Ограничения в связи с безопасностью здоровья

Дома эстонского языка Фонда интеграции при организации курсов и мероприятий руководствуются действующими в стране требованиями по предотвращению распространения коронавируса.

Принять участие в курсах и мероприятиях могут только люди, прошедшие курс вакцинации или перенесшие COVID-19, которые представят соответствующую справку. При входе будут проверяться COVID-сертификаты и удостоверяющие личность документы. Сертификат может быть представлен как в электронной форме (например, с телефона), так и в распечатанном виде.

На курсах и мероприятиях при занятиях в помещении обязательно носить маску.

Благодарим участников за понимание и заботливое отношение к окружающим.

Обзор новостей: oктябрь 2021

Содержание:

Ирене Кяосаар: Тенденция в интеграционной политике — общение с людьми

11–12 ноября Фонд интеграции организует международную конференцию «30 лет интеграции»

Приглашаем на инфодни о получении гражданства Эстонии в Ида-Вирумаа и Таллинне

В этом сезоне на курсах эстонского языка обучается около 2100 человек

Начать учить язык не поздно и сейчас!

Вышел ряд новых учебных материалов по эстонскому языку

Вновь стартует программа практики в государственных учреждениях для студентов, родным языком которых не является эстонский

Фонд интеграции выпустил справочник «Возвращение 2021»

С 15 по 28 ноября можно принять участие в онлайн-викторине в честь Дня гражданина

На дне сотрудничества организаций культуры родились идеи по привлечению молодежи

Учителя эстонского языка из Ида-Вирумаа приняли участие в постановке Мерле Карусоо «Кто я есть?»

Изучающие язык написали ко дню рождения нарвского дома эстонского языка веселый рэп

Тендеры и конкурсы

 

Ирене Кяосаар: Тенденция в интеграционной политике — общение с людьми

piltЭтим летом, 20 августа, мы отметили в Нарве 30-ю годовщину восстановления независимости Эстонской Республики масштабным праздником песни. 30 лет мы развивали общество Эстонии, формировали ценности и поддерживали демократические процессы. Одним из аспектов этой деятельности является формирование интеграционной политики, которая в большой степени связана с общественными процессами, с одной стороны, получая от них поддержку или противодействие, а с другой — внося вклад в формирование сплоченного общества.

За эти 30 лет многое изменилось — акценты в интеграционной политике сместились с изучения языка и темы гражданства к формированию общих ценностей и сотрудничеству. Разумеется, владение эстонским языком и его использование для общения по-прежнему важны, однако изучение языка уже не ограничивается только изучением самого языка, а, скорее, представляет собой мост в общественное культурное пространство.

Отношение к эстонскому языку и обучению на нем также значительно изменилось — уже давно не вызывает споров вопрос о том, надо ли учить эстонский и должно ли образование хотя бы частично предоставляться всем учащимся на эстонском языке. На сегодняшний день основным вопросом остается то, как обеспечить качество образования и поддерживать общение между молодежью из разных культурных и языковых пространств.

Успешность изучения языка зависит и всегда во многом зависела от мотивации человека, поэтому государственных программ в этой области становится больше, и они всё больше ориентированы на учащегося, делая приоритетом именно его потребности. Если эстонский язык требуется человеку для профессионального развития, ему стоит изучать его именно исходя из этой позиции. Если цель — быть более успешным в личной или общественной жизни, то зачастую помочь могут скорее языковые кафе или языковые клубы. Именно в поддержку такого подхода создана наша система консультирования, которая помогает определить потребности людей и предложить им как раз такое обучение, в котором они нуждаются.

Тенденции в интеграционной политике — индивидуальный подход и общение с людьми. За 30 лет мы построили сильное государство, и многие наши решения, принятые в сфере интеграции, были верными и своевременными. Теперь мы пришли к тому, что можем уже не беспокоиться так сильно за сохранение нашего государства и в укреплении общественной сплоченности можем руководствоваться, прежде всего, ценностями гуманизма.

11–12 ноября Фонд интеграции организует в Таллинне международную конференцию «30 лет интеграции»

piltКонференция соберет вместе признанных экспертов из Финляндии, Латвии, Литвы, Великобритании, Германии, Австрии, Швейцарии и Эстонии. Прямую трансляцию конференции можно будет посмотреть на странице integrationconference.ee.

Проходящая в течение двух дней конференция будет включать в себя доклады и дискуссионные панели, на которых эксперты, исследователи, политики, чиновники и представители общественных организаций проанализируют интеграционные процессы, достижения и неудачи в области интеграции за последние 30 лет в Эстонии и других странах, а также обсудят, что еще нужно предпринять для создания более сплоченного общества.

Информация о программе, выступающих и регистрации доступна на сайте мероприятия integrationconference.ee. На этом же сайте будет проходить и видеотрансляция конференции. Зарегистрироваться для очного участия можно до 1 ноября.

Приглашаем на инфодни о получении гражданства Эстонии в Ида-Вирумаа и Таллинне

piltВ рамках мероприятий поговорим о преимуществах и препятствиях в получении эстонского гражданства, встретимся с интересными людьми, посетим бюро уполномоченной по гендерному равноправию и равному обращению Лийзы Пакосты, познакомимся с детальной информацией о том, как ходатайствовать о гражданстве и как попасть на курсы, которые готовят к необходимым экзаменам и т. д.

Проект будет проходить с октября по декабрь 2021 года в Таллинне и Нарве на базе домов эстонского языка, а также состоится общая выездная встреча в Раквере. Участники смогут выбрать для посещения как одно, так и несколько интересных для себя мероприятий.

Вся программа в Таллинне и Ида-Вирумаа проходит бесплатно на русском языке или с переводом на русский. Присоединиться можно и по ходу мероприятий!

В этом сезоне на курсах эстонского языка обучается около 2100 человек

piltУчебный год начался активно как в домах эстонского языка в Нарве и Таллинне, так и в языковых школах-партнерах Фонда интеграции.

Нарвский дом эстонского языка начал осенний сезон творчески и продуктивно. В сентябре открылось 13 языковых групп на уровнях A1–C1, где приступили к обучению 203 учащихся, три из этих групп учатся онлайн. Также началось пять инновационных курсов по развитию отдельных языковых навыков в общей сложности на 108 учебных мест, чтобы в течение долгого периода уделить внимание изучению одного конкретного аспекта эстонского языка или культуры.

Нарвский дом эстонского языка продолжает начатое в прошлом году сотрудничество с Нарвской центральной библиотекой, организуя для 17 ее работников встречи разговорного клуба, где под руководством преподавателей эстонского языка проходят увлекательные тематические дискуссии. Наряду с другими поддерживающими изучение языка мероприятиями, дом эстонского языка при содействии фестиваля MAFF предоставил 138 нарвитянам возможность посмотреть фильмы, шедшие в рамках Матсалуского фестиваля фильмов о природе.

В таллиннском доме эстонского языка новый учебный сезон начался гладко и позитивно: открыто 18 учебных групп на уровнях A1–B2 примерно на 300 учебных мест. Поскольку современная жизнь теперь гораздо динамичнее, то в таллиннском доме эстонского языка предлагается возможность учиться как очно, так и онлайн. Возможность включить обучение в повседневную жизнь учащихся является одним из приоритетов, поскольку обучение является результативным только при выборе подходящей формы и при условии интересных занятий. Осенью открылось 12 очных и 6 онлайн-курсов, на последние зарегистрировались учащиеся из самых разных мест, от Сааремаа до Грузии.

В октябре в таллиннском и нарвском домах эстонского языка отпраздновали Международный день учителя, в котором приняла участие поэтесса Дорис Карева, коллективы домов приняли также участие в мероприятиях Недели взрослого учащегося и привлекли изучающих эстонский язык к программе Всемирной недели эстонского языка, организуемой Эстонским институтом.

piltФонд интеграции оказывает поддержку в организации изучения языка и работодателям. Хорошим примером является разработанный нарвским домом эстонского языка совместно с Департаментом полиции и погранохраны курс для продвинутых учащихся, где полицейские могут изучать эстонский язык очно в своих помещениях, онлайн или в языковом лагере. Последний лагерь состоялся этой осенью на Сааремаа.

Также Фонд интеграции предлагает курсы эстонского языка на уровнях A1–C1 для взрослых в языковых школах, являющихся партнерами фонда: Algus OÜ, Kersti Võlu Koolituskeskus OÜ, Multilingua Keelekeskus OÜ, Immischool – Uusimmigrantide Koolituskeskus MTÜ и Folkuniversitetet Estonia MTÜ. В них в сентябре-октябре приступили к освоению языка 1568 человек.

В рамках учебного проекта AMIF2020-8 «Изучение эстонского языка в Эстонии для граждан третьих стран» языковые курсы проводят педагоги из Algus OÜ. В сентябре к изучению эстонского языка на уровне B1 приступили 129 человек.

Для обеспечения качественного преподавания языка Тартуский университет по заказу Министерства культуры и в сотрудничестве с Фондом интеграции провел в 2021 году в языковых школах три учебные сессии для 25 педагогов, работающих со взрослыми. Кроме того, в конце сентября в формате конференции для всех прошедших курс Тартуский университет организовал продолжающий курс для развития навыков преподавания эстонского как второго языка. В съезде-конференции для педагогов приняли участие преподаватели домов эстонского языка и языковых школ-партнеров Фонда интеграции.

Начать учить язык не поздно и сейчас!

piltМногие курсы эстонского языка уже начались, однако все заинтересованные в изучении языка приглашаются на мероприятия нарвского и таллиннского домов эстонского языка, где можно оттачивать и отрабатывать освоенные навыки. Поговорить по-эстонски можно и сегодня в языковом кафе или на курсе по изучению культуры.

В Нарве можно, например, присоединиться к тандемному хору нарвского дома эстонского языка, где можно изучать язык и пополнить свои знания в области музыки и культуры. Хотя тандемный хор создан совсем недавно, за первый год он успел сделать немало: порепетировать как в Zoom, так и в Нарве, выступить на фестивале Viru Folk и на нарвском празднике песни, а также написать свой рэп.

«Mokalaat» – это формат встреч, где можно практиковать навыки устной речи, делая доклады на интересные для участников темы. Другие внимательно слушают, а после выступления проходит совместное обсуждение. Присоединиться можно ЗДЕСЬ. «Читаю, обсуждаю, пишу» – это медиакурс нарвского дома эстонского языка, где учащиеся беседуют и пишут на различные связанные с медиа темы: об аспектах и этике работы журналиста, о демагогии и индустрии развлечений. Онлайн-курс по произношению нарвский дом эстонского языка организует уже несколько лет подряд. Участники встречаются раз в неделю, чтобы отрабатывать различные звуки и другие важные аспекты произношения. В основном это делается по методу «слушай и повторяй», но на курсе также поют, читают стихи и изучают физиологию произношения.

Каждый месяц в Нарве, Кохтла-Ярве и Йыхви проходят увлекательные мероприятия для развития разговорных навыков, например, киновечера, встречи с интересными гостями, вечера игр, мастер-классы и т. д.

Таллиннский дом эстонского языка продолжает проводить уже ставшие привычными разговорные клубы для начинающих и продвинутых, а также для родителей детей, обучающихся по методу языкового погружения, прогулки по Старому городу с Яаком Юске, архитектурные походы и лесные игры. В этом учебном году в программе появились мастер-классы по каллиграфии, семинары по писательскому творчеству и литературной терапии под руководством Берит Кашан и серия мероприятий «Волшебный мир театра "Эстония"», включающая в себя экскурсию за кулисы, встречи с артистами оперы и балета и разговорный кружок.

Для сохранения и расширения сети сотрудничества таллиннский дом эстонского языка продолжает совместную работу с Таллиннским народным университетом, Эстонским музеем архитектуры, Пярнуской центральной библиотекой, Гильдией Марии Магдалины и Эстонским институтом. Новыми партнерами стали Национальная опера «Эстония», творческая мастерская Teeme Teistmoodi и Таллиннский творческий инкубатор. Помимо активной региональной работы в Пярнуском уезде, с октября таллиннский дом эстонского языка расширил свою деятельность и на Палдиски.

В рамках учебного проекта AMIF2020-8 «Изучение эстонского языка в Эстонии для граждан третьих стран» в ноябре 2021 года и в феврале 2022 года пройдут новые языковые курсы уровня B1. Регистрация на эти курсы проходит ежедневно через консультационный центр (по эл. почте info@integratsiooniinfo.ee или по бесплатному телефону 800 9999).

Вышел ряд новых учебных материалов по эстонскому языку

piltПри содействии Фонда интеграции и домов эстонского языка вышли различные вспомогательные материалы для самостоятельного изучения эстонского: видеоклипы и книга «Руководство по самостоятельному изучению языка».

Книга Хелены Метсланг «Руководство по самостоятельному изучению языка. Учебные навыки и языковая среда» составлена для взрослых учащихся для сохранения навыков владения эстонским языком после окончания языкового курса и для продолжения обучения своими силами. Руководство содержит практические советы по планированию самостоятельного изучения языка, поддержанию мотивации и более эффективному использованию возможностей обучения. Книга выпущена на эстонском, английском и русском языках и доступна в формате pdf ЗДЕСЬ.

Совместно с ERR выпущено 15 русскоязычных учебных видео, где Елена Скульская рассказывает о словах и выражениях, в использовании которых легко ошибиться.

Также перед ярмаркой эстонского языка KU-KY вышли видео о приемах изучения языка с практическими советами по освоению эстонского. Видео доступны ЗДЕСЬ.

Вновь стартует программа практики в государственных учреждениях для студентов, родным языком которых не является эстонский

piltВ ноябре Фонд интеграции совместно с Министерством культуры и Министерством финансов запускает программу практики, цель которой – ознакомить студентов, родным языком которых не является эстонский, с возможностями трудоустройства в государственных учреждениях и поддержать их в намерении участвовать в конкурсах на вакантные должности в публичном секторе.

Программа практики в государственном секторе пройдет уже во второй раз. Весной в различных министерствах, Государственной канцелярии и канцелярии Канцлера права стажировку уже прошли 13 студентов, чьим родным языком был русский, эстонский/русский, немецкий и турецкий.

 

Фонд интеграции выпустил справочник «Возвращение 2021»

Ежегодно на родину возвращается около 7000 человек с эстонскими корнями, которые жили за рубежом несколько лет или даже всю свою сознательную жизнь. Они привозят с собой широкий кругозор и разные новые знания. Фонд интеграции оказывает многим из них поддержку в планировании их новой жизни — теперь эта практическая информация собрана в отдельный справочник.

Включенные в сборник статьи рассказывают о личных историях возвращающихся на родину, а также об их адаптации к жизни в Эстонии. Одна из героинь сборника, Элин, характеризует сборник так: «Это издание — друг, который придет встречать тебя в аэропорт, поприветствует, возьмет под руку и скажет: “Теперь можно не переживать, я о тебе позабочусь, пока ты здесь не освоишься!”»

Также там приведены советы, где и как начать изучать эстонский язык, как найти подходящую работу, где получить место в школе для ребенка и медицинскую помощь для семьи, как ходатайствовать об ID-карте и многом другом.

Информация о возвращении доступна на нашем сайте, полистать или скачать сборник можно ЗДЕСЬ.

С 15 по 28 ноября можно принять участие в онлайн-викторине в честь Дня гражданина

pilt26 ноября в Эстонии отмечается День гражданина, и по этому поводу Фонд интеграции снова организует электронную викторину на тему Эстонии. Приуроченная ко дню гражданина электронная викторина пройдет с 15 по 28 ноября и будет посвящена интересным событиям и жизни в Эстонии.

Принять участие в викторине можно на сайте Фонда интеграции. Викторина на эстонском языке состоит из 50 вопросов. Чтобы ответить на вопросы, у участников есть 60 минут. Вопросы будут опубликованы 15 ноября.

Фонд интеграции проводит викторину уже в 19-й раз .

Организацию электронной викторины ко дню гражданина поддерживает Министерство культуры.

 

На дне сотрудничества организаций культуры родились идеи по привлечению молодежи

pilt27–28 августа в Нарве прошел день сотрудничества представителей зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств, музеев и неправительственных организаций Харьюского уезда. Целью мероприятия был поиск новых партнеров и свежих идей, а также развитие сотрудничества.

В мероприятии, организованном Фондом интеграции, Министерством культуры и Харьюским центром предпринимательства и развития, приняло участие 59 человек. Участники работали в командах и искали решения, которые позволили бы привлечь к их деятельности молодежь. По итогам сбора были выбраны три лучшие идеи, которые команды претворят в жизнь.

Признанный одним из лучших проект «Подсолнух» придумала сама молодежь. Для поощрения творческого развития и смелости общения для подростков будет создан кружок для общения. Всего состоится восемь встреч. Пройдут занятия по арт-терапии и 3D-проектированию, а также творческие мастер-классы, развивающие креативность и коммуникативные навыки. Завершится проект мини-балом.

В рамках другого проекта «Границы и пары» пройдут две двухдневные учебные экскурсии: в Нарву и Силламяэ для представителей деревень Раэской волости и в деревни Раэской волости для участников из Ида-Вирумаа. В Раэской волости и сопредельных волостях запланированы вечер встречи в деревне Курна, обзор работы общины в деревне Вискла и посещение мызы Ания. В ходе учебной экскурсии в Ида-Вирумаа будут представлены проекты сотрудничества различных культур и народов, а также рассказано, как переплетались между собой культуры и история этих народов сквозь века. Участники смогут поразмыслить о связи между поколениями и о том, как сохранить свое культурное наследие и традиции в окружении другой культуры.

В рамках третьего проекта планируется организовать для молодежи в Музее под открытым небом день народных игр. Участники смогут поиграть в современные и народные игры: грузинские, эстонские, эрзянские, мокшанские, сетуские, украинские и русские.

День сотрудничества финансируется из бюджета Министерства культуры и из средств проекта Европейского социального фонда "Условия предоставления поддержки деятельности по содействию интеграции в эстонском обществе".

Учителя эстонского языка из Ида-Вирумаа приняли участие в постановке Мерле Карусоо «Кто я есть?»

piltВ сотрудничестве с Фондом интеграции и нарвским театральным центром Vaba Lava Мерле Карусоо ставит уникальный спектакль «Кто я есть?», который рассказывает истории учителей эстонского языка из Ида-Вирумаа и открывает мир, связанный с этой профессией.

Название интеграционного проекта «Кто я есть?» родилось в Нарве еще в прошлом веке. Тогда руководитель проекта, известный эстонский режиссер Мерле Карусоо, работала с детьми из Ида-Вирумаа, чтобы понять, откуда они родом, каким был путь их родителей, бабушек и дедушек в Эстонию. Теперь она собрала истории учителей эстонского языка из Ида-Вирумаа. По словам Карусоо, для которой собирать биографии – главная миссия: «Быть учителем эстонского языка непросто. Это я знала еще до начала. Теперь я знаю больше о людях, которые выполняют такую важную для Эстонской Республики работу. Теперь и вы узнаете».

Цель проекта – узнать о своих корнях и выборе. Встретиться с самим собой. Сосредоточиться на конкретных проблемах, связанных с профессией участников. Режиссер Карусоо собрала учителей и попросила их рассказать о своем опыте, поделиться красотой и болью жизни, задавая им наводящие вопросы. Наряду с другими учителями эстонского языка из Ида-Вирумаа, в проекте приняли участие педагоги и нарвского дома эстонского языка.

Спектакль «Кто я есть?» пройдет 5 ноября 2021 года в 19.00 в студийном зале нарвского театрального центра Vaba Lava. Режиссер и автор сценария Мерле Карусоо, на сцене своими историями поделятся учителя из Ида-Вирумаа: Ирина Бахрамова, Мартин Тикк, Мари-Малль Фельдшмидт, Маргит Сибуль, Крисмар Росин, Ингуна Йоанди, Анне Мельдре и Ангелика Соометс. Подробнее: integratsioon.ee/kesmaolen

Количество мест ограничено, для участия требуется регистрация: https://forms.gle/xDgr6HJgJHQ8o6qE6

Изучающие язык написали ко дню рождения нарвского дома эстонского языка веселый рэп

pilt1 октября мы отпраздновали два года со дня, когда у главного офиса Фонда интеграции и нарвского дома эстонского языка появился свой настоящий дом в Нарве. Плодом совместного творчества учителей и учащихся дома эстонского языка стал в числе прочего и душевный рэп ко дню рождения.

Основную роль в написании рэпа сыграли учащиеся, певшие в тандемном хоре. Тандемный хор нарвского дома эстонского языка, созданный с целью объединить изучение языка и культуры, насчитывает около 40 участников разных национальностей, в основном из Ида-Вирумаа. Совместно осваивая репертуар, они помогают друг другу изучать и практиковать эстонский и русский языки. Второй сезон тандемного хора начнется в ноябре, когда мы пригласим присоединиться к нему и новых исполнителей-мужчин.

Тендеры и конкурсы

В октябре будет объявлен тендер «Заказ услуги обучения эстонскому языку», в ноябре будут объявлены туры подачи ходатайств «Пособие на деятельность зонтичных организаций национальных меньшинств» и «Программа пособий на гражданские проекты эстонских общин за рубежом».

В начале следующего года будут объявлены ставшие уже традиционными конкурсы «Выплата пособия по возвращению», «Пособие на деятельность эстонских культурных обществ за рубежом», «Содействующие интеграции культурные и спортивные мероприятия», «Поддержка культурных объединений национальных меньшинств» и «Пособие на деятельность партнерских организаций в области семейного обучения».

С информацией об открытых в настоящее время тендерах и конкурсах ходатайств можно ознакомиться на сайте Фонда интеграци .

Наш календарь

Информацию о мероприятиях, которые мы организуем, в которых мы участвуем или которые поддерживаем, вы найдете в опубликованном на нашей домашней странице календаре.

Наши новости

Вы можете ознакомиться с последними новостями Фонда интеграции в рубрике «новости» на нашей домашней странице или на страницах Фонда интеграции и домов эстонского языка на Facebook.

Фонд интеграции представит в Нарве Матсалуский фестиваль фильмов о природе

При содействии нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции в Нарве второй год подряд будут показаны фильмы Матсалуского фестиваля фильмов о природе. Бесплатные показы фильмов состоятся 23 и 24 сентября в театральном центре Vaba Lava в Нарве. Перед фильмами и после просмотра пройдет обсуждение фильмов на эстонском языке.

«Ждем всех заинтересованных в уютный зал Vaba Lava в Нарве, чтобы вместе посмотреть лучшие мировые фильмы о природе, прочувствовать захватывающую красоту и упорядоченность природы, посопереживать усилиям людей в общении с ней, поразмышлять об актуальных вопросах, связанных с окружающей средой, и, конечно, попрактиковать эстонский язык», – сказала директор нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции Анна Фарафонова.

Фильмы нарвской программы Матсалуского фестиваля фильмов о природе отправят зрителей в путешествие в сибирскую тайгу по следам оленевода, в венгерские степи по тропам диких лошадей, в провинцию Западного Китая Сычуань, где исчезают пчелы, и в немецкие горы Гарц к реке Окер на крыльях стрекозы.

«Мы очень рады сотрудничеству с нарвским домом эстонского языка – чем больше людей увидит фильмы фестиваля, тем с большим вниманием они будут относиться к природе. Проблемы окружающей среды стоят сейчас особенно остро, и их отражают и фильмы нашего фестиваля. Мы можем по-прежнему думать, что происходящее в мире нас напрямую не касается, но это очень недальновидно: влияние очевидно, в том числе оно выражается и в увеличивающемся числе климатических беженцев», – отметила руководитель программы фильмов фестиваля Хели Тетлов.

Перед кинопоказами и после них можно будет подискутировать на связанные с фильмом темы на эстонском языке. На показы приглашены эксперты, которые прокомментируют увиденное и ответят на вопросы.

Фильмы снабжены эстонскими субтитрами, большинство фильмов снято на английском, но некоторые также на русском и китайском языках.

Для участия в кинопоказах необходима предварительная регистрация на сайте Фонда интеграции.

В нарвской программе Матсалуского фестиваля:

23 сентября в 17.00 «Когда тает снег»
Россия | 2021 | 63’ 
Фильм параллельно следит за жизнью оленевода-отшельника в тайге и его дочери в Риме. Мы услышим размышления обоих о жизни и о «зове крови».

23 сентября в 19.00 «Дикие лошади — история из пушты»
Германия, Австрия, Венгрия | 2021 | 88’ 
Фильм рассказывает о жизни лошадей Пржевальского, единственного сохранившегося до наших дней вида диких лошадей, в венгерской степи, или пуште сквозь призму жизни жеребенка Дот.

24 сентября в 17.00 «Земля: без звука» (Earth: Muted)
Швеция | 2021 | 70’ 
Фильм рассказывает о трех семьях фермеров из китайской провинции Сычуань в долине Ханьюань, которые пытаются обеспечить себе и потомкам экологичную жизнь в условиях, где пчелы массово вымирают из-за повсеместного использования пестицидов.

24 сентября в 19.00 «Река моих стрекоз»
Германия | 2021 | 52’ 
Прекраснейший фильм, который позволит с помощью приемов замедленной съемки понаблюдать за невиданной и удивительной жизнью стрекоз и других речных и прибрежных обитателей.

Также у школьников будет возможность посмотреть фильм о «детских комнатах» у разных видов животных и вместе с пумами пройти курс выживания в суровых условиях чилийских Анд. 23 и 24 сентября в Нарве пройдет поход для школьников, в котором можно будет под руководством гидов из походного клуба Алутагузе познакомиться с обитающими в городе грызунами и послушать о появлении и предотвращении появления городского мусора.

В мероприятиях могут принять участие только лица, прошедшие курс вакцинации, переболевшие COVID-19 или получившие негативный результат теста. На месте необходимо будет предъявить соответствующую справку (в бумажном или электронном виде) и удостоверяющий личность документ. Подростки моложе 18 лет предъявлять справку не должны.
При отсутствии официальной справки можно прийти 23 сентября с 16.30 до 18.30 на место со своим предварительно приобретенным экспресс-тестом на коронавирус и сдать тест под надзором медработника. На основании негативного результата теста можно будет участвовать в просмотре всех фильмов фестиваля в Нарве.

Дополнительная информация на integratsioon.ee/MAFF2021.

 

Открыта регистрация на курсы по развитию отдельных языковых навыков

Нарвский дом эстонского языка помимо обычных курсов эстонского языка предлагает в этом учебном году возможность развить и специфические языковые навыки в рамках пяти новых направлений. Курсы буду проводиться как в очной форме в нарвском доме эстонского языка, так и онлайн. На онлайн-курсы ожидаются участники со всей Эстонии.

1. Онлайн-курс по произношению (ВСЕ МЕСТА ЗАПОЛНЕНЫ!)

Курс по произношению рассчитан на изучающих язык, которые хотят улучшить свое произношение на эстонском. Условием участия является готовность, помимо обучения в рамках курса, упражняться самостоятельно. Курс состоит из 10 групповых встреч, а также индивидуальных консультаций. Мы отработаем все звуки и отточим навыки произношения с помощью упражнений, стихов, песен и деловых текстов.

  • Время: курс по произношению пройдет 07.10−16.12. Курс состоит из десяти групповых встреч (по четвергам в 13.00−14.15) и индивидуальных консультаций (по вторникам и четвергам в отдельно оговоренное время).
  • Место: Zoom
  • Языковой уровень: B1−C1
  • Регистрация: https://forms.gle/KP4t951fi3jNz7m96

 

2. Онлайн-курс по эстонской культуре (ВСЕ МЕСТА ЗАПОЛНЕНЫ!)

Онлайн-курс по эстонской культуре рассчитан на изучающих язык, которые хотели бы побольше узнать об эстонских певцах, музыкантах, актерах и дизайнерах, а также об эстонских фильмах, театрах, спектаклях и обычаях. Курс состоит из совместного просмотра телепередач, фильмов, интервью и последующих дискуссий. Мы будем развивать навыки устного самовыражения, слушания, постановки вопросов и ответов на них. Научимся дискутировать, описывать и понимать обычаи и поведение эстонцев. Также пройдет пять экскурсий на концерты, в театры, музеи и т. д.

У курса есть продолжение — «Онлайн-курс по эстонской культуре II», который начнется в январе 2022 года и будет посвящен природе, важным природным и культурным достопримечательностям Эстонии, литературе, писателям, поэзии, фотографии, живописи, художникам и т. д.

  • Языковой уровень: B2−C1
  • Время: онлайн-курс по эстонской культуре начинается 6 октября и состоит из десяти групповых встреч (по средам в 17.30−20.00) и совместных экскурсий по выходным
  • Место: Zoom
  • Регистрация: https://forms.gle/ZgVs3HQ2YXBVsPoU7

 

3. Творческий курс (БРОНИРОВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО)

На творческом курсе мы откроем в себе творцов. В ходе него мы будем изучать эстонский язык через творческие занятия. Запишем свои мысли и чувства на бумагу. Будем читать, делать постановки и импровизировать, а в конце курса поделимся всем этим с публикой. Курс предназначен для уровня B1.

  • Время: творческий курс начнется 22 сентября. Курс продлится до 31.05.2022. Встречи будут проходить по средам в 14.00−15.30.
  • Место: Нарвский дом эстонского языка
  • Языковой уровень: B1
  • Регистрация: https://forms.gle/XuRfJLtfNYFdNNh86


Безопасность здоровья: При организации мероприятий дома эстонского языка Фонда интеграции руководствуются действующими требованиями по предотвращению распространения коронавируса. В мероприятиях смогут принять участие только те, кто прошел курс вакцинации, переболел COVID-19 или получил отрицательный результат теста.
- При входе будут проверяться соответствующие сертификаты и удостоверяющие личность документы.
- Сертификат можно представить в электронной форме (на телефоне) или в распечатанном виде.
- Тестирования на месте проводиться не будет.
 

4. Разговорная практика Mokalaat (в Zoom и нарвском Доме эстонского языка; с ноября все встречи будут проходить в Zoom)

Mokalaat — это серия языковых встреч, где нет ни учителя, ни учеников: все одновременно и ученики, и учителя! Цель встреч «Mokalaat» — развить свои навыки публичных выступлений и самовыражения. Это можно делать в дружеской обстановке и на интересующие темы. Участники по очереди подготавливают одну тему, по которой делают доклад: он может быть связан с работой, хобби, интересным местом или еще чем-либо, милым сердцу. Остальные станут активными слушателями, которые будут задавать вопросы и участвовать в обсуждении доклада.

  • Языковой уровень: B2−C1
  • Место: один раз в месяц в нарвском Доме эстонского языка, один раз в месяц в Zoom; с ноября все встречи будут проходить в Zoom
  • Время: по понедельникам в 18.00−19.30. Начинаем 4 октября и встречаемся через каждые две недели
  • Регистрация: https://forms.gle/1ANmdvasSaGPR81LA


Безопасность здоровья: При организации мероприятий дома эстонского языка Фонда интеграции руководствуются действующими требованиями по предотвращению распространения коронавируса. В мероприятиях смогут принять участие только те, кто прошел курс вакцинации, переболел COVID-19 или получил отрицательный результат теста.
- При входе будут проверяться соответствующие сертификаты и удостоверяющие личность документы.
- Сертификат можно представить в электронной форме (на телефоне) или в распечатанном виде.
- Тестирования на месте проводиться не будет.
 

5. Читаю, обсуждаю, пишу (oнлайн-курс) (ВСЕ МЕСТА ЗАПОЛНЕНЫ!)

Цель курса — развить навыки написания текстов для обсуждения. В основе каждого хорошего текста — с одной стороны, знания, с другой - умение рассмотреть тему с различных точек зрения и, наконец, логично и складно всё это записать. В течение курса мы будем читать актуальные медиатексты или смотреть дискуссионные передачи, обсуждать их,а также тренироваться в написании текстов для обсуждения.

  • Время: с 11 октября два раза в месяц вечером по понедельникам (10 раз) в 18.00–19.30
  • Место: Zoom
  • Языковой уровень: B2−C1
  • Регистрация: https://forms.gle/MxhGsm8HD2sqzoLW8

 

Количество мест на курсах ограничено, регистрация будет открыта до тех пор, пока будут оставаться свободные места. Просим зарегистрироваться лишь в том случае, если у Вас есть возможность участвовать во всех или в большинстве встреч курса.

Участие в курсах бесплатное.

Обзор новостей: август 2021

Содержание:

Ирене Кяосаар: споем вместе и найдем общий язык!

20 августа Фонд интеграции организует в Нарве праздник песни «Наведём мосты»

С 25 августа вновь можно регистрироваться на бесплатные курсы эстонского языка

В начале сентября пройдет ярмарка-презентация возможностей изучения эстонского языка KU-KУ

Новый учебный год в нарвском доме эстонского языка

Новый учебный год в таллиннском доме эстонского языка

В увлекательных летних занятиях приняли участие изучающие эстонский язык и зарубежные эстонцы

В летних мероприятиях Фонда интеграции участвуют представители разных культур

Менторы валгаской ромской общины провели городской лагерь для молодежи

Кандидатов на соискание премий в области интеграции можно представлять до 13 сентября

Открытые тендеры и конкурсы ходатайств

Наш календарь

 

Ирене Кяосаар: споем вместе и найдем общий язык!

30 лет. 30 лет независимости, которые нам самим посчастливилось прожить. Как всё начиналось? Конечно, с пения. Петь свободно, петь вместе, вместе с людьми разных национальностей. Для меня 20 августа 1991 года началось в год Поющей революции, в 1988-м. Той весной я окончила среднюю школу, впереди было светлое и волнующее будущее, надежда на восстановление независимости Эстонского государства была велика.

Сейчас, в 2021 году, я приглашаю вас в Нарву снова спеть вместе и отпраздновать 30-ю годовщину восстановления независимости нашей Эстонии. Мы вместе споем на разных языках милые сердцу песни на организуемом Фондом интеграции празднике песни «Наведём мосты», который пройдет 20 августа в нарвском парке EV100.

На празднике песни будем «строить» мосты, соединяющие людей, эпохи, регионы и культуры, и найдем общий язык вместе с песней.

Я очень хочу, чтобы и у всех нас в сердце были мосты, которые объединят и сведут нас друг с другом!

Ирене Кяосаар, руководитель Фонда интеграции

20 августа Фонд интеграции организует в Нарве праздник песни «Наведём мосты»

Цель праздника песни – собрать вместе людей разных национальностей, с разными родными языками и живущих в разных регионах, чтобы спеть близкие сердцу песни и отметить 30-летие восстановления независимости Эстонии.

Принять участие в празднике песни приглашаются все живущие в Эстонии люди – будь то артисты хоров или просто люди, которые любят музыку и пение. Праздник песни можно также будет смотреть онлайн.

В репертуаре праздника песни «Наведём мосты» – как эстонские песни, традиционно исполняемые на праздниках песни, так и популярные народные песни, связанные с Нарвой. Будут исполнены песни на эстонском, русском, белорусском, и украинском языках. Певцами на празднике будут местные солисты, хоры и тандемный хор нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции. Продюсеры – Анна Фарафонова и Ало Пуустак, режиссеры – Крисмар Росин и Аве Ландрат, художник – Денис Полубояров и видеохудожник – Алена Мовко-Мяги.

Концертное представление состоится в Нарвском парке EV100. Вход бесплатный. В мероприятии смогут принять участие только те, кто прошел курс вакцинации, переболел COVID-19 или получил отрицательный результат теста. У лиц до 18 лет наличие сертификата проверяться не будет.

Подробнее читайте здесь.

С 25 августа можно будет вновь зарегистрироваться на бесплатные курсы эстонского языка

25 августа в 10:00 на домашней странице Фонда интеграции начнется регистрация на бесплатные курсы эстонского языка. Всего на 91 курс сможет записаться 1456 взрослых, заинтересованных в изучении эстонского языка.

Фонд интеграции предлагает бесплатные курсы разговорного эстонского языка на уровнях A1, A2, B1, B2 и C1. Зарегистрироваться на курсы могут взрослые в возрасте от 18 лет. Курсы объемом 120 академических часов пройдут с сентября по декабрь.

Курсы эстонского языка будут проводиться как очно, так и в интернет-среде. В контактной форме принять участие в курсах можно будет в Таллинне, Нарве, Йыхви, Кохтла-Ярве (в т.ч. в Ахтме), в Тарту, Пярну и Силламяэ. Регистрируясь, участник курсов должен учитывать, что при необходимости придется перейти с контактной формы обучения на онлайн-обучение. Также в зависимости от эпидемиологической ситуации может возникнуть необходимость предъявить при явке на занятия COVID-сертификат.

Чтобы регистрация прошла гладко, желательно предварительно ознакомиться с правилами регистрации и пройти тест на знание языка на домашней странице Фонда интеграции. Расписание занятий будет размещено на сайте за неделю до открытия регистрации. Зарегистрироваться на курсы можно только при помощи ИД-карты, Mobiil-ID или Smart-ID.

Следующая возможность регистрации на курсы откроется в октябре. Тогда Фонд интеграции предложит еще 240 учебных мест в контактной форме в Ида-Вирумаа (например, в Силламяэ, Йыхви, Кохтла-Ярве, Ахтме и Кивиыли) и 128 учебных мест в интернет-среде.

В дополнение к начинающимся в сентябре курсам, предлагаем и другие возможности изучения языка, которыми можно воспользоваться уже сегодня или запланировать это на будущее.

Другие возможности бесплатного изучения эстонского языка:

Лучшую форму изучения языка поможет выбрать консультант. В зависимости от потребности человека в изучении языка, мотивации и предыдущего опыта изучения языка консультант порекомендует ему наиболее подходящую форму изучения языка в домах эстонского языка Фонда интеграции или другую возможность изучения языка у других организаторов обучения.

Дополнительную информацию о возможностях изучения и практики эстонского языка, а также о прохождении консультации можно получить по бесплатному инфотелефону 800 9999 или электронной почте info@integratsiooniinfo.ee.

В начале сентября пройдет ярмарка возможностей изучения эстонского языка KU-KУ

Мероприятие, проводимое Фондом интеграции, предоставит информацию о возможностях изучения языка, а также предложит множество замечательных развлечений. Ярмарка пройдет в двух городах: 4 сентября в Кохтла-Ярве и 18 сентября в Таллинне, за ней можно будет также следить в интернете.

На ярмарку приглашаются взрослые с разным уровнем владения эстонским языком и с различными потребностями в изучении языка. Участники смогут познакомиться с новейшими методиками и выбрать для себя подходящую форму обучения. Каждый полный час на территории ярмарки будет проводиться лотерея, а также организованы различные веселые занятия для детей.

Разные организаторы языкового обучения помогут выбрать подходящую форму изучения языка и ознакомят с новыми учебными материалами. Участники ярмарки смогут поиграть в языковые игры, получить совет в части подготовки к экзамену по языку, узнать о методике языкового погружения и принять участие в работе языкового кафе и мастер-классах.

Ярмарка пройдет 4 сентября с 10 до 15 часов в Вирумааском колледже TalTech в Кохтла-Ярве и 18 сентября с 10 до 16 часов на Певческом поле в Таллинне. Вход на ярмарку бесплатный. Все происходящее на ярмарке можно будет видеть и в инетрнете. Подробнее читайте здесь.

Деятельность осуществляется в рамках финансируемого из средств Европейского социального фонда проекта «Деятельность, поддерживающая интеграцию в эстонском обществе».

Новый учебный год в нарвском доме эстонского языка

Этой осенью нарвский дом эстонского языка откроет 13 языковых групп на уровнях A1-C1, где приступит к обучению 210 человек, в трех из этих групп обучение будет проходить онлайн. Кроме того, пройдет пять специализированных курсов еще для 90 человек.

«Помимо языковых курсов, в нашем доме снова ожидаются мероприятия, поддерживающие изучение языка и расширяющие кругозор учащихся. Мы также начнем проводить серии курсов и встреч, которые позволят ближе познакомиться с эстонской культурой и помогут отшлифовать ряд специфических языковых аспектов, таких как навык чтения и письма, навык публичных выступлений, продолжится и уже ставший особенно популярным практический курс по произношению», — сказала заведующая нарвским домом эстонского языка Анна Фарафонова.

В новом формате будет запущен творческий курс для учащихся уровня B1. На курсе можно будет изучать эстонский язык в ходе творческих занятий. Участники будут излагать свои мысли и чувства на бумаге, декламировать тексты и ставить спектакли, а также смогут поделиться своим творчеством с другими учащимися. Продолжится серия практических языковых встреч «Mokalaat», участники которых будут выступать с прзентациями на важные для них темы: это позволит им развить навык публичных выступлений, открыть для себя новые знания, а также подискутировать на выбранную тему на эстонском языке.

В сентябре нарвский дом эстонского языка уже второй год будет показывать фильмы с Матсалуского фестиваля фильмов о природе. Публике будут представлены новейшие фильмы о природе, человеке и окружающей среде со всего мира. После просмотра фильмов участников ждут дискуссии и мастер-классы. Фестиваль для участников бесплатный, на показ фильмов ожидаются как школьники, так и все остальные любители кино.

Текущая информация обо всех мероприятиях нарвского дома эстонского языка доступна в календаре событий.

Новый учебный год в таллиннском доме эстонского языка

Осенью таллиннский дом эстонского языка открывает 18 учебных групп на уровнях A1-B2, где к изучению эстонского языка приступят около 300 учащихся. Обучение будет проходить как в форме обычных очных курсов, так и, в соответствии с ситуацией, онлайн. В этом сезоне в учебную программу добавлен также совместный проект с Эстонским музеем архитектуры: часть учебной работы будет проходить в форме музейных уроков и в городском пространстве.

«Как и раньше, мы предлагаем, наряду с языковыми уроками, множество увлекательных возможностей для разговорной практики и изучения культуры. Несмотря на последствия коронавирусного года, с января по июль таллиннский дом эстонского языка провел 37 различных поддерживающих в освоении эстонского языка мероприятий, в которых приняли участие уже 972 человека, изучающих язык», — сказала заведующая таллиннским домом эстонского языка Хедвиг Эверт. «В осеннем полугодии мы продолжим уже ставшие популярными серии мероприятий, такие как «Metsamäng» на тропах RMK, «Arhitektuuriretked» в таллиннском городском пространстве, разговорные кружки по кулинарной культуре и беседы об искусстве в Fotografiska, разговорный клуб для продолжающих изучение языка, а также разговорный клуб «Algaja õnn» для начинающих изучать язык. В программу добавятся и новые мероприятия: мастер-класс по каллиграфии, посещение церквей с концертом «Kirikureede», туры о легендах таллиннского Старого города с Яаком Юске и другие увлекательные события, текущую информацию о которых уже можно найти в нашем календаре», — добавила Хедвиг Эверт.

В Пярну таллиннский дом эстонского языка продолжит проводить уже ставший популярным разговорный клуб, кулинарные мастер-классы, посвященные кухням народов мира, и песенные разговорные кружки «Laulame eesti keeles». Снова пройдут экскурсии в связанные с эстонской культурой места, например, на хутор К. Р. Якобсона в Кургья или в дом-музей Л. Койдула.

В рамках постоянных совместных проектов таллиннский дом эстонского языка планирует установить длительное сотрудничество с различными культурными учреждениями. Перед учащимися откроются двери в увлекательные миры, такие как закулисье оперного и концертного зала «Эстония», повседневная жизнь различных филиалов Таллиннской центральной библиотеки и мир народной культуры Эстонского музея под открытым небом.

В увлекательных летних занятиях приняли участие изучающие язык и зарубежные эстонцы

Летом продолжилось организованное Фондом интеграции обучение эстонскому языку и практика общения на традиционных языковых курсах, в языковых кафе, в культурных и языковых клубах, на встречах Языковой рулетки и читательского клуба, а также в рамках различных языковых учебных поездок. Занятия проходили по всей Эстонии.

На различных мастер-классах участники практиковались в языке общения, обогащали свой словарный запас и завязывали дружеские отношения. В Пярну участники учились готовить блюда разных национальных кухонь, а также знакомились с эстонской музыкой и авторами. В Нарвском музее и в Лахемааской палате наследия участники погружались в тайны эстонской народной культуры. Изучающие язык провели свои выездные занятия, например, знакомясь с культурой и природой Прангли, хуторами и кулинарной культурой Пярнумаа, а также с искусственными пейзажами Айду. Лесная игра, архитектурные походы, рассказы об искусстве и поддерживающие изучение языка встречи обогащали кругозор и словарный запас участников.

В течение лета было проведено и несколько интенсивных языковых лагерей. В первый раз эстонско-английский тандем-лагерь прошел в Йыгевамаа, лагерь сельской жизни для изучающих эстонский язык прошел на Сааремаа, а репетиционные лагеря тандем-хора - в Кясму; в августе планируется эстонско-русский тандем-лагерь в Вырумаа. Для проживающих за рубежом молодых эстонцев был организован традиционный языковой лагерь в Вильяндимаа, где имелась возможность вместе изучать эстонский язык, общаться со сверстниками-эстонцами из разных стран, а также изучать эстонскую культуру, чтобы укрепить связь с Эстонией.

В летних мероприятиях Фонда интеграции участвуют представители разных культур

В качестве одного из направлений деятельности Фонд интеграции реализует и помогает организовать проекты, которые сводят вместе жителей Эстонии с разным родным языком и способствуют интеграции общин. Цель такой деятельности заключается в усилении контактов между представителями разных национальностей и повышении информированности о культурном многообразии Эстонии.

8 и 15 июня совместно с Институтом Эстонии был проведен семинар-мастерские «Как оформить услугу цифровой культуры для целевой группы с неэстонским родным языком». Семинары проходили в гибридном формате: виртуально в среде Zoom и в офисе Института Эстонии в Таллинне. В семинарах участвовали 20 организаторов в области культуры и представителей культурных учреждений. После семинаров участники собрались и обменялись знаниями в части создания услуг в области культуры и проведения виртуальных культурных мероприятий, а также получили поддержку в дальнейшем развитии своих идей.

В сотрудничестве со студией Smart Wood была организована продолжающаяся все лето серия встреч «KKK: kunst, keel ja kultuur», в рамках которой интересующиеся культурой люди посещают культурные объекты Эстонии и участвуют в проводящихся на эстонском языке мастерских и обсуждениях. Искусство как общее увлечение является мостом, помогающим установить дружеские отношения и объединяющим людей с разным культурным фоном.

17 июля совместно с Эстонским союзом компьютерного спорта был проведен дружеский э-спортивный матч между э-спортивными командами Тарту и Нарвы. Цель встречи состояла в популяризации э-спорта, а также в устранении языковых барьеров между разными общинами. В Нарве за игрой наблюдало 23 человека, кроме того, прямую трансляцию смотрело еще более сотни болельщиков.

Менторы валгаской ромской общины провели городской лагерь для молодежи

С июня 2020 года в Валга работают два ментора ромской общины от Фонда интеграции: Ирина Анисимова и Олег Артемчук. Их работа заключается в продвижении сотрудничества между семьями рома, местным самоуправлением и муниципальными учреждениями, индивидуальное консультирование клиентов и организация их деятельности. Цель заключается в том, чтобы повысить интерес молодежи к образованию и больше привлечь их к общественной жизни.

12-18 июля менторы провели для ромской молодежи городской лагерь. Пятнадцать участников в возрасте от 8 лет до 21 года получили новые знания в разных областях, от литературы и истории до физики и инженерного дела. Молодые люди участвовали в обучении и в работе практических мастерских, а также выезжали в другие регионы Эстонии. Поскольку до сих пор у многих представителей ромской молодежи не было возможности выезжать в другие места Эстонии, благодаря лагерю подростки пополнили свои знания о стране. Самим детям больше всего понравился центр Аhhaa, туристический центр Причудья, а также посещение мастерской Павла Варунина и Валгаского военного музея.

По словам ментора Олега, программа лагеря составлялась специально для того, чтобы вдохновить ромскую молодежь на получение образования. Он подчеркнул, что помимо новых знаний выезды дали детям возможность практики социального поведения и самостоятельных занятий. Олег верит, что благодаря работе менторов представители ромской общины поймут, что они не брошены и что для государства они не менее важны, чем все остальные. Ментор Ирина добавляет, что молодые люди стали за этот год более открытыми, начали обращаться за советом и помощью, у них появилось желание учиться и работать.

Планов поддержки валгаской ромской общины много. По словам Ирины, необходимо продолжать работу с семьями и открывать для работы с детьми воскресную школу. В ближайшее время надо будет помочь шести людям в поисках работы, а пятерых молодых людей вдохновить на продолжение учебы. Олег добавляет, что в будущем они мечтают об организации учебных лагерей также за рубежом.

Кандидатов на соискание премий в области интеграции можно представлять до 13 сентября

Премиями будут отмечены те, кто способствовал знакомству с различными культурами и реализовал проекты по поддержке сотрудничества представителей разных культур.

Премиальный фонд конкурса составляет 4000 евро. Премии присуждаются в четырех категориях, размер премии в каждой из категорий составляет 1000 евро. На конкурс можно представить проекты, осуществленные с 23 сентября 2020 года по 12 сентября 2021 года.

Ходатайства о получении премии можно представить в следующих категориях:

  • посланник культуры года (ознакомление общественности Эстонии с культурой проживающих в Эстонии национальных меньшинств);
  • создатель диалога культур года (налаживание сотрудничества между людьми, чей родной язык является эстонским, и с другим родным языком);
  • вестник года (формирование поддерживающей интеграцию позиции посредством медийных проектов);
  • искра года (личность или организация, внесшая выдающийся вклад в содействие интеграции).

Для участия в конкурсе необходимо заполнить ходатайство, которое находится на домашней странице Фонда интеграции.

Фонд премий за интеграционные проекты 2020-2021 годов финансируется Министерством культуры.

Открытые тендеры и конкурсы ходатайств

Открыт тендер на проведение информационной кампании для посетителей музеев и театров с неэстонским родным языком. В августе будет открыт второй тур ходатайств на проведение спортивных и культурных мероприятий по поддержке предпринимательства в Ида-Вирумаа. С информацией об открытых в настоящее время тендерах и конкурсах ходатайств можно ознакомиться на сайте Фонда интеграци .

Наш календарь

Лето еще не закончилось, и много событий ждет своих участников! 17-18 августа Фонд интеграции примет участие в Дне городов и волостей, чтобы представить предлагаемые государством услуги в интеграционной сфере, 20 августа мы отметим в Нарве совместным праздником песни 30-летие восстановления независимости Эстонии, 22 августа начнется эстонско-русский тандемный лагерь в Вырумаа, 4 и 11 сентября можно будет познакомиться с разными возможностями языкового обучения на ярмарке эстонского языка KU-KY, в середине сентября мы приглашаем всех в Нарву, чтобы посмотреть программу Матсалуского фестиваля фильмов о природе.

Информацию о мероприятиях, которые мы организуем, в которых мы участвуем или которые поддерживаем, вы найдете в опубликованном на нашей домашней странице календаре.

Наши новости

Вы можете ознакомиться с последними новостями Фонда интеграции в рубрике «новости» на нашей домашней странице или на страницах Фонда интеграции и домов эстонского языка на Facebook.

Праздник песни «Наведём мосты» в Нарве, 20 августа

20 августа Фонд интеграции организует в Нарве праздник песни «Наведём мосты». Цель праздника песни – собрать вместе людей разных национальностей, с разными родными языками и живущих в разных регионах, чтобы спеть близкие сердцу песни и отметить 30-летие восстановления независимости Эстонии. Праздник песни станет нарвской официальной частью всеэстонского праздника.

Праздник песни «Наведём мосты» назван в честь фразы, которая была объявлена самой красивой фразой эстонского языка: sõida tasa üle silla. Этот праздник призван навести мосты между разными людьми и сообществами. Принять участие в празднике песни приглашаются все живущие в Эстонии люди – будь то артисты хоров или просто люди, которые любят музыку и пение. Сборники исполняемых на празднике песен будут раздаваться участникам на месте.

Уникальное концертное представление отправит зрителей в путешествие во времени. На воображаемом мосту встретятся разные эпохи, народы и языки. Что происходило во времена Кренгольма? Чем занимались Константин Пятс и Лидия Койдула в Нарве? О чем размышлял Игорь Северянин, и как вспоминают местные жители времена 30-летней давности? Мосты, соединяющие Нарву, – это люди и эпохи.

В репертуаре праздника песни «Наведём мосты» – любимые народные песни, связанные с Нарвой. Будут исполнены песни на эстонском, русском, английском, белорусском, украинском языках, а также на языках ингерманландских народностей. Будут исполнены „Sõida tasa üle silla“, “Ta lendab mesipuu poole“, «Песня про Нарву», «По камушкам», «Vihma sajab как с ведра», «Лучшие девушки в Нарве», «Калинка-малинка», „Laul Põhjamaast“, „Isamaa ilu hoieldes“, „Ei ole üksi ükski maa“, „Kauges külas“, „Eilne päev“. На сцену выйдут дирижеры Марина Косолапова, Индра-Мирелль Зейнет и Оливер Повел-Пуусепп, хором национальных меньшинств руководят Мария Васильева и Надежда Москалева, концертмейстер – Ольга Сергеева. Солисты – София Рубинa, Миртель Пыдра, Рафаэль Шарафетдинов, Алина Ворончихина, Владимир Чердаков, Беатриче Хубер, Индра-Мирелль Зейнет и Оливер Повел-Пуусепп.

Певцами на празднике будут местные солисты, смешанный детский хор Нарвской музыкальной школы, фольклорный ансамбль Нарвского музея «Супрядки», смешанный хор национальных обществ и тандемный хор нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции. Цель тандемного хора – изучение языка и культуры, а также поддержка процессов интеграции представителей разных национальностей. Тандемный хор объединяет 30–40 певцов разных национальностей, большинство из которых родом из Ида-Вирумаа. В течение восьми месяцев исполнители тандемного хора поют песни из репертуара праздника, поддерживая друг друга в изучении и практике эстонского и русского языка.

Творческий коллектив концертного представления состоит в основном из нарвитян. Продюсеры – Анна Фарафонова и Ало Пуустак, режиссеры – Крисмар Росин и Аве Ландрат, художник – Денис Полубояров, художник по звуку Всеволод Челепис и видеохудожник – Алена Мовко-Мяги.

Концертное представление состоится в Нарвском парке EV100, который был создан в честь 100-летия Эстонской Республики. Вход на территорию праздника откроется в 19:00, концертное представление начнется в 20:00. Вход бесплатный.

Безопасность здоровья

В мероприятии смогут принять участие только те, кто прошел курс вакцинации, переболел COVID-19 или получил отрицательный результат теста.

  • При входе будут проверяться соответствующие сертификаты и удостоверяющие личность документы.
  • Сертификат можно представить в электронной форме (на телефоне) или в распечатанном виде.
  • Тестирования на месте проводиться не будет.
  • У лиц до 18 лет наличие сертификата проверяться не будет.

Организаторы хотят предложить максимальную безопасность на мероприятии и благодарят участников за понимание и заботливое отношение к окружающим.

Фонд интеграции, организующий праздник песни, благодарит партнеров: Нарвскую городскую управу, Нарвскую музыкальную школу, Нарвскую музыкальную и хоровую школу, фольклорный ансамбль Нарвского музея «Супрядки», коллектив Avenue, вокальный ансамбль Светланы Войтенко, Нарвский музей, а также технического партнера Live Agentuur.

Благодарим Нарвскую больницу, которая предложит всем желающим возможность вакцинации в вакцинационном автобусе поблизости от места концерта с 18:30 до 20:30. Вакцинация будет проводиться вакцинами Pfizer-BioNTechi, Moderna и Janssen без предварительной регистрации. NB! Для участия в мероприятии получившие в автобусе вакцину должны будут все равно представить на входе сертификат, подтверждающий перенесенную болезнь или негативный результат теста.

Найдем общий язык в песне!

Mероприятие на facebook: https://fb.me/e/2oTLNmjEE

Прямую трансляцию концертного представления можно посмотреть на портале ERR с 20:00.

Юлия, переехала на жительство в Эстонию из Украины в 2014 году

Я переехала на жительство в Эстонию из Украины в 2014 году. Я не спешила сразу начать учить эстонский язык, поскольку не видела в этом необходимости.