Friday in Library A2+ (Paldiski)

  • Language level required: A2+
  • Location: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, Raamatukogu
  • Time: 15.12.2023 kell 16:00 - 17:30
  • Format: Language Practice

Friday in Library is a social club which brings together people from different cultural backgrounds who want to practice Estonian in a pleasant and welcoming setting.

The club is a place to get acquainted with one another, have conversations with the help of various forms of communication, play fun team games, and exchange information.

The Friday in Library events are meant for those who are still learning Estonian and who want to practice it in a playful manner. The events take place from September until December.

No of participants: 12

Organised by: Urve Luht

Registration: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/13703?lang=en

NB! You can register for the events through the Integration Foundation's self-service, which you can enter using an ID card, Mobile-ID or Smart-ID. Please see the user guide:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Newsletter: December 2023

Contents

 

Eero Raun

Many Cultures, One Estonia

What languages characterize cultural richness that we are talking about? Or is it different foods? Eero Raun, Project Manager of the upcoming Cultural Diversity Year, talks about what he considers cultural diversity and how each one of us can contribute to making the year a success.

READ MORE

 

Conference presentations

Conference on integration policy in retrospect

On 16–17 November, this year’s integration conference entitled From Security to Cohesion: The Challenges of Integration in Times of Crisis took place, bringing together specialists in the field from around the world. We will share with you the presentations made at the conference.

READ MORE

 

Lõimumise meediapilk

Integration in the media

We will share a selection of news articles, podcasts, and radio and TV shows chosen by our employees.

READ MORE

 

Lõimumine Taani näitel

Integration in Denmark

Peter Svane, Counsellor at the International Recruitment and Integration Office under the Danish Ministry of Foreign Affairs and Integration, will tell us why working is important for Danes and how the strategy, introduced a few years ago, has worked so far.

READ MORE

 

Millist infot otsib välismaal elav eestlane?

What information is needed by Estonians living abroad?

What kind of information Estonians living abroad consume and how high does Global Estonian rank as a source of information for them? The aim of the short survey conducted in autumn 2023 was to better understand the information needs of people from Estonia living abroad and to gather ideas and suggestions for the Global Estonian portal and its Facebook page and newsletter.

READ MORE

 

Watch again: international conference on integration 2023

From 16 to 17 November 2023, international conference on integration ‘From Security to Solidarity: Challenges of Integration in Times of Crisis’ organised by the Integration Foundation and the Ministry of Culture took place. During the two-day conference, researchers and practitioners from Estonia and around the world analysed topical issues related to integration policy and proposed ways to improve integration policies in different parts of the world.

You can watch videos of both days 

The next conference on integration will take place in November 2024 as part of the theme year of cultural diversity.

Photo gallery of the conference

 

Vaata uuesti: tänavusel lõimumiskonverentsil toimund ettekanded

 

2024 – Cultural Diversity Year

The end of the year is approaching, meaning that the current theme year is also ending to make way for the next one – the Cultural Diversity Year. In the following interview, Eero Raun, project manager of the next theme year, gives an overview of what lies ahead.

What is the purpose of the year dedicated to cultural diversity?

Estonia has always been home to different peoples of the world and the world has always been home to Estonians. Currently, there are people of 211 different nationalities living in Estonia, who speak 243 native languages, were born in 175 different countries, and hold 151 different citizenships. Meanwhile, there are 165,000–200,000 Estonians and people born in Estonia who live all over the world. The cultural specificities of these diverse communities are further enriched by the languages and practices that people with special needs bring to our daily lives.

The Cultural Diversity Year also gives the local representatives of different nationalities an opportunity for greater openness with Estonia by introducing their customs and cultural heritage. This is another opportunity to make Estonia bigger – this time, for ourselves.

In the theme year, we collectively take on everything that helps cultural richness stand out in a special way. In other words, we discover and share, value and create, preserve and enrich the cultural peculiarities of our communities and nations through everything that connects us: from experiences and myths to creativity and the future. This happens in everyday life and on special occasions, as well as in research and events.

Estonia’s cultural richness – where does it lie?

First and foremost, it lies in the local people and in what they have achieved with their dedication and creative spirit in adding beauty and meaning to their lives. Richness refers to wealth and fortune as well as to diversity. The value of cultural diversity is European to the core and in Estonia, it is often more visible to our visitors than to us. But culture is never a thing in itself – it always needs humans to acknowledge and develop it. Think of Estonia’s exceptional biological diversity as an example – that, too, needs the diligent hand of humans for its richness to be preserved. For example, the Laelatu wooded meadow near Virtsu is Europe’s most diverse simply because its diligent owners have mown it consistently through many centuries.

I would first and foremost like to highlight Estonian language as the core value of our national identity. The afterword of the first preserved printed source of Estonian language, the Wanradt-Koell Catechism from 1535, mentions the dialects of Estonian language: ‘Estonian language (eestensche sprake) is not the same across the country, because many words are spoken differently in Tallinn, in Tartu, Narva, Viljandi, and so on.’ It is also worth considering the fact that the population of Estonia at the time used to be about ten times smaller than it is today. However, cultural diversity has persevered to this date – population censuses verify that the percentage of people speaking some dialects is on the rise. Diversity is also part of the Estonian cuisine, which is a combination of local traditions and produce and the influences of German, Russian, and Swedish cuisines.

The possibilities to highlight cultural diversity are seemingly endless. What is your focus in developing the programme for the theme year?

The one-year timeline of the programme takes us through the appreciation of our historical heritage and our roots to our presence in the present moment and finally to a mindfulness regarding the future. The traditional events take place same as ever, but each quarter and calendar month additionally highlights different areas and focus topics related to cultural diversity. We are convinced that a shared culture is the best culture – and we will be investing in sharing in cooperation with our many partners, such as Tartu as the European Capital of Culture 2024. All events highlighting cultural diversity across Estonia can be viewed on the theme year’s official website kultuuririkkus.ee.

The more authors and executors of the ideas reflected in the theme year’s programme we have, the more efficient it will be. The Cultural Diversity Year launches with a grand opening event organised across Estonia on 13 January; in Tallinn, the opening event is held at MUBA (Tallinn College of Music and Ballet), where different cultures are introduced in their richness. Information about all opening events is available on our website kultuuririkkus.ee.

What kinds of changes does the theme year facilitate?

With this theme year, we wish to empower cooperation that respects the diversity of communities as well as attitudes valuing cultural richness and integration. This could improve the cohesion of Estonian society.

We are all aware of the paradox of the modern society, which has equipped us with the best technological tools for communication while conditioning withdrawal and fragmentation to an extent unknown before. To ensure the sustainability of our societal functioning and economic growth, we must increasingly improve the capacity of our communities to understand each other and cooperate. Anyone who’s ever been in a band knows very well that it takes consistent practice to play well together. This theme year allows us to practice exactly that through cultural means of expression.

What is the role of the Integration Foundation in the work related to the theme year? Who has already been involved?

The Integration Foundation is the theme year’s practical executor and has been mandated to carry out the project by the Ministry of Culture. We also organise some events on our own, such as the integration conference. However, we are mainly responsible for creating a network for the theme year and increasing the visibility of the activities and events of our partners.

We have gathered ideas for the programme in different formats from many communities and familiarised them with our plans for executing their ideas. Our current partners include the authorities operating under the Ministry of Culture as well as other state authorities, local governments, and foreign representations, many cultural societies as well as entrepreneurs.

Our partners can use the assistance of the theme year’s project group to find new contacts and ideas for their activities and additional information about project financing opportunities. The participants of our network can also use a common visual identity and additional marketing support to increase the visibility of their projects through coverage before and after the event.

Who else can help and how? What can we do?

All cultural organisers can help by notifying us early in advance of their 2024 events that may suit the calendar of the theme year. It is worth checking out our preliminary website www.integratsioon.ee/2024 already now, as it includes web forms, designs, and contacts for forwarding ideas. The official website of the theme year, kultuuririkkus.ee, which will be launched by the end of the year, will include an event calendar plus a flow of information in social media.

Is there anything each of us should note down in our calendars already today?

Let us start from the name of the theme year: 2024 will be the Cultural Diversity Year (‘Kultuuririkkuse aasta’ in Estonian and ‘Год богатства культур’ in Russian). Then, one could set a goal in their to-do list to gift themselves and their loved ones time to take a trip to a place in Estonia they have never been to and a cultural event they have never experienced before. All events and important information are available on the website kultuuririkkus.ee. Many thanks to everyone who have added their own events relevant to the theme year! If you, your communities, cities, or counties are hosting any events that could suit our calendar, you are welcome to add them.

 

COMMENTS

Eda Silberg, Undersecretary for Cultural Diversity at the Ministry of Culture

‘The Cultural Diversity Year is a year for everyone, as every one of us contributes to the cultural diversity surrounding us. Although we are different, we are all part of the same whole – Estonian society, which has been intertwined with various cultures throughout centuries. At the same time, integration and maintaining cohesion is an ongoing process and each theme year further improves our awareness and helps us to appreciate the cultural diversity around us. During this year, we will pay special attention to the versatile culture and traditions of the different nationalities living in Estonia as well as to our own multifaceted cultural space and communities (including our compatriots abroad). The entire year 2024 is dedicated to the openness, understanding, and tighter cooperation between Estonia’s different communities. We invite you to discover the cultural richness surrounding you in your daily lives: try out different national cuisines, visit different areas in Estonia, read literature from authors of different nationalities, listen to music from different countries, and communicate with the people around you. The more we communicate and the better we understand each other, the stronger we are as a society.’

 

Kaja Allilender, Manager of the Regional Department at the Estonian Centre of Folk Culture

‘Estonia is a country of riches; our regional identity is strong. Our cultural spaces have more or less preserved their language, customs, and traditions. During the Cultural Diversity Year, it is important to notice and acknowledge the communities and regions that have maintained their strong roots and are honouring our heritage! I hope that this year motivates communities across Estonia to find what is uniquely theirs! The local cultural space influences the motivation of its inhabitants to either stay in the region or leave. We can only hope that the Cultural Diversity Year makes us think about that!’

 

Ave Härsing, Head of Cultural Diversity Activities at the Integration Foundation

‘We have many national minority societies – around 300 – and the number is ever increasing. This shows that they are doing well. During the theme year, we will be paying attention to the cultures around us, which is what cultural societies have always done via close cooperation with each other. The greater challenge is improving cooperation with Estonian cultural societies or finding ways for working together with them. 2024 is a year of endless opportunities for national cultural communities: to show themselves, to notice others, to cooperate, find new members, encourage the youth, to add content to the concept of cultural diversity in any way possible and across all fields of life. The societies understand well that this is their year – this has been indicated, for example, by the results of our recent idea-gathering event, offering a colourful kaleidoscope of activities introducing national cultures. In return, the societies expect the general community to notice, acknowledge, and support the need for, existence of, and the balancing effect of cultural diversity.’

 

 Eero  Raun
Eero Raun

Integration review for Denmark

Seven years ago, the Danish state changed the course of its integration policy – more focus is put on directing immigrants to the labour market. Peter Svane, Adