Спасибо, что добавили свое мероприятие в календарь Года богатства культур!

Мы рассмотрим предоставленную информацию и ответим в течение трех рабочих дней. Если в этот период у Вас возникнут вопросы, то напишите нам на 2024@integratsioon.ee.

Заранее благодарим за плодотворное сотрудничество!

Организационный комитет Года богатства культур

Мы будем только благодарны, если вы используете символику тематического года, призванного помочь нам замечать, ценить и беречь богатство культур Эстонии. Чтобы вам было как можно удобнее использовать графический дизайн Года богатства культур и созданные для этой цели приложения, мы предлагаем

> справочник визуальной идентичности Года богатства культур
> рабочие файлы с основной и дополнительными версиями логотипа тематического года
> рабочие файлы с дизайном наиболее используемых материалов, которые можете видоизменять и сохранять в онлайн среде Canva:

> собрание иллюстраций – здесь вы найдете подходящие фотографии, которые можно использовать бесплатно.

Мы будем рады, если вы используете теги и ссылки:
> хэштеги – #kultuuririkkus #2024
> ссылка на аккаунт в Facebook – @kultuuririkkuseaasta
> ссылка на сайт – kultuuririkkus.ee 

Если при создании оформления у вас возникнут вопросы, ответов на которые здесь нет, пожалуйста, отправьте вопросы на мэйл 2024@integratsioon.ee.

Визуальный идентитет Года богатства культур и руководство по его использованию разработало эстонское дизайнерское бюро Kala Ruudus. Работа была заказана в рамках госзакупки при со-финансировании Европейского Союза.

 

Вернуться на сайт Года богатства культур

Библиотечная пятница A2+ (Палдиски)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, Raamatukogu
  • Время: 22.12.2023 kell 16:00 - 17:30
  • Формат: Языковая практика

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме. Встречи проходят с сентября по декабрь.

Число участников: 12

Организаторы: Урве Лухт

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/13704?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Начальные курсы эстонского языка для получивших временную защиту

UKR / RUS 

Mи пропонуємо одержувачам тимчасового захисту можливість почати вивчати естонську мову. Tакого правового статусу набувають насамперед люди, які приїхали до Естонії через продовження війни в Україні. Отримання тимчасового захисту супроводжується зобов'язанням пройти мовні курси для досягнення рівня володіння естонською мовою на рівні А1 та довести проходження мовних курсів відповідним сертифікатом під час продовження статусу.

В даний час ми чекаємо на одержувачів тимчасового захисту на курси естонської мови, які розпочнуться у грудні цього року та у січні, лютому та березні наступного року. Курси, що проводяться онлайн, і в Таллінні, Кейлі, Нарві, Йихві та Тарту розраховані в цілому на 3000 дорослих. 

Курси тривають 100 академічних годинників, або майже три місяці. Участь у них дозволяє набути знання естонської мови на рівні А1, наприклад, вивчити літери естонського алфавіту та їх вимову, дати та час, простіші висловлювання, необхідні для повсякденного спілкування, у межах більш ніж 20 різних тем. Курси є безкоштовними.

Для участі у пропонованих курсах естонської мови одержувачам тимчасового захисту необхідно зареєструватись у відповідну навчальну групу на відповідному сайті: www.settleinestonia.ee/programme/temporary-protection-lang-module. При цьому є можливість вибрати курс за його розкладом та місцем проведення. Реєстрація триває до повного набору навчальної групи.

В рамках програми адаптації «Settle in Estonia» ми організуємо безкоштовні уроки естонської мови та інші тренінги, які призначені для адаптації після переїзду до Естонії. Детальну інформацію про те, що ми пропонуємо, можна знайти на веб-сайті www.integratsioon.ee/kohanemine.

Keeleõpe

 

Мы предлагаем получателям временной защиты возможность начать изучать эстонский язык. Получение такого юридического статуса сопряжено с обязательством пройти языковые курсы по эстонскому языку на уровне А1, а при продлении статуса – подтвердить прохождение языковых курсов соответствующим свидетельством. 

Сейчас мы приглашаем получивших временную защиту на курсы эстонского языка, которые начнутся в декабре этого года и в январе, феврале и марте следующего года. Их можно пройти онлайн, а также в Таллинне, Кейла, Нарве, Йыхви и Тарту. Предлагаемые курсы рассчитаны в общей сложности на 3000 взрослых. 

