» за проект, знакомящий с культурным наследием эстонского православия, Интеграционному центру Ида-Вирумаа за проект, знакомящий с культурными традициями национальных меньшинств, «Русскому дому» в Эстонии за организацию фестиваля национальны культур и Таллиннской Гимназии для взрослых за открытие интеграционного класса. Получателями медиа-премий стали Balti Video OÜ, журнал о культуре «Плуг» и журналист Роман Викулов. Кроме того, семерым кандидатам на получение премий за развитие и медиа-проекты вручили благодарственные письма. Всего на конкурс поступила 21 заявка.

Нынешние получатели премий отличились высоким качеством проектов и большим числом участников: в проектах, реализованных получателями премий за развитие, приняли участие 300-5000 человек, а в медиа-проектах даже до 150 000.
                    
Премии за развитие и медиа-премии (до 2013 года стипендии) – это общественные премии, целью которых является повышение значимости развития интеграционной сферы и отражения интеграционного процесса в СМИ.

Премии за развитие в сфере интеграции присуждаются с 1999 года и медиа-премии – с 2009 года. Присуждение премий за развитие и медиа-премий финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Мартин Эбер, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9067, Эл. почта: martin.eber@meis.ee

Э-курс эстонской истории «Культурный клик» поддерживает овладение эстонским языком на уровень В

При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) ведётся подготовка курса «Культурный клик», который будет знакомить с историей и культурой Эстонии и поддерживать овладение эстонским языком на уровень В. Курс предназначен для иноязычных жителей Эстонии и иностранцев, интересующихся эстонской культурой, с целью поддержки изучения эстонского языка на культурно-исторической основе.

Речь идёт об анимированном и интерактивном э-курсе, состоящем из 24 обучающих видео, отражающих исторические и современные темы Эстонии. «Культурный клик» проведёт пользователя через наиболее важные события истории культуры Эстонии, начиная с прихода первых людей, борьбы за свободу и возникновения собственной культуры, и заканчивая Поющей революцией и присоединением к Европейскому союзу.

На данный момент к использованию готовы первые пять частей курса, рассматривающие такие темы, как первые люди в Эстонии,археологические находки, приход христианства, жизнь жителя Ганзейского города, легенды Таллинна и будни эстонского хуторянина. Курс, снабжённый объяснениями слов и интерактивными упражнениями, доступен бесплатно для всех здесь.

Курс составляется при поддержке Европейского Фонда интеграции граждан третьих стран, Министерства культуры и Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Кристи Аннисте, координатор подразделения программ в сфере гражданского образования и миграции, тел. 659 9062, Эл. почта: kristi.anniste@meis.ee

Курсы по LAK-обучению поддержат учителей профессиональных учебных заведений при переходе на эстонский язык преподавания

При поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) целевое учреждение «Omanäolise Kooli Arenduskeskus» (Центр развития самобытной школы) запустило в июне курсы повышения квалификации по внедрению методики интегрированного изучения предмета и языка, или методики LAK-обучения, чтобы поддержать учителей профессиональных учебных заведений при переходе на эстонский язык преподавания.

Целевая группа курсов – это прежде всего учителя профессиональных учебных заведений, преподающие в учебных группах с русским языком обучения, которые кроме всего прочего планируют и пробуют вести совместную работу с другими учителями для более качественного обучения учащихся языковым, профессиональным и учебным навыкам.

Объём курсов по внедрению методика LAK-обучения составляет 80 часов и длительность курсов составляет 10 учебных дней.  Учебная программа включает в себя посещение открытых уроков и анализ принципов внедрения LAK-обучения на основании увиденного в учебной группе. В течение курса каждый участник составляет рабочий лист для учащихся профтехучилищ.
Курсы проходят в Таллинне и Нарве и продлятся до середины ноября текущего года.

«Участвующие в курсах повышения квалификации учителя учатся планировать учебный процесс, уделяя одинаковое внимание учебному предмету, языку и учебным навыкам. По завершении курсов учитель будет уметь ставить учебные задачи, поддерживающие усвоение учебного материала учащимися, для которых язык обучения не является родным», - прокомментировала координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Лийлика Раудхейн.

Курсы повышения квалификации проводятся в рамках деятельности «Курсы повышения квалификации для педагогов профессиональных учебных заведений» финансируемой Европейским Социальным фондом программы «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Начался новый этап программы стажировки учителей профтехучилищ

В программе стажировки учителей профессиональных учебных заведений, координируемой фондом интеграции и миграции «Наши люди» (MISA), начался очередной этап, в ходе которого  учителя смогут расширить свои профессиональные знания и улучшить свой эстонский язык в учебном заведении с другим языком обучения. Цель программы – поддержать учителей профтехучилищ при переходе на эстонский язык преподавания в системе среднего профессионального образования.

В этом году первым участником программы стала Инесса Климанская, учитель логистики в Таллиннской Транспортной школе, которая в мае на протяжении 12 дней обменивалась трудовым и языковым опытом в Тартуском центре профессионального образования.

«Для меня стажировка означала получение множества новых навыков и расширение профессионального кругозора. Я познакомилась с работающим на другом языке профтехучилищем, принципами работы учебных групп, их методами подхода и методиками. Ценным опытом стало проведение в Тартуском центре профессионального образования урока по рабочим процессам на складе на эстонском языке под руководством коллеги той же специальности, а также возможность присутствовать на уроках в качестве наблюдателя», - поделилась своим опытом Инесса Климанская.

«Во время пребывания в Тартуском центре профессионального образования кроме всего прочего была хорошая возможность принять участие в семинаре по логистике вместе с местными работодателями, на котором я получила много полезной информации об организации практики.  В свободное время я посещала исторические места и интересные достопримечательности в Тарту, около Выртсъярв и Чудского озера», - добавила Климанская.

В июне ещё 2 учителей смогли пройти стажировку в Тарту и Пярну. Стажировки продолжатся предстоящей осенью. В этом году своё желание пройти стажировку изъявили 10 учителей, преподающих на русском языке. Перед, во время и после стажировки учителя сотрудничают с опорными лицами как в своей, так и в принимающей школе.

Стажировку поддерживает Европейский Социальный фонд через программу «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Лийлика Раудхейн, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9841, эл. почта liilika.raudhein@meis.ee

Учащиеся Нарвского профессионального учебного центра ездили на языковую практику в Вырумаа и на Сааремаа

Учащиеся первого курса Нарвского профессионального учебного центра в июне участвовали в двухнедельной языковой практике: 10 учащихся поварской специальности ездили в Курессаарескую профессиональную школу  и 10 учащихся специальности мехатроника – в Вырумааский Центр профессионального обучения в Вяймела. Целью языковой практики было развитие у учащихся, для которых эстонский язык не является родным, навыков повседневного и профессионального общения на эстонском языке, чтобы лучше справляться в повседневных делах и работе, а также предложить возможность расширить свои познания о культурном пространстве Эстонии.

Программы двухнедельных языковых практик были плотными. Кроме ежедневной 8-часовой учебной работы учащиеся поварской специальности посещали Курессаарескую библиотеку и молодёжный центр, а также знакомились с работой городской думы; под руководством учителя Юлии Пилль и руководителя группы Ольги Верещагиной приняли участие в местных соревнованиях по ориентированию. Учитель Вырумааского Центр профессионального обучения Ааре Педрас отправилась с молодыми людьми, приехавшими в Вяймела совершенствовать свой эстонский язык, в поездку по Пыльвамаа и Вырумаа. Большой интерес для молодых людей представили выставленные в Эстонском дорожном музее машины и транспортные средства.

По словам директора Нарвского профессионального учебного центра Рийны Вейденбаум участие в языковой практике учащихся специальностей повар и мехатроник создало прекрасные возможности для улучшения навыков владения эстонским языком и знакомства с местной культурой разных уголков Эстонии.

«Опыт прежних проектов показал, что ученики, прошедшие дополнительное языковое обучение, в дальнейшем не боятся общаться на эстонском языке», - прокомментировала Вейденбаум.

Обратная связь о языковой практике от учеников, прошедших её, была также очень хорошей: навык владения эстонским языком стал заметно лучше, ученики приобрели новые профессиональные знания, а свободное время было наполнено интересными мероприятиями.

Дополнительное обучение эстонскому языку учащихся профтехучилищ проводится в рамках деятельности «Дополнительное обучение языку учащихся профессиональных учебных заведений и гимназий для взрослых» программы Европейского Социального фонда «Развитие обучения языку 2011-2013».

Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, эл. почта tea.kotkas@meis.ee

MISA поддержал продвижение единого информационного пространства через культурную и спортивную деятельность

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) выделил 10 проектам на продвижение единого информационного пространства через культурную и спортивную деятельность 94 165 евро.

Созданием единого культурного пространства и поддержкой интеграции через спортивную деятельность станут заниматься Spordiürituste Korraldamise Klubi MTÜ, Estonian Freeride Guild MTÜ, Elujooks MTÜ, MTÜ Jalgpalliklubi Sillamäe и Нарвская школа № 6. Созданием единого культурного пространства и поддержкой интеграции через культурную деятельность станут заниматься SA Kultuurileht, Valga Isamaalise Kasvatuse Püsiekspositsioon SA, Uus vene Kultuur Eestis MTÜ, Центр повышения квалификации музыкантов и Эстонский Художественный музей.

«Например, недоходное объединение «Клуб по организации спортивных соревнований» своей деятельностью будет мотивировать людей больше заниматься спортом и участвовать в местных крупных мероприятиях, укрепляя таким образом патриотический дух и здоровье, и предоставляя жителям Эстонии больше поводов посетить Ида-Вирумаа», - прокомментировала руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди» Яна Тонди.

«С помощью проектов, поддерживающих культуру, мы сможем предложить молодым людям разных национальностей возможность наладить и развить контакты между собой путём участия в совместной деятельности», - продолжила Тонди.

«Также, например, через поддержку издания русскоязычного детского журнала «Звёздочка» мы делаем свой вклад в развитие культуры чтения среди всех детей Эстонии, независимо от их родного языка, предлагая произведения известных и новых детских писателей».

Конкурс проектов и деятельность финансируется через Министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 6599 069, эл. почта jana.tondi@meis.ee