Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Время: 22.07.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14465?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Время: 08.07.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14464?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Отметим День флага Эстонии по всему миру

В День флага Эстонии сине-черно-белый триколор будет развеваться по всему мируРабочая группа Года богатства культур призывает отметить 140-летие эстонского флага. Поднимем флаги и оденемся в сине-черно-белое! И тем самым покажем, что флаг Эстонии объединяет всех, кому Эстония дорога.

Отметим годовщину эстонского флага 4 июня как в Эстонии, так и в других странах. Флаг Эстонии символизирует ценности, которые мы как жители Эстонии разделяем. Среди этих ценностей, безусловно, и богатство культур – многообразие общин и национальных культур Эстонии. В этот праздничный день поднимем флаг Эстонии все вместе – и по всему миру!

4 июня сделать эстонский триколор заметнее можно двумя способами. Во-первых, поднимем сине-черно-белый флаг дома, в офисе и повсюду. Во-вторых, мы можем надеть одежду цветов нашего флага или добавить к одежде какую-нибудь сине-черно-белую деталь.

Чтобы из всех триколоров сложился флаг Эстонии, развевающийся по всему миру, рабочая группа Года богатства культур ждет ваших фотографий и видео с эстонскими флагами. Постите ваши кадры с триколором в Facebook, используя тэги #meielipp и #kultuuririkkus.

Мы ждем ваши фото и видео самое позднее 4 июня, но постить их можно на протяжении всего месяца. Все появившиеся в соцсети кадры рабочая группа Года богатства культур соберет в один всеобщий флаг Эстонии.

Год богатства культур – это тематический год, который Министерство культуры и Фонд интеграции проводят с целью подчеркнуть многообразие эстонских общин и культур живущих в Эстонии народов.

Тахсин Каюрга: инженер-строитель из Турции стал учителем математики в Пельгулинне

Тахсин приехал в Эстонию с супругой несколько лет назад в поисках политического убежища. Сегодня он на эстонском языке преподает детям математику, на эстонском языке учится в магистратуре и вместе с женой занимается волонтерством, помогая пожилым людям в их повседневных делах. 

KohanemineРасскажи, пожалуйста, о себе – кто ты и как попал в Эстонию?  

Я родом из Турции, мы с женой 2,5 года живем в Лаагри. Сюда приехали по политическим причинам. Я инженер-строитель, но сейчас работаю учителем математики. Если инженер строит дома, то в преподавании мы, можно сказать, строим людей. Супруга в Турции была преподавателем теологии, к сожалению, здесь она не может заниматься этой работой. В августе она отправится проходить курсы опорного лица, а сейчас занимается домом. Я владею эстонским языком на уровне B2, в июне пойду сдавать экзамен на уровень C1. У супруги уровень B1.  

У нас нет детей, но у лучшего друга двое детей, они ходят в детский сад в Лаагри. Друг тоже учит эстонский язык. Дома они говорят по-турецки.  

Расскажи, как тебе жилось беженцем в Эстонии?  

Сначала нас с женой разместили в центре для беженцев в деревне Вао. Будучи официальными беженцами, мы жили в квартире, а не в палаточном лагере, как это обычно бывает в лагерях для беженцев по всему миру. Порой мы даже скучаем по деревне Вао, там и вправду жилось очень хорошо.  

Но начинать всегда сложно, особенно сложно начинать всё с чистого листа. Сложно в финансовом плане. Сейчас я работаю неполный рабочий день, а со следующего года уже буду работать с полной занятостью.  

Как ты стал учить эстонский язык?  

Мы стали учить эстонский язык в центре для беженцев. В течение шести месяцев ходили на курсы в Народном университете, пока не достигли уровня B1. Это нам очень помогло. Затем сдали экзамен на уровень B1. Когда ты владеешь английским, то думаешь: «А стоит ли вообще учить эстонский? Так ли это необходимо?» Я определенно рекомендую всем военным беженцам или тем, кто приехал жить в Эстонию сначала выучить язык. Владея языком, вы добьетесь больших успехов на работе и в жизни. Мой эстонский не был идеальным, но я пошел на собеседование устраиваться на работу. Работодатель сказал, мол, справишься, мы в тебя верим. Я поступил в Таллиннский университет, получаю на эстонском языке степень магистра в преподавании математики. Это не легко, но я очень стараюсь, справляюсь. Со временем получается всё лучше.  

Я никогда не забуду, как жена сказала мне, что хочет выучить эстонский язык не только для того, чтобы работать, но и для того, чтобы общаться с людьми и знакомиться с их культурой. Может быть, какому-нибудь ИТ-специалисту и не нужен эстонский в работе, но для общения с людьми без него не обойтись.  

Что тебе нравится в Эстонии?  

Мы оказались в Лаагри – это отличное место. Здесь приятные соседи, мы с ними хорошо ладим. В Эстонии хорошо жить, здесь спокойно – по сравнению с другими странами, здесь очень мало людей, которые создают проблемы. Люди понимают, как важно заботиться об экологии, и ведут себя соответственно. Меня удивило, что даже маленькие дети ходят по улицам одни. В Эстонии очень чистая окружающая среда. Мне здесь очень нравится.  

Как проходит твой обычный день?  

Я преподаю математику на эстонском языке эстонским детям в Открытой школе. Это школа с языковым погружением. Не уверен, но мне кажется, что в нашей школе эстонских и русских детей поровну. Я преподаю только на эстонском языке, русского я не знаю. Русскоязычные дети говорят по-эстонски гораздо лучше, чем я.  

Поначалу на работе было трудно – новая обстановка, новая работа. У нас в школе отличная команда, они всегда меня поддерживают, бояться нечего. Когда эстонцы видят, что ты прилагаешь усилия, чтобы говорить по-эстонски, они тут же радуются.  

Первые дни были трудными. Пока я не устроился на работу, было очень скучно. Мы с женой ходили только на курсы, в Эстонии мало людей на улицах, нет возможности встретиться, пообщаться. В Турции принято, что когда вы выходите на улицу, садитесь в автобус или идете в магазин, все общаются, спрашивают, мол, кто вы и откуда. Повседневное общение там очень активное, вы постоянно практикуетесь в языке. Я сам себя мотивировал, это очень важно. По мере того, как я стал работать, мой эстонский язык становился всё лучше, и понемногу всё наладилось. Очень важно работать, чтобы практиковать язык.  

Как эстонцы к тебе относятся? Ты хорошо ладишь с местными жителями?  

Мне не доводилось сталкиваться с ситуациями, чтобы люди опасались или не хотели общаться. Жена носит платок, и те, кому это в диковинку, иногда на нее смотрят. Да она и не обижается – пускай смотрят. Может быть, это нам нужно прикладывать усилия, чтобы больше общаться с эстонцами? Вначале общение с соседями было минимальным – я здоровался с соседом, он отвечал мне: «Тере!» Я спрашивал, как дела, и он отвечал, что хорошо. И больше ничего. Теперь мы больше общаемся. Вот уже два года мы с соседями дарим друг другу подарки на Рождество. Это хороший способ наладить контакт.  

Крупные страны – Франция, Германия, Турция и Россия – очень консервативны в отношении своего языка. Эстонцы в этом плане не так консервативны. Они сразу переходят на английский или русский, не отвечают на эстонском языке. Это не очень хорошо. Эстонцев мало, нужно больше беречь язык.  

Чем ты занимаешься в свободное время, чтобы практиковать эстонский язык?  

Мы с женой являемся волонтерами в НКО SaTu Dialoog (https://satu.ee/), организуем множество мероприятий. Например, вот уже третий год подряд на Иванов день навещаем эстонских друзей, празднуем вместе, да и в День независимости тоже. Мы общаемся на эстонском, и это помогает.  

Что касается волонтерства, то мы общаемся с пожилыми людьми, ходим с ними на прогулки. Одна пожилая дама даже заходит к нам в гости и мы вместе готовим.  

Тебе доводилось сталкиваться в Эстонии с предрассудками?  

Я мусульманин, но со стороны эстонцев я никогда не сталкивался с предрассудками. Если говоришь по-эстонски, то неважно, какого ты вероисповедания и откуда родом.  