Языковые курсы длятся 100 академических часов, то есть примерно три месяца. Участие в курсах позволяет освоить эстонский язык на уровне А1, например, выучить буквы эстонского алфавита и их произношение, даты и время, а также простые выражения, необходимые для повседневного общения, по более чем 20 различным темам. Курсы проводятся бесплатно.

Чтобы принять участие в предлагаемых курсах эстонского языка, получившие временную защиту должны зарегистрироваться в подходящую учебную группу на сайте www.settleinestonia.ee/programme/temporary-protection-lang-module. При этом есть возможность выбрать курсы по расписанию и месту проведения. Регистрация длится до полного набора учебной группы.

Мы организуем бесплатные курсы эстонского языка и другие обучения для прибывших в Эстонию иностранцев в рамках программы адаптации Settle in Estonia. Подробную информацию о предлагаемых курсах можно найти на сайте www.integratsioon.ee/kohanemine.

Keeleõpe

Поздравляем лауреатов премии в области интеграции!

Сегодня, 12 декабря, мы совместно с Министерством культуры объявили лауреатов премии в области интеграции. За вклад в развитие интеграции были награждены руководитель Украинской академии Mondo Мария Сакариас, медиаэксперт Павел Иванов, координатор крупнейшей общины украинских беженцев в Эстонии Кирилл Бадикин и редакция радиостанции Радио 4.

По мнению министра культуры Хейди Пурга, премия в области интеграции является ценной традицией. «Наш общий дом — наша Эстония — богата многообразными культурами, которые хранят и развивают разные общины. Благодаря интеграции мы можем создать более сплоченное общество, в котором каждый играет важную роль в формировании общего будущего», — сказала Хейди Пурга, награждая лауреатов.

Лауреатов премии определила комиссия, состоящая из экспертов в области интеграции. В ходе открытого конкурса жители и организации Эстонии представили 64 кандидатуры. По решению комиссии, премия в номинации «Создатель диалога культур» была вручена руководителю Украинской академии Mondo Марии Сакариас, в номинации «Вестник года» — редакции Радио 4, в номинации «Искра года» — координатор крупнейшей общины украинских беженцев в Эстонии Кириллу Бадикину, в номинации «Золотой фонд интеграции» — медиаэксперту Павлу Иванову.

По словам главы Фонда интеграции Дмитрия Московцева, в области интеграции важны как последовательные усилия, так и новаторские инициативы. «И лауреаты, и номинанты обладают обширным опытом, который может быть ценным для всех, кто занимается вопросами интеграции. Знакомясь с ним, мы можем открыть новые возможности делать нашу работу еще лучше», – сказал Дмитрий Московцев на церемонии награждения.

Помимо награды и грамоты, каждый лауреат получит премию в размере 1000 евро. В этом году Фонд интеграции и Министерство культуры вручили премии самым выдающимся деятелям в области интеграции уже в 24-й раз. Все жители и организации Эстонии смогут вновь представить кандидатов на премию в области интеграции в августе и сентябре следующего года.

 

ЛАУРЕАТЫ ПРЕМИИ В ОБЛАСТИ ИНТЕГРАЦИИ

«Искра года» – Кирилл Бадикин, координатор группы «Друзья Украины в Эстонии» в Facebook, которая стала крупнейшей общиной украинских беженцев в Эстонии

Кирилл создал группу в марте рокового 2022 года, когда в Эстонию начали приезжать бегущие от войны жители Украины. Прежде всего, группа стала центром, где местные волонтеры активно раздавали самое необходимое для повседневной жизни. Со временем Кирилл стал последовательно делиться информацией, поступающей из государственных учреждений и других организаций, помогая адаптироваться новым соотечественникам.

 

«Вестник года» – редакция Радио 4

Самый популярный русскоязычный радиоканал Raadio 4, отпраздновавший в этом году свое 30-летие, всегда стремился поддерживать неэстонских слушателей в эстонском обществе. Редакция всецело способствовала общению, взаимопониманию и уважению между сообществами. В эфире радиостанции звучат передачи, посвященные этническим меньшинствам, проживающим в Эстонии, а также программы, объединяющие общины в Эстонии.

 

«Создатель диалога культур» – Мария Сакариас, руководитель Украинской академии Mondo, которая поддерживает работников сферы образования, прибывших в Эстонию из-за войны в Украине

Украинская академия Mondo — единственная организация в Эстонии, которая поддерживает педагогов, приехавших в Эстонию из-за войны в Украине. Возглавляемая Марией академия предлагает педагогам возможность адаптироваться к повседневной жизни в Эстонии, профессионально реализовать себя, поддержать украинских детей и их семьи, а также наладить сотрудничество с эстонскими педагогами.

 

«Золотой фонд интеграции» – Павел Иванов, медиаэксперт, журналист радиостанций Kuku и Радио 4

Павел уже почти 15 лет является редактором и ведущим программы «Эстония на кириллице» на радио Kuku. Передача выходит в эфир на эстонском языке, в гостях преимущественно люди, для которых эстонский язык является неродным. Совместно они обсуждают актуальные темы и, тем самым, раскрывают взгляды и мнения разных общин. 

 

Фотогалерея: лауреаты премии в области интеграции и прошедшая 12 декабря 2023 года церемония награждения (Арон Урб): https://photos.app.goo.gl/yrBSRqFtPutCj3Cq8.

Важные изменения в обучении эстонскому языку

Просим своих клиентов со следующего года обращать внимание на предстоящие изменения в организации нашего обучения языку. Изменения будут касаться продолжительности курсов, срока обучения, а также количества учебных мест.

В следующем году произойдут изменения, связанные с уровнями и объемами курсов эстонского языка. В чем будут заключаться обновления? Кто принял решения? Они затронут только те курсы, которые организовывает Фонд интеграции?

У Фонда интеграции хорошая новость для тех, кто заинтересован в изучении языка. Начиная с нового года Фонд интеграции будет уделять больше внимания овладению эстонским языком на уровне B1. Это означает, что теперь Фонд будет концентрироваться в первую очередь на тех курсах, которые помогают учащимся достигать данного уровня. В связи с этим изменятся объемы разговорных курсов. Для обеспечения качества обучения эстонскому языку Фонд интеграции хочет улучшить владение учащихся языком с помощью изменения уровней и объемов разговорных курсов, что обеспечит учащимся улучшенные условия для адаптации как в социальной, так и в трудовой жизни. В результате изменения объемов курсов эстонского языка увеличится и период обучения. С января 2024 года общий объем курсов эстонского языка на уровни A1–B1 составит 500 академических часов. Объемы преподаваемых курсов по уровням владения языком будут следующими:

Уровень A1: 100 академических часов

Уровень A2: 150 академических часов

Уровень B1 будет делиться на два подуровня: уровень B1.1 – 120 академических часов и уровень B1.2 – 130 академических часов

Увеличение объема курсов адаптации и интеграции соответствует Европейскому рамочному документу об обучении языку, а также регламенту Программы адаптации. Необходимость внесения изменений в курсы вытекает из желания Фонда интеграции обеспечить учащимся оптимальное изучение языка как с точки зрения объема, так и с точки зрения содержания и результата. Фонд интеграции долгое время анализировал и рассматривал эту тему, и теперь мы реализуем задуманное.

Какова цель обновлений?

Для нынешних учащихся обновления обусловят увеличение продолжительности курсов, а новым учащимся они обеспечат более эффективное изучение языка. Добавление курса эстонского языка уровня B1.2 было важно для того, чтобы предоставлять возможность углубленного изучения эстонского языка на уровне B1 только тем учащимся, которые успешно освоили язык на уровне B1.1. Дополнительный, новый курс изучения эстонского языка на уровне B1.1 позволит учащимся еще лучше осваивать язык. Таким образом, это важный шаг для учащихся на их пути овладения языком, который также поможет им лучше адаптироваться в обществе и будет существенно способствовать их активному участию в общественной жизни и интеграции в широком плане. Также изменение объемов языковых курсов связано с обеспечением более комфортного перехода учащихся от одного языкового курса к другому на их пути овладения языком; независимо от его статуса.

Как изменение затронет тех, кто хочет освоить эстонский язык на уровне B2 и C1? 

Те учащиеся, которые хотят продолжать изучение эстонского языка до уровней B2 и C1, смогут делать это на специальных курсах, предлагаемых домами эстонского языка. Продвинутым пользователям эстонского языка мы будем и в дальнейшем предоставлять возможность участия в клубах изучения языка и культуры, в языковых кафе, где можно практиковать язык, а также в других учебных программах, где учащиеся смогут совершенствовать свои знания.

Когда курсы будут запущены, они будут пользоваться большим спросом. Как увеличенная продолжительность курсов и появление дополнительного курса изучения языка до уровня B1.2 повлияют на количество учебных мест? Например, станет ли их меньше, чем в случае других уровней?

Хотя увеличенная продолжительность курсов и появление новых уровней могут повлиять на распределение учебных мест, мы будем стараться предоставлять места всем желающим. У учащихся, изучающих язык на уровне B2 и C1, будет хорошая возможность участвовать в специальных курсах в домах эстонского языка, что откроет новые возможности, целью которых является развитие специфических языковых навыков.

При поддержке ЕСФ (Европейского социального фонда) мы также запустим командировочную программу с целью обучения языку работников государственного сектора. В рамках этой программы люди с разной культурно-языковой принадлежностью смогут практиковать язык в эстонском коллективе. В целевую группу командируемых работников будут входить работники сферы образования, педагоги детских садов и школ, работники социальной сферы и сферы внутренней безопасности. С целью прохождения языковой практики отправляться в командировку смогут те люди, которые владеют эстонским языком достаточно хорошо для того, чтобы справляться с работой в эстоноязычной организации.

Как дальше будут работать языковые кафе и клубы? Они будут функционировать по-старому, или и здесь планируется внести изменения?

В следующем году мы планируем продолжить организовывать популярные мероприятия, способствующие изучению языка, – кафе эстонского языка (30 академических часов) и клубы изучения эстонского языка и культуры (120 академических часов).

Языковое кафе будет оказывать поддержку в изучении и практике эстонского языка до начала прохождения курса или в период закрепления знаний, когда человек ждет начала следующего курса. В языковом кафе учащийся сможет пополнять знания в пределах 20 разных тем, а также приобретет частичные навыки для самостоятельного прохождения электронных обучающих курсов Keeleklikk и Keeletee. В языковом кафе учащийся сможет учиться и общаться с товарищами на повседневные темы в непринужденной обстановке под руководством преподавателя. Участвовать в языковом кафе смогут учащиеся, достигшие уровня владения языком как минимум A2.

Клуб изучения эстонского языка и культуры будет поддерживать навык свободного общения на эстонском языке и изучения языка. Раз в месяц встречи клуба будут дополняться различными мероприятиями, знакомящими с эстонской культурой, например, учебные экскурсии и мастер-классы в музеях и на выставках в разных городах. Стать членами клуба смогут учащиеся, прошедшие курс эстонского языка уровня как минимум B1.

Как заинтересованному человеку зарегистрироваться на языковые курсы?

На разговорные курсы эстонского языка уровней A1, A2 и B1 (B1.1, B1.2) можно зарегистрироваться в среде самообслуживания Фонда интеграции. При комплектации групп по изучению языка учебные места предоставляются в первую очередь тем, кто успешно прошел предыдущее обучение, то есть тем, кто продолжает учиться, а затем в порядке общей очереди людям, прошедшим консультирование. При наличии свободных учебных мест зарегистрироваться самостоятельно можно в среде самообслуживания Фонда интеграции. Оптимальную форму обучения (кафе, курс, клуб, специальный курс, образовательная программа или т. п. варианты, способствующие изучению языка) поможет выбрать консультант. Консультанты анализируют потребности в изучении языка и имеющийся опыт каждого человека и предлагают ему подходящее решение для обучения.

 

Год богатства культур оранизует Фонд интеграции. Вы можете связаться с организационным комитетом тематического года, написав по адресу 2024@integratsioon.ee.

Всю подготовку, в том числе работу комитета, организует руководитель проекта Ээро Раун. Вы можете связаться с ним, позвонив по телефону +372 5551 1242 или написав по адресу eero.raun@integratsioon.ee.

На Ваши вопросы, связанные с освящением тематического года, ответит менеджер по коммуникации Алена Стадник. Она доступна по телефону +372 5816 2318 или по мэйлу alena.stadnik@integratsioon.ee.

 

 

Вернуться на сайт Года богатства культур

 

Следить за событиями Года богатства культур и возможностью участия в них лучше всего на аккаунте Facebook.
 
Точную информацию об основной теме следующего месяца, а также о новых возможностях развития сотрудничества и получения поддержки содержит рассылка Года богатства культур, которую можно заказать на ваш мэйл здесь. 

 

 

Вернуться на сайт Года богатства культур