НОЯБРЬ 2015

Клубы эстонского языка и культуры приступают к работе уже в декабре
В ноябре проходит первый кросс-медийный семинар по развитию аудиовизуальных СМИ hackaton Центра инноваций и предпринимательства Mektory
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит курсы повышения квалификации для учителей воскресных школ национальных меньшинств
Проектные лагеря помогают русскоязычной молодежи преодолеть языковой барьер
Учебная поездка воодушевила учеников Армянской воскресной школы к началу учебного года

Клубы эстонского языка и культуры приступают к работе уже в декабре

В декабре Фонд интеграции и миграции «Наши люди» начинает в форме клубных собраний предоставлять языковое и культурное погружение  слабо интегрированным жителям Эстонии с отличным от эстонского родным языком. Культурно-языковый клуб предназначен прежде всего тем, кто владеет эстонским языком на уровне не ниже В1 и хочет улучшить свой разговорный язык или поддержать уровень владения языком.

«Клубы культурно-языкового погружения предназначены тем, для кого эстонский язык не родной и кто хочет познать особенности эстонской культуры, нуждается в практической помощи и воодушевлении для разговора на эстонском языке. К собраниям клуба привлекаются носители эстонского языка, которые могут помочь изучающим эстонский язык в различных темах и действиях, ознакомить с используемым в рамках данной темы словарем, распространенными выражениями и фразами», – пояснила Яна Тонди, координатор Подразделения языковой и культурной интеграции Фонда интеграции и миграции. Клуб также представляет собой место, где общению на эстонском языке, слушанию и письму обучаются через интересные, актуальные и увязанные с культурой темы. «Деятельность клуба – не совсем урок или курс языка, эти собрания посвящены свободному общению, дискуссиям на актуальные в обществе темы, а также рассказам о культурных мероприятиях и впечатлении от их посещения. Помимо обычных встреч в т.н. «классе», члены клуба встречаются на различных культурных событиях и мероприятиях», – добавила Тонди.

Членами клуба эстонского языка и культуры в первую очередь смогут стать люди, зарегистрировавшиеся этим летом на сайте Фонда интеграции и миграции на курсы уровня В2. Вступление в клуб добровольное.

В каждый клуб входят 2 лидера и 16 участников, представителей разных профессий, с разной историей. В работу клуба вовлекают носителей эстонского языка или владеющих им, по меньшей мере, на уровне С1 приглашенных выступающих. Члены клубов не менее раза в неделю в течение полугода будут встречаться с его лидерами, как минимум раз в месяц – участвовать в мероприятии или учебной поездке.

«Мы ждем предложений по кандидатурам в лидеры клубов и проведению работы по всей Эстонии. Информацию о тендере также можно найти на сайте Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Первоначальную работу клуба, такую как проведение информационных дней и вводных мероприятий, мы хотим начать уже в декабре», – пояснила Тонди. Все лидеры клубов параллельно с собраниями клуба должны вести блог, в котором нужно публиковать записи по каждому собранию. 

Деятельность по культурно-языковому погружению, входящая в проект «Меры поддержки интеграции общества Эстонии», финансируется из средств Европейского социального фонда. Смета расходов на работу клуба культурно-языкового погружения в сезон 2015–2016 года составляет 300 000 евро.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор Подразделения языковой и культурной интеграции, тел. 659 9069, эл. почта: [email protected]

В ноябре пройдет первый кросс-медийный семинар Центра инноваций и предпринимательства Mektory по развитию аудиовизуальных СМИ

13–15 ноября 2015 года в Таллинне, в Центре инноваций и предпринимательства Mektory по заказу Фонда интеграции и миграции «Наши люди» будет проводиться ETV+ кросс-медийный семинар, в рамках которого будут искать идеи для разработки новых программ аудиовизуальных СМИ.

По словам координатора подразделения СМИ Фонда интеграции и миграции Натальи Китам, цель семинара по разработке программ для аудиовизуальных СМИ – найти новые медиаформаты, обращенные к русскоязычной аудитории и при этом интересные также для эстонцев. «Приглашаются и частные лица, и публично-правовые организации или частные каналы – все, кто интересуется СМИ и хочет участвовать в выводе на рынок новых, современных, ориентированных на целевую аудиторию медиапродуктов, которые позволят внести вклад в развитие толерантности и связности общества», – добавила Китам.

Семинар по развитию аудиовизуальных СМИ стартует в пятницу, 13 ноября, в 15:00. В первый день семинара пройдет фиксация идей и формирование команд. На базе разных идей будут сформированы 10–12 команд. Затем начнется проработка идей в группах, которая может затянуться до полуночи. В субботу семинар начнется в 9:00 и продлится до позднего вечера: будут подводиться промежуточные итоги, привлекаться менторы и составляться пилотные проекты. В воскресенье мероприятие начнется также в 9:00 с ознакомления с проектами аудиовизуальных программ, а затем, уже в группах, продолжится составлением презентаций. Вечером, в 18:00 начнется церемония презентации идей, за которой можно будет следить в прямом эфире на сайте канала ETV+. Затем будут определены и награждены победители. С программой семинара можно ознакомиться на сайте www.multipulti.ee.

Победитель кросс-медийного марафона получит 25 000 евро на реализацию своей идеи и возможность показать результат по телеканалу ETV+. Награжденные специальными премиями смогут доработать свои идеи в сотрудничестве с работниками национального телерадиовещания Дании, Швеции и Великобритании. Помогать на месте будут специалисты кросс-медиа из Эстонии, Швеции и Германии. Оценивать идеи будет профессиональное жюри. Принять участие в семинаре и кросс-медийном марафоне смогут в общей сложности 200 человек.

Трехдневный семинар по аудиовизуальным СМИ финансируется из средств проекта «Меры поддержки интеграции общества Эстонии» Европейского социального фонда и нацелен на предоставление практической вводной по интеграционным темам с помощью инструментов аудиовизуальных СМИ.

Дополнительная информация: Наталья Китам, координатор подразделения СМИ Фонда интеграции и миграции, тел. 6599061, эл. почта: [email protected].

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит курсы повышения квалификации для учителей воскресных школ национальных меньшинств

21–22 ноября 2015 года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит курсы повышения квалификации для учителей воскресных школ национальных меньшинств. Учителей ознакомят с сутью современной поддержки ученика учителя и расскажут о применении в учебной работе методики, ориентированной на детей и на предмет.

По словам ведущей курсов Керсти Тюрги, архетипический подход означает, что в развитии потенциала детей каждой эпохи поддерживают учителя. «На курсах мы постараемся выяснить, как и какие учителя направляют современных детей и помогают им самым незаметным и эффективным образом», – добавила она.

«Участники курсов смогут накопить творческие практические методы вовлечения, которые поддерживают саморефлексию и помогают применять освоенное в работе. Будет уделено внимание также мотивации к учебе и влияющим на нее факторам. Например, мы хотим, чтобы учащиеся на курсах учителя воскресных школ получили ответы на вопросы, как мотивировать учеников посещать воскресную школу и применять полученный опыт в своей повседневной жизни», – рассказала Тюрк.

Организованные Фондом интеграции и миграции курсы повышения квалификации учителей воскресных школ проводит Крести Тюрк, имеющая опыт работы преподавателя, социального педагога, а также руководителя частной школы в Тарту и Leiutajate Külakool («Школы Деревни изобретателей»). Вместе с Мари-Малл Фельдшмидт она также опубликовала две книги для педагогов: „Arenguvestlused koolis“ («Собеседования по развитию в школе») и „Õhinapõhine kool“ («Учеба на основе увлеченности»). Тему архетипа поддерживающего учителя Керсти Тюрк изучала на курсах повышения квалификации, проходивших осенью 2013 года в Соединенных Штатах Америки.

Помимо ноябрьских мероприятий, Фонд интеграции и миграции в этом году еще дважды организует для учителей воскресных школ курсы повышения квалификации, следующие из которых пройдут 5–6 декабря. Участников ознакомят с европейской практикой «языковой портфель» и научат при проведении уроков языка пользоваться элементами театральной постановки.  Курсы проводят Эвелин Мюурипеал и Лейли Сяги.

На курсы приглашаются учителя воскресных школ – партнеров Фонда интеграции и миграции или желающих стать его партнерами. Фонд интеграции и миграции «Наши люди» разошлет персональные приглашения на курсы.

Учебная работа воскресных школ финансируется Фондом интеграции и миграции из средств государственного бюджета через Министерство образования и науки.

Дополнительная информация:
Кристина Пиргоп, координатор подразделения партнерских отношений Фонда интеграции и миграции, тел. 659 9024, эл. почта: [email protected];
Керсти Тюрк, преподаватель и социальный педагог, эл. почта: [email protected]

Проектные лагеря помогают русскоязычной молодежи преодолеть языковой барьер

В этом году Фонд интеграции и миграции «Наши люди» также поддерживал организацию нескольких проектных лагерей с обучением эстонскому языку и культуре для детей и подростков в возрасте от 7 до 18 лет. Так, например, ученики Основной школы Саверна познакомились с Учениками Нарвского языкового лицея, а ученики Нарвской эстонской гимназии и Нарвской 6-й школы нашли новых друзей среди молодежи Вырумааской Основной школы Сымерпалу.

В августе прошел объединенный проектный языковой лагерь трех школ Põlvamaa kultuuriradadel («По культурным маршрутам Пыльмвамаа») с целью предоставления возможности говорящим по-русски детям Нарвы практиковаться в эстонском языке в повседневной обстановке. Помимо изучения языка, хотелось найти новых друзей среди молодежи с эстонским родным языком и ознакомиться с эстонским культурным пространством – через различные интересные исторические места и культурные объекты Пыльвамаа. 

Для того чтобы проникнуться эстонской культурой, 27 учеников Нарвского языкового лицея в возрасте 11–12 лет поехали в Южную Эстонию знакомиться с 9 эстонскими подростками из Тарту и Пылвамаа. По словам воспитателя и преподавателя эстонского языка проектного лагеря Марет Аннук, больше всего понравились подросткам учебные походы.  В ходе игр на местности в Пылваском крестьянском музее дети уяснили для себя историю и старинный быт Пылвамаа, ознакомились с помещичьей жизнью на мызе Пикаярве, а также в рамках Года музыки посетили Тартуский музей Певческого праздника, чтобы войти в курс истории праздника. Очень популярными среди подростков оказались все вечерние конкурсы, в которых они практиковались в совместной деятельности. Эмоционально прошло традиционное соревнование Relvovisioon, получившее название в честь места размещения лагеря, а также танцевальный конкурс и демонстрация в лагерном духе», – рассказала Аннук.

В октября состоялся другой проектный лагерь, Õpime koos sõpradega («Учимся вместе с друзьями»), на пять дней собравший в Вызу 12 подростков с русским родным языком из 4 класса Нарвского языкового лицея, а также 10 опорных учеников 6–7 класса вырумааской Основной школы Сырмепалу.

Как уверяет предводитель проектного лагеря, преподаватель экономики Татьяна Купрацевич, подростки очень ждали осенней поездки, поскольку лагеря всегда интересны и остаются предметом разговоров на несколько недель или даже месяцев. «Составляя программу лагеря, мы сосредоточились на том, чтобы дети могли как можно больше общаться между собой на эстонском языке. Задачи были поставлены так, чтобы у детей с русским родным языком возникала потребность или желание говорить на эстонском языке, например чтобы попросить помощи или информации. Такие простейшие разговоры приводят к более длительным беседам и создают интерес друг к другу». По словам руководителя лагеря, свободное время подростков также было плотно заполнено. «Подростки описывали друг друга в анкетах, изготавливали симпатичные плакаты, представляющие города Эстонии, проводили соревнования по футболу и устроили осенний гриль-пикник, не обошедшийся без костра, гриль-сосисок, любимых песен и танцев», – добавила Купрацевич.

Проектные лагеря эстонского языка и культуры финансируются Фондом интеграции и миграции из средств госбюджета через Министерство культуры.

Дополнительная информация: Яна Тонди, координатор Подразделения языковой и культурной интеграции, тел. 659 9069, эл. почта: [email protected].

Учебная поездка воодушевила учеников Армянской воскресной школы к началу учебного года

В июле семеро учеников MTÜ Armeenia Pühpäevakool Maštots (Армянской воскресной школы «Маштоц») в сопровождении преподавателей посетили Армению, чтобы померится силами с армянскими подростками из других стран в знании армянской культуры, языка и истории. Впечатлениями от поездки с учениками поделилась руководитель с восьмилетним стажем и преподаватель школы Джанна Шахбазян.

Министерство образования Армении каждые два года проводит олимпиады по армянскому языку, культуре и религии для живущей за границей молодежи армянского происхождения. Как объяснила учитель воскресной школы, подростки всего мира снова собрались в Армении для того, чтобы провести неделю среди прекрасной природы в окрестностях Агверана. Помимо эстонской, были представлены воскресные школы из Испании, России, Франции, Грузии, Ирана и т.д. В олимпиаде приняло участие в общей сложности 60 учеников в возрасте 14–18 лет.

Ученики воскресной школы «Маштоц» впервые участвовали в олимпиаде в Армении в 2009 году. По словам учителя, положительными результатами олимпиады были отличный опыт участия и заметно возросшее желание изучать родной язык и культуру. Этой осенью наши ученики с нетерпением ждали начала учебного года, чтобы продолжить изучение армянского языка и культуры. «На этот раз наша молодежь участвовала только в соревнованиях по истории. Они прошли в финал, где должны были отвечать на вопросы в устной форме на армянском языке. Мы задались целью в будущем участвовать также в конкурсах по культурной и языковой тематике».

«Воодушевила участников и встреча с членом жюри Артаком Мовсисяном, профессором Армянского государственного университета и автором учебника для армянских воскресных школ, учебными материалами из которого мы тоже пользуемся на своих уроках. Помимо того, дети побывали на различных экскурсиях, роль гидов в которых играли члены жюри, и сыграли в викторины, где в составе одной команды могли оказаться подростки из разных стран. Все участники также должны были провести фотовыставки, посвященные своей стране и родине», – вспоминала Джанна Шахбазян.

Участники олимпиады могли заниматься в различных мастер-классах, посвященных культуре Армении, в ходе которых разучивали народные танцы, песни и стихи. Мастер-класс армянского народного танца проводил Гагик Гиносян, ведущий специалист по армянскому народному танцу, ученик которого этой осенью дает уроки танца в Тарту. «В рамках олимпиады проводился конкурс песен и стихов, в котором эстонские подростки выиграли три премии. Для нас значимо то, что мы смогли представить финальную песню гала-концерта, которая заставила подпевать весь зал», – добавила она.

По словам руководителя Армянской воскресной школы, важно то, что в поездке дети могли много общаться друг с другом и нашли множество друзей, с которыми поддерживают отношения и по окончании олимпиады. Благодаря общению с новыми друзьями у них возросло желание знать и беречь культуру и традиции предков», – прокомментировала значение поездки Шахбазян.

Информацию о MTÜ Armeenia Pühpäevakool Maštots можно запросить по электронной почте, отправив письмо на адрес [email protected], или по телефону 53300425.

Учебная работа воскресных школ финансируется Фондом интеграции и миграции из средств государственного бюджета через Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, координатор подразделения партнерских отношений Фонда интеграции и миграции, тел. 659 9024, эл. почта: [email protected];
Джанна Шахбазян, руководитель MTÜ Armeenia Pühpäevakool Maštots, тел. 53300425, эл. почта: [email protected]