Многие говорят, что эстонский – сложный язык. Эстонский язык немного похож на турецкий, словарь схож. Мне было не очень трудно, но порой приходилось туговато. Например, когда приходишь с курсов домой и нужно еще делать домашнее задание, слушать что-то, но сил совсем нет. Надо быть оптимистом. Чтобы выучить язык, нужно время – два-три года, не меньше. Зато потом всё будет хорошо. Когда я начинаю говорить по-эстонски, эстонцы восхищаются, мол, ты так хорошо говоришь. Это мотивирует. Если бы я жил во Франции или Германии, я бы даже не сомневался, что нужно выучить местный язык. Так же обстоит дело и в Эстонии. Если я хочу жить в Эстонии до конца своих дней, мне обязательно нужно выучить эстонский язык. Изучение языка – это проявление уважения к эстонской культуре. Если кто-то говорит, что не хочет учить эстонский язык, потому что Эстония – небольшая страна и маленькая нация, это нечестно и неправильно.  

Что бы ты посоветовал другим новым иммигрантам, приезжающим в Эстонию?  

Новым иммигрантам я бы определенно посоветовал находить поводы для прогулок, чтобы общаться, а не просто сидеть дома. Например, если у вас есть увлечения... или собака, или кошка – выходите на улицу и общайтесь с другими владельцами животных, так вы сможете попрактиковаться в эстонском языке. Можно ходить в музеи, языковые кафе. Мне не нравится просто сидеть дома и учить язык по компьютеру или по учебникам. У меня в машине всегда включено эстонское радио, это тоже хороший способ учить язык. Не нужно бояться совершать ошибки. Конечно, трудно говорить без ошибок, но важно знакомиться и общаться. В школе ученики тоже поправляют меня, это хороший способ учиться.  

ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ: 

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых иммигрантов и членов их семей. Новый иммигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых иммигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.  

Приглашаем прибывших из Украины на курсы эстонского языка

Уважаемые друзья из Украины, которые получили в Эстонии временную защиту!

Приглашаем вас бесплатно выучить эстонский язык на уровне А1, А2 или В1. Регистрация на курсы открыта на сайте национальной программы адаптации Settle in Estonia https://www.settleinestone.ee.  

Знание эстонского языка поможет вам найти работу или продолжить обучение в Эстонии, более тесно общаться с эстонцами и заводить новых друзей, открыть для себя эстонскую культуру и проводить время в театрах, музеях и на концертах, а также найти возможности, о которых вы даже не мечтали. 

Нужно ли ехать в Таллинн, чтобы выучить эстонский язык, или также можно выучить язык на онлайн-курсах?

Эстонский язык можно изучать как в Таллинне, так и в других городах Эстонии, но большинство языковых курсов проводятся онлайн. Занятия проходят как утром, так и днем ​​или вечером. Вы можете выбрать подходящий Вам курс по уровню, а также месту и времени проведения.

Как долго длятся курсы?

Курсы эстонского языка для начинающих (на уровне А1) длятся в среднем 4 месяца. Для достижения на курсах следующего уровня А2 требуется 6 месяцев и следующего за ним уровня B1 можно достичь за 8 месяцев.

Что необходимо для регистрации? 

Чтобы зарегистрироваться на языковой курс, пожалуйста, создайте личный аккаунт на странице www.settleinestonia.ee или войдите в свою учетную запись, если она у вас уже есть. В личном аккаунте вы можете увидеть открытые для вас курсы, их расписание, дополнительную информацию, а также можете зарегистрироваться на подходящий из них. 

В каком случае слудует прислать нам сертификат?

Если Вы не видите курсы уровня А2 или B1, то, пожалуйста, просмотрите наши данные о пройденных Вами курсах в вашем персональном аккаунте. Если в нашей базе данных не указаны все пройденные Вами курсы, то, пожалуйста, пришлите нам сертификат по адресу 𝐢𝐧𝐟𝐨@𝐬𝐞𝐭𝐭𝐥𝐞𝐢𝐧𝐞𝐬𝐭𝐨𝐧𝐢𝐚.𝐞𝐞

Сертификат необходимо предоставить всем, кто прошел языковые курсы уровня А1 и/или А2 вне программы адаптации Settle in Estonia (например, в университете, Кассе по безработице или в одной из следующих языковых школ https://bit.ly/keeleamet. Как только информация о пройденных курсах будет в системе, Вы будете видеть курсы уровней А2 или В1 и сможете зарегистрироваться. 

К кому обращаться с вопросами?

Если у вас возникнут вопросы, мы с удовольствием на них ответим – пишите на адрес info@settleinestonia.ee.   

Если вы не сможете найти подходящий курс сразу или же интересующая вас группа уже заполнена, рекомендуем проверить сайт через некоторое время, так как новые курсы добавляются регулярно. 

Обязательно приходите и учите эстонский язык! 

Keelematk A2+ (Ida-Virumaa)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Alutaguse Matkaklubi Alutaguse vald
  • Время: 08.06.2024 kell 10:00 - 18:00
  • Формат: Языковая практика

KURTNA JÄRVESTIK

Liustiku ja jääpankade sulamise tuhandete aastate keerukate protsesside tulemusel on tekkinud Kurtnasse unikaalne maastik, mida iseloomustab reljeefi ja taimkatte tugev mosaiiksus.
Mõhnastik ja järvederohkus annab sellele paikkonnale kordumatuse – vaid 30 km² alale on koondunud üle 40. järve! Läheme vaatame osa neist järvedest üle.

Käsitletavad teemad: veekogud (järved, jõed, kraavid), pinnavormid (mõhnad, liivaseljandikud, sood jne), maastikud (metsad, aasad, lagendikud), looduskasutus (turba kaevandamine, liiva kaevandamine, vee tarbimine, puhkemajandus). Elusloodus (kalad, imetajad, kahepaiksed, putukad jne)

KAVA:
11.00 Saabumine matka piirkonda

Buss võtab rahva peale järgmistest peatustest:
Kell 10.00 Narva Peetri väljak
Kell 10.25 Sillamäe bussijaam
Kell 10.45 Jõhvi parkla Tartu põik 1 (Jõhvi kesklinnas viadukti all).

11.00-11.20 Sissejuhatus: tutvumine, päeva tutvustus, õppematerjalide (sh tugisõnade) jagamine ning selgitamine
12.00-13.40 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
13.40-14.10 Lõunapaus. NB! Söögi ja joogi võtavad osalejad ise kaasa.
14.10-15.50 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
15.50-16.15 Kokkuvõtete tegemine
Tagasisõit.

Kontaktisik: Ingrid Kuligina, tel. 5141692, e-post: ingrid@matkaklubi.ee

Keelematka rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14442?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Новое эстонское кино A2+ (Нарва)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Narva eesti keele maja Linda 2
  • Время: 29.05.2024 kell 18:00 - 20:30
  • Формат: Языковая практика

Новое эстонское кино - это ежемесячная серия вечеров кино, на которых основное внимание уделяется самым свежим жемчужинам эстонского кинематографа.
В серии фильмов будут показаны лучшие эстонские комедийные и драматические фильмы, а также отмеченные наградами документальные фильмы и художественные короткометражные фильмы (BFM).
Целью вечеров кино является знакомство с современным эстонским кинематографом и развитие навыков слушания, чтения и обсуждения. Просмотру фильма предшествует и следует беседа в свободной форме, в которой участники могут поделиться своими мыслями. Более сложные (в том числе разговорные) выражения из фильма, а также предыстория фильма заранее раскрываются и разъясняются. Для каждой встречи отдельно подготавливаются рабочие листы.

29 мая покажем фильм «Дачники».
«Дачники» – это летняя комедия, полная подлинной страсти и заразительного юмора. Легендарный сюжет, разворачивающийся на лоне потрясающей природы острова Муху, смело перенесен в наши дни, потому что время не властно над тем, насколько метко Смуул описывает полярные типы людей.
Поскольку улов оставляет желать лучшего, рыбак Эрни решает сдать комнаты дачникам на время празднования Иванова дня. Это отличный план, но похоже, что госпожа София, ее супруг Йохан, их сын Джуниор, красавица Эрна (сестра Софии) и ее кавалер Иво, бизнесмен, прибывшие на живописный хутор на Муху, доставят хозяевам немало хлопот. Эрни и его жене Лайне с первого взгляда становится ясно, что просто с этой компанией не будет. Столичные дачники преисполнены чувства собственной важности и требуют особого обращения, но под этим глянцевым фасадом таятся щекотливые секреты, которые один за другим раскрываются по ходу скандала.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14439?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Государство вновь поддержит проведение мероприятий в Ида-Вирумаа

Юридические лица, местные самоуправления и подведомственные им учреждения могут ходатайствовать о получении пособий на проведение спортивных и культурных мероприятий, направленных на развитие предпринимательства в Ида-Вирумаа. Ходатайства до 10 июня принимает Фонд интеграции, которому Министерство регионального развития и сельского хозяйства выделило для оказания подобной поддержки 400 000 евро.

Министр регионального развития Пирет Хартман приглашает организации принять участие в конкурсе, чтобы, с одной стороны, разнообразить культурную жизнь в Эстонии, а с другой – сделать регион более привлекательным для туристов. «Проведение любого мероприятия в Ида-Вирумаа поддерживает местный бизнес. Особое значение имеют события, рассчитанные на несколько дней развлечений или проводимые вне обычного летнего туристического сезона. В этом году масштаб конкурса больше, чем в прошлом, увеличилась и максимальная сумма финансирования одного проекта», – добавила она.

Пособие могут получить спортивные и культурные мероприятия уездного значения, которые планируется провести в Ида-Вирумаа до 14 мая 2025 года. Мероприятия могут проводиться впервые или повторно и должны задействовать от 1000 человек.

Ходатайствовать о получении пособия в размере от 10 000 до 30 000 евро могут юридические лица, местные самоуправления и подведомственные им учреждения. Министерство регионального развития и сельского хозяйства выделило для оказания подобной поддержки в общей сложности 400 000 евро.

Руководитель Фонда интеграции Дмитрий Московцев считает, что поддержка принесет пользу как Ида-Вирумаа, так и Эстонии в целом. «По результатам конкурса, который проводится уже пятый год, мы видим, что он дает желаемый эффект. Прежде всего, в мероприятиях принимают участие жители всех регионов Эстонии. Во-вторых, мероприятия дают местным предпринимателям и общинам дополнительный импульс для развития», – сказал он.

Активное развитие предпринимательства на северо-востоке Эстонии, а также поддержка спортивных и культурных мероприятий в данном регионе являются частью специальной программы для Ида-Вирумаа. Программу с 2019 года воплощает в жизнь Фонд интеграции в рамках государственной программы региональной политики в сотрудничестве с Министерством регионального развития и сельского хозяйства. В прошлом году в рамках программы 17 организаций получили государственные пособия на общую сумму 350 000 евро.

Заявки следует подавать через информационную систему Министерства культуры. Заявки принимаются до 10 июня 2024 года.Более подробную информацию относительно этапа подачи заявок на получение пособий можно найти на сайте Фонда интеграции.

Во вторник, 28 мая в 15:00 все желающие могут принять участие в инфочасе, который пройдет в онлайн-формате посредством Teams. Для участия в мероприятии следует заранее зарегистрироваться по электронной почте iris.jarv@integratsioon.ee.

Kultuur

Tallinn - Viljandi A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: MTÜ Etnoweb G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Время: 15.06.2024 kell 09:00 - 20:00
  • Формат: Учебная поездка

Tule avasta võluv Viljandi, kus elab pärimuskultuur! Viljandi on üks vanimaid linnu Eestis.
Viljandis külastatakse Eesti Pärimusmuusika Keskust, Kondase Keskust, Ugala teatrit ja tehakse linnaekskursioon.

Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.
Kontaktisik on Liia Asanova: kundliiaa@gmail.com

-------
Õppereisi päevakava

Külastame Eesti Pärimusmuusika Keskust, Kondase Keskust, Ugala teatrit ja tehakse linnaekskursioon.

9.00 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
11.45 Lõunapaus
19.00 Tagasi Tallinnas G. Otsa tänava parkimispeatuses

-----
Õppereisid on suunatud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14437?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Tallinn - Pärnu A2+ - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: MTÜ Etnoweb G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Время: 08.06.2024 kell 09:30 - 20:00
  • Формат: Учебная поездка

Pärnu on meie üks tuntumaid kuurortlinnu. Lisaks merele saab seal pilgu peale visata ka Eesti pikkuselt teisele jõele – Pärnu jõele, mis saavutab oma suurima laiuse just nimelt linnas, olles kohati üle 300 meetri laiune. Tule tutvu armsa suvepealinnaga!

Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.
Kontaktisik on Liia Asanova: kundliiaa@gmail.com

-------
Õppereisi päevakava

Külastame Koidula Muuseumi, Pärnu Keskraamatukogu, Pärnu muuseumi ning teeme Pärnu linna- ja ranna ekskursiooni.

9.30 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
11.45 Lõunapaus
18.00 Väljasõit Pärnust tagasi Tallinnasse
20.00 G. Otsa 9

-----
Õppereisid on suunatud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14436?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus