Дискуссионный кружок «Интересная школа» B1+ (Палдиски)

Открытый дискуссионный кружок для всех, кому интересно обсудить вопросы школьной жизни.

Мы будем обсуждать, как в условиях перемен и круговороте противоречий мы формируем интересную школу и находим возможности для сотрудничества.

В центре внимания — разные стороны школьной жизни.

  • Уровень владения языком: B1-B2
  • Время: 18.04 в 15.00-16.30
  • Место: Палдиская Русская основная школа (Пеэтри, 26, Палдиски) 
  • Число участников: 16

Ведущая: Татьяна Табакина

Регистрация: (12.04 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12541?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

ЯЗЫКОВАЯ РУЛЕТКА A2+ (в Zoom)

Языковая рулетка приглашает поупражняться в эстонском языке! Встречаемся виртуально в среде Zoom в формате коротких бесед.

Беседуем в течение ограниченного времени на эстонском языке в случайных группах. Темы выясняются на встрече. Позитивная и свободная атмосфера гарантирована.

  • Уровень владения языком: A2+
  • Время: 18.04 в 18:00-19:00 (мы собираемся с 17:45)
  • Место: платформа Zoom. Мы отправим всем зарегистрировавшимся ссылку для встречи в Zoom перед началом мероприятия в 16:30.
  • Число участников: 40

Контакт/организатор: Аве Ландрат/ Мари Таальманн

Регистрация: (11.04 в 9.00 - 18.04 в 16.00) https://forms.gle/DYrAdr43Q6oj3DrV8

Языковая тренировка A1+ (Палдиски)

Практическое изучение языка через физическое движение: двигаемся, общаемся и учимся!

С сентября тренировки с изучением языка будут проводиться два раза в месяц. Все мероприятия проходят непринужденно, весело и интересно. Мы познакомимся друг с другом, заведем друзей и вместе будем учить эстонский язык. Изучение языка происходит ненавязчиво в процессе совместного времяпрепровождения.

Практика йоги, танцы, походы, игры — все мероприятия сопровождаются изучением эстонского языка через общение и самовыражение. Мы найдем друзей и выучим эстонский язык!

На командные тренировки приглашаются все желающие, независимо от возраста и физической формы.

  • Языковой уровень: A1, A2
  • Время: 16.04 в 10:00-11:30
  • Место: Раэ, 38 (III этаж), Палдиски
  • Число участников: 20

Организаторы: Инна Баранова, Ану Грете Одер

Регистрация: (03.04 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12581?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Хорошее в Эстонии - средневековый Таллинн A2+ (Таллинн)

Мы посетим аптеку на Ратушной площади, которой в прошлом году исполнилось 600 лет. Познакомимся со старейшим лечебным учреждением Эстонии и заварим чай в мастерской.

Мероприятие предназначено для изучающих язык, интересующихся историей Таллинна, которые стремятся улучшить свои знания эстонского языка с помощью активных методов обучения.

  • Языковой уровень: A2+
  • Время: 17.04 в 14.00-16.00          
  • Место: Ратушная аптека (Ратушная площадь, 11, Таллинн)
  • Количество участников: 20

Контактное лицо: Криста Тукк

Регистрация: (31.03 в 12.00)  https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12854?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Обзор новостей: Фонду интеграции 25 лет

Содержание:

25 лет осмысленной политики интеграции 

Kultuuriminister Piret Hartman Министр культуры Пирет Хартман: 

25 лет осмысленной политики интеграции в Эстонии — это и опыт, и результаты, и вызовы!

Первый ежегодный отчет Фонда интеграции, в котором подводились итоги деятельности в 1998–1999 годах, начинался с сообщения о том, что интеграция является государственной политикой Эстонии и что Эстонии необходимо сплоченное общество. Прошла пара десятков лет, однако эта идея не теряет своей актуальности. Более того, за эти годы был тщательно проанализирован и систематизирован процесс, поставлены и обновлены цели, спланированы и реализованы действия, достигнуты результаты. Фонд интеграции был в центре всей этой работы, став своего рода сердцем области интеграции.

Однако среда, в которой это сердце бьется регулярно и стабильно, за 25 лет сильно изменилась. Как общество мы прошли долгий путь, став более сильными и открытыми, но в то же время более многообразными, чем когда-либо прежде. Если в 1998 году в Эстонии проживало более 100 различных национальностей, то сейчас — более 200. От этого мы стали богаче, но при этом нам еще больше нужны общие ценности, общий язык и общее чувство государственности, на которые мы могли бы опираться. 

С того момента, как наше общество сделало первые шаги в области интеграции, фонд стал движущей силой инноваций. Будь то языковое или гражданское образование, поддержка национальных культур, развитие консультационных услуг, развитие рынка труда или цифровые решения для интеграции. В своей работе Фонд интеграции опирался на международные исследования и опыт, а также на наши собственные знания. Некогда подмастерье стал мастером своего дела, всемирно известным центром передового опыта, куда приезжают представители других стран и международных организаций для обучения и обмена опытом. Это особенно ярко проявляется в области изучения языков, что на протяжении многих лет было одним из основных направлений деятельности фонда. Теперь, когда система образования Эстонии постепенно переходит на обучение на эстонском языке, Фонд интеграции является важным партнером по сотрудничеству для Министерства образования и науки, предлагая не только методики изучения языка, но и опыт организации мероприятий в поддержку изучения языка, консультирования родителей и привлечения широкой общественности. 

Нельзя недооценивать роль Фонда интеграции в поиске решений проблем Ида-Вирумаа. Переезд главного офиса фонда в Нарву и открытие там Дома эстонского языка — это, конечно, не волшебная палочка, но это, безусловно, важный мост между людьми разного культурного и языкового происхождения, создающий и развивающий общий язык, культуру и ценностное пространство. 

Фонд интеграции никогда не был сторонним наблюдателем. Когда в Эстонию прибыли украинские беженцы, фонд взял на себя инициативу по их консультированию, предложению программы адаптации и общению с ними. Значительные контакты были налажены с эстонцами, живущими за пределами Эстонии, с друзьями Эстонии. Фонд интеграции — это центр компетенций, важный исполнительный орган Министерства культуры, но, надеюсь, и лидер процессов в обществе. 

Наступит ли когда-нибудь время, когда мы сможем сказать, что работа в области интеграции завершена? В душе я надеюсь, что да, но знаю, что продвижение к сплоченному обществу — это долгий путь. Мы образцовая и успешная маленькая страна, в которую люди хотят приезжать. Поэтому работа Фонда интеграции в ближайшее время не закончится, и я очень надеюсь, что увеличится число партнеров, которых мы привлекаем, расширятся наши знания и навыки. Спасибо всем, кто прошел этот путь, сотрудникам и партнерам Фонда интеграции, всем, кто вложил в него душу и сердце, кто помогал, кто думал и кто не сдавался! Кто однажды занялся интеграцией, будет и дальше продолжать этим заниматься. Я желаю Фонду интеграции не терять решимости, настойчивости, вдохновения и мужества, чтобы продолжать быть главным архитектором сплоченного общества!  
 

Следует продолжать начатое

Dmitri MoskovtsevДиректор Фонда интеграции Дмитрий Московцев:

Дорогие друзья! Поздравляю вас с 25-м днем рождения объединяющего нас Фонда интеграции!

Этот прекрасный торжественный день наступил благодаря нашей совместной работе. С самого начала интеграция является задачей не только самого фонда – в нее вовлечена команда, охватывающая всех и вся. Большое спасибо каждому, кто посвящает свое время и силы тому, чтобы Эстония становилась всё более дружной и комфортной для жизни страной: изучающим эстонский язык и эстонскую культуру, преподавателям своего национального языка и своей национальной культуры, инициаторам и участникам совместных мероприятий, готовым помочь в любую минуту волонтерам и специалистам, поддерживающим интеграцию ведомствам и предприятиям, учредителям фонда и связавших с ним свою судьбу работникам!

За четверть века мы смогли воплотить отрадную перемену: сотрудничество людей разных национальностей стало нормой. Основателям фонда пришлось найти ответы на вопрос, как представители разных национальностей могут найти между собой общий язык. Мы же задались вопросом, как двигаться еще быстрее в направлении более сплоченного общества, при этом сохраняя наше истинное богатство — культурное разнообразие.

Без сомнения, мы должны продолжать начатое. Впереди нас ждет еще множество вызовов, но вместе нам будет легче с ними справиться: следуя по общему пути и прилагая совместные усилия, мы достигнем большего. От души желаю всем неизменной преданности начатому делу, безграничного упорства и всесторонней поддержки!
 

Марью Лауристин и Мати Хейдметс о первых годах фонда

Как появился фонд? Что изменилось к настоящему времени? Какие шаги следует предпринять дальше? Эти темы рассмотрели почетный профессор Тартуского университета Марью Лауристин и почетный профессор Таллиннского университета Мати Хейдметс, которые вовлечены в деятельность фонда начиная с работы в его первом совете.

 

Решение, которое играет роль по сей день

Andra Veidemann

Мы побеседовали о создании фонда с Андрой Вейдеманн, которая будучи министром народонаселения внесла в правительство соответствующее предложение и была председателем первого совета.

При каких обстоятельствах было решено создать Фонд интеграции? 

Одно дело — теория, другое дело — практика. Бюро министра народонаселения с маленьким штатом и фактически отсутствующим бюджетом физически не смогло бы даже приступить ко всем действиям, которые были указаны в документе «Основные направления государственной интеграционной политики Эстонии по интеграции неэстонцев в эстонское общество» и с поправками одобрены Рийгикогу 10 июня 1998 года. 

ВСЕ ИНТЕРВЬЮ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ ЗДЕСЬ
 

Четверть века в фотографиях

President Kersti Kaljulaid Võrus pereõppega tutvuma, 2017. Foto Viktor BurkivskiМы работаем в сотрудничестве с тысячами людей. Фотогалерея, которую мы составили вместе со всеми причастными сторонами, позволяет взглянуть на то, что удалось сделать за это время. Эти многочисленные фотосвидетельства расскажут о нашей общей истории больше, чем любые слова. 

Приятного просмотра! 

 

ГАЛЕРЕЯ 

 

В поддержку культурного многообразия

"LoomePada 2022" JõhvisС первых дней работы мы делаем всё от нас зависящее, чтобы проживающие в Эстонии представители разных национальностей находили общий язык. Как прошедшие годы оценивают культурные объединения, с которыми мы сотрудничаем?

  • Самое важное в организации – это люди. Люди, которые любят свою работу и с уважением и терпением относятся к своим партнерам, всегда получающим совет, поддержку и наставление. Именно такие люди работают в Фонде интеграции, и мы безумно этому рады! /Илона Узлова, Международное объединение национально-культурных обществ «Лира»/
  • Нам нравится работать вместе. Фонд на протяжении уже почти 25 лет учит нас тому, как управлять общественными организациями и как сотрудничать со школами, сохраняющими родной язык. /Владимир Паламар, Ассоциация украинских организаций в Эстонии/
  • Организованные Фондом интеграции семинары, мастер-классы, форумы и т. п. помогли приобрести новые знания и навыки, непосредственно и косвенно связанные с деятельностью организации. Благодаря им появились новые контакты, сформировались новые рабочие отношения, удалось познакомиться с культурой и коллегами из других регионов Эстонии. /Наталья Зенченко, Объединение творческих коллективов «Калинка» в Эстонии/
  • На протяжении всех этих лет мы чувствовали, что сотрудничество с национально-культурными обществами является одним из важнейших приоритетов в работе фонда. /Роман Лягу, Ассоциация русских культурных обществ «Рутения»/
  • Больше всего запомнились совместные поездки в разные регионы Эстонии, во время которых мы имели возможность не только обучаться, но также знакомиться и обмениваться опытом с другими зонтичными организациями. /Галина Иванова, НКО Союз национальных меньшинств «Радуга»/
  • Сотрудничество всегда было приятным, поскольку коллектив фонда состоит не только из настоящих специалистов в своих областях, но и из людей с широким кругозором, испытывающих истинный интерес к жизни национальных меньшинств. /Размик Иванян, Армянское национальное объединение Эстонии/
  • Нас слушают и слышат люди, чьи жизненный уклад, культура и язык отличны от наших. И наоборот. Это и есть интеграция. /Марина Теэ, НКО Эстонская палата русской культуры/
  • Последовательная, распланированная и дружественная деятельность Фонда интеграции обуславливает рождение новых идей и новой творческой энергии. /Игорь Ермаков, Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии/
  • Проекты Фонда интеграции помогли молодежи нашей организации повысить уровень владения эстонским языком и пробудили в ней интерес к эстонской культуре и жизненному укладу жителей Эстонии. /Нина Савинова, Ассоциация белорусов Эстонии/
  • Знания, приобретенные в ходе обучения, оказались полезны и помогли понять происходящие в обществе процессы и развитие своей культуры. Также они помогли завести новые знакомства и наладить связь с другими организациями. /Марина Варунина, Эстонский культурный центр староверов/
  • Искренний интерес фонда к деятельности круглого стола ида-вирумааских национально-культурных объединений и регулярное участие его представителей в заседаниях круглого стола и в уездных мероприятиях на протяжении всех этих лет были очень важны и одобряемы. /Александр Дусман, Ида-Вирумааский центр интеграции/
  • Фонд помог нам найти эстоноязычных партнеров. Также наша община одной из первых получила премию за осуществление интеграционной деятельности в 2006 году. /Ниязи Гаджиев, НКО Эстонский центр азербайджанской культуры «Айдан»/

 

В поддержку изучения эстонского языка и эстонской культуры

Keelepraktika Tallinna eesti keele majasПоскольку лучшую базу для адаптации в обществе обеспечивает знание языка и культуры, мы предоставляем для этого разнообразные привлекательные возможности. Какие воспоминания о семейном обучении, языковых кафе, курсах изучения культуры и многом другом сохранились у наших партнеров и клиентов?

  • В течение многих лет я неоднократно убеждалась в профессионализме работников фонда, которые всегда были готовы прийти нам на помощь при налаживании внешних связей, координировании и составлении отчетов в рамках реализации проектов культурного погружения. /Валерия Михайлова, НКО Etnoweb/
  • Я вместе с магистрантами кафедры лингвистики Тартуского университета познакомилась с Фондом интеграции и Таллиннским домом эстонского языка, где нас очень тепло приняли, рассказали об их деятельности, показали помещения – среду, в которой все рады заниматься. Желаю удачи! /Хелле Метсланг, Общество родного языка/
  • Приятно было участвовать в деятельности клубов изучения эстонского языка и эстонской культуры. Добавление элемента изучения культуры обусловило расширение нашего круга общения и кругозора. Благодаря Фонду интеграции мы со временем усовершенствовали свои услуги и навыки наших людей. /Пауль Кескюла, OÜ Mitteldorf/
  • Благодаря созданному курсу изучения культуры мы открыли для себя новую целевую группу, с которой продолжили сотрудничать по завершении курса. В ответ на выраженное выпускниками курса желание продолжить встречи и обмениваться опытом в 2019 году мы основали международный клуб «Кафе культур(ы)» (эст. Kultuuri(de)kohvik – прим.). Мы приобрели ценный опыт для работы с представителями очень разных культур. /Вирве Туубель, Наталия Пыллу и Анти Лиллак, Эстонский национальный музей/
  • Очень запоминающейся была организация культурных поездок по Эстонии для преподавателей из Ида-Вирумаа. Содержание проектов было новым и увлекательным. Людям это было очень интересно, и они отзывались об этих проектах очень положительно. /Рауль Эннус, OÜ Juunika Koolitus/
  • Сотрудничество с Фондом интеграции всегда было очень приятным; он всячески поддерживал нашу работу. Главным образом, советами, когда мы в них нуждались. К ним можно смело обращаться в любой момент. /Пилле Кульберг, НКО Проведи каникулы в Вырумаа/
  • Прежние названия Фонда интеграции – MEIS и MISA – ушли в историю, но наша общая цель осталась прежней – предоставлять возможности изучения языка, а также поощрять интеграцию и сохранение эстонского языка в обществе. Мы хотим поблагодарить Фонд интеграции, создавший множество различных учебных сред и материалов для изучения эстонского языка, которые бесплатно доступны всем людям, изучающим язык. /Керсти Вылу, OÜ Kersti Võlu Koolituskeskus/

Учащиеся домов эстонского языка подытожили свои впечатления:

Eesti keele maja on...

 

 

 

 

 

 

 

 

В поддержку эстонцев в разных уголках мира

Eestlaste rahvapidu Tamperes 20.08.2022. Foto Annela LiivatМы заботимся о том, чтобы люди, которые возвращаются в Эстонию, плавно вливались в общество и чтобы живущие за рубежом соотечественники были крепко связаны с Эстонией. Что думают о проделанной работе те, кто вернулись, те, кто участвовали в молодежных лагерях соотечественников, а также представители зарубежных общин?

  • Фонд интеграции поддерживал (хотя не всегда) наши начинания в Северной Америке, но что еще более важно: он делал это по-человечески и с теплотой, наставляя и помогая. Представители фонда быстро отвечают на вопросы и выслушивают, и создается такое ощущение, будто Фонд интеграции выступает от имени общины соотечественников. /Эллен Вальтер, Estonian Arts Centre, Торонто/
  • Без поддержки Фонда интеграции сотрудничество НКО Arena с лондонскими эстонцами превратилось бы для нас в слишком дорогой зарубежный проект, реализацию которого мы не смогли бы повторить в ближайшее время. Благодаря поддержке Фонда интеграции мы осмелимся и в будущем планировать сотрудничество и реализацию совместных проектов с эстонцами, проживающими за рубежом. /Реднар Аннус, Эстонский театр импровизации/
  • У меня остались очень положительные впечатления. Они мне очень помогли, когда я решила вернуться в Эстонию, прожив за рубежом почти 80 лет. /Элин Тоона, вернувшаяся писательница/
  • Я хочу поблагодарить коллектив Фонда интеграции за оказание помощи нашей семье. Ваши советы и инструкции по сбору документов помогли нам собрать всё, что нам было необходимо при подаче ходатайства. /Рональд, вернувшийся из Москвы/
  • Прошлым летом я впервые побывала в лагере. Мне очень понравился этот лагерь. Там у меня появилось много новых друзей, с которыми я общалась и после лагеря. Я впервые действительно чувствую, что хочу вернуться. /Алиса из Италии, участвовавшая в молодежном лагере соотечественников/
  • В предыдущем лагере я очень многое узнал об эстонской культуре и эстонском языке. Там была очень веселая и позитивная компания. Мне очень понравилось, и я надеюсь снова участвовать там в этом году. /Даниэль из Ирландии, участвовавший в молодежном лагере соотечественников/
  • Я надеюсь в будущем поступить в эстонский университет. И, возможно, даже когда-нибудь пожить в Эстонии. Этот лагерь помогает мне лучше понимать Эстонию и налаживать с ней связь. /Мия из Канады, участвовавшая в молодежном лагере соотечественников/
  • Я участвовала в этом лагере дважды. Это один из лучших лагерей, в которых я когда-либо бывала! Я хочу приехать в Эстонию насовсем, когда пойду в среднюю школу. /Мишель из Ирландии, участвовавшая в молодежном лагере соотечественников/
  • Я участвовала в этом лагере дважды за предыдущие два года. Он очень помог мне в изучении эстонского языка именно вместе со своими ровесниками. Моя мама – эстонка. На эстонском языке я разговариваю только с ней, а этого в повседневной жизни, конечно, мало. /Джоанна из Германии, участвовавшая в молодежном лагере соотечественников/
  • Я осмеливаюсь намного больше разговаривать и писать, хотя пока что делаю много ошибок. В лагере я многое узнала об эстонской культуре и природе. Я хочу лучше владеть эстонским языком. Этот лагерь очень помог мне в этом. /Неле из Германии, участвовавшая в молодежном лагере соотечественников/
  • Благодаря поддержке в реализации проектов мы смогли обеспечить сообществу – прежде всего, молодежи – качественное погружение в культуру, которое усиливает ощущение единения с родиной. /Кайрит Колсар, Эстонское общество в Бельгии/
  • Союз эстонцев, живущих в Швеции, поддерживает близкие отношения с Фондом интеграции с тех пор, как фонд начал предоставлять субсидии зарубежной общине. Сотрудничество было хорошим и конструктивным. При разработке нового глобального плана работы по развитию эстонского национального самосознания мы познакомились друг с другом ближе. Большие надежды связаны с совместным развитием сайта «Эстонцы» (эст. Eestlased – прим.) на международном уровне. /Сирле Сёэт; Союз эстонцев, живущих в Швеции/

Андра Вейдеманн. Решение, которое играет роль по сей день

Andra Veidemann Riigikogus Мы побеседовали об основании фонда с Андрой Вейдеманн, которая будучи министром народонаселения внесла в правительство предложение о создании Фонда интеграции и была первым председателем его совета. 

При каких обстоятельствах было решено создать Фонд интеграции? 

Одно дело — теория, другое дело — практика. Бюро министра народонаселения с маленьким штатом и фактически отсутствующим бюджетом физически не смогло бы даже приступить ко всем действиям, которые были указаны в документе «Основные направления государственной интеграционной политики Эстонии по интеграции неэстонцев в эстонское общество» и с поправками одобрены Рийгикогу 10 июня 1998 года. 

Переход на свободную рыночную экономику также требовал инвестиций, которые далеко не сразу начали многократно окупаться. Тем не менее, исходя из вышеупомянутого документа, 14 марта 2000 года Правительством Республики была принята государственная программа «Интеграция в обществе Эстонии 2000–2007». Реализация программы требовала не только сотрудничества между правительством, его учреждениями и гражданскими объединениями, но и денег. 

Многие европейские страны через свои дипломатические представительства дали понять, что с радостью спонсировали бы интеграцию неэстонского населения в общество Эстонии, особенно потому, что это далеко не легкая задача, и у государства и так не хватало денег на внесение изменений в некоторых сферах жизни. Именно поэтому уже 31 марта 1998 года постановлением правительства был учрежден «Фонд интеграции неэстонцев», государственным исполнителем учредительных прав которого была назначена Государственная канцелярия. В соответствии с действовавшими в то время законами у, так сказать, беспортфельного министра таких полномочий не было. 

Тем же постановлением правительства на Министерство внутренних дел была возложена задача перевести Фонду интеграции неэстонцев 100 000 крон на учредительные расходы. Тогдашний министр внутренних дел Олари Тааль также подписал документы об учреждении фонда, которые сразу же получили нотариальное удостоверение. Председателем совета фонда был назначен министр народонаселения. Также на Государственную канцелярию была возложена задача перевести на счет Фонда интеграции неэстонцев 6 000 000 крон, выделенные на операционные расходы фонда из государственного бюджета на 1998 год. Так в финансирование фонда была внесена необходимая доля собственного участия, и иностранные государства могли начать переводить на счет фонда свои дотации.

Большую часть существенной работы при создании фонда интеграции проделало бюро министра народонаселения, которое помогло первому руководителю фонда начать и организовать его работу. 

В целом, создание данного фонда было необходимой предпосылкой того, чтобы, по сути, начать организовывать интеграцию в Эстонии. 

Какой отклик получило предложение о создании фонда? 

Многим из нас бывает нелегко увидеть за деревьями лес. Несомненно, у нас много эстонцев, но и жителей других национальностей, которые считали и до сих пор отчасти думают, что решение вопросов интеграции — это явно замещающая деятельность и трата времени и денег. Особую остроту такому отношению придавали переходный период и характеризующие его низкие, зачастую кажущиеся неразрешимыми проблемы у самих эстонцев: начало имущественного расслоения, которое повлекло за собой неравенство во многих областях и обеднение, а также сопутствующий этому стыд.

Наряду с этим было ясно, что пока мы не сможем функционировать более-менее как единое общество и не поймем, что от этого более-менее выиграли бы все, стоит продолжать разъяснительную работу, а также всё больше выводить на первый план решение проблем общими усилиями.

Чего ожидали от созданного фонда? 

Мы были осведомлены о том, что ни одну из примененных в других странах моделей интеграции перенести на Эстонию один в один невозможно. Это означало, что, если поставленные приоритеты и цели будут признаны соответствующими реальным потребностям, то будет необходимо шаг за шагом идти дальше, исходя из возможностей, соответствия политических позиций правительств возникающим непредвиденным ситуациям, а также из наличия политической воли сторон. 

Политическая воля, однако, — величина переменная, это мы сами видели и испытали за прошедшие 25 лет. Должность министра народонаселения в правительстве какое-то время была, затем ее снова упразднили, однако Фонд интеграции отмечает в этом году 25-летие со дня своего основания, а это самое очевидное признание того, что потребность в таком институте по-прежнему есть.

Что видится по-другому сейчас, 25 лет спустя? 

Учитывая, что 25 лет в нашу весьма стремительно меняющуюся эпоху — долгий срок, а Фонд интеграции по-прежнему ведет свою деятельность, есть причины считать, что, в принципе, мы на правильном пути. Уже при подготовке документа «Основных направлений интеграции» и в ходе сопутствующих дискуссий мы в большинстве своем были единодушны, что нет волшебной палочки, меры, которая значительно ускорила бы процесс интеграции и довела бы его до победного конца. Прежде всего, изменение отношения и когнитивных шаблонов людей требует времени, положительного опыта и очевидных результатов. 

Развязанная Российской Федерацией в феврале прошлого года война в Украине, несомненно, представляет собой катастрофу такого масштаба, который влияет на какую бы то ни было интеграцию не только у нас, но и в Европе и мире в целом. Важно, чтобы даже в таких условиях мы оставались верны реализации поставленных государством демократических целей, даже если порой может возникать желание махнуть на всё рукой.

В заключение благодарю всех, кто годами занимался этой междисциплинарной областью, испытывал как победы, так порой и поражения, однако оставался верен ценностям и принципам, характеризующим демократическое и сплоченное общество. Другого пути, на мой взгляд, нет. Поздравляю, сил вам и всё так же вперед через тернии к звездам!

Клуб общения для украинских военных беженцев A1+ (Палдиски)

В клубе общения на эстонском языке мы быстрее усвоим и начнем использовать часто употребляемые выражения.

Мы рассмотрим важные жизненные темы, такие как информация о себе и своей семье, поход за покупками, посещение врача, работа и т. д. В игровой форме обсудим интересные темы, поделимся рекомендациями по изучению языка и не будем бояться делать ошибки!

  • Уровень владения языком: A1-A2
  • Время: 15.04 в 13:00-14:30
  • Место: Pakri Plaza (Раэ, 38, VI этаж, Палдиски)
  • Число участников: 12

Ведущая: Сигне Нымм

Регистрация: (09.04 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12509?lang=ru

NB! Зарегистрироваться на мероприятия можно на страничке Фонда интеграции в разделе самообслуживания, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию раздела самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Изучение языка в морском музее — «Венеция. Королева морей» B1+ (Таллинн)

Выставка «Венеция. Королева морей» (выездная выставка из Италии) в Лётной гавани. Экскурсия по выставке, практическое занятия на тему Венецианской выставки пройдет в классе. Вас ждет искусство и Венеция.

В течение мероприятия потренируемся воспринимать на слух эстонскую речь, задавать вопросы и вести беседу. Пополним свой словарный запас новыми словами.

  • Языковой уровень: B1+
  • Время: 15.04 в 11.00-14.00
  • Место: Лётная гавань (Весиленнуки 6, Таллинн), встречаемся у кассы
  • Количество участников: 20 

Контакт: Руть Ристмяги / ristmagi.ruth@gmail.com

Регистрация: (01.04 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12849?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Кружок общения "Душевные беседы" B1+ (Пярну)

"Душевные беседы" это кружок для общения, где друзья эстонского языка могут познакомиться друг с другом, обменяться впечатлениями, найти ответы на вопросы и сыграть в разные командные игры.

Участники смогут развить навык восприятия эстонской речи на слух (все беседы ведутся на эстонском языке), попрактиковаться в разговорной речи (беседы в свободной форме) и чтении (новые слова, простые вопросы). Вас ждут дружелюбная и поддерживающая атмосфера и веселое настроение, будет накрыт кофейный стол. "Душевные беседы" подходит для тех, кто изучает язык на уровне A2 и не боится говорить.

  • Уровень владения языком: B1+
  • Время: 15.04 в 12.00-14.00
  • Место: Подвесной зал Пярнуской центральной библиотеки (Акадеэмиа, 3, Пярну)
  • Число участников: 20

Организатор: Силья Йоон (silja.joon@gmail.com)

Регистрация: (01.04 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12848?lang=ru

NB! Зарегистрироваться на мероприятия можно на страничке Фонда интеграции в разделе самообслуживания, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию раздела самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Библиотечная пятница A1+ (Палдиски)

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме. Встречи проходят с сентября по декабрь.

  • Языковой уровень: A1+
  • Время: 14.04 в 16:00-17:30
  • Место: Ляэне-Харьюская библиотека, зал на I этаже (Раэ, 38, Палдиски)
  • Число участников: 12

Организаторы: Урве Лухт

Регистрация: (08.04 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12477?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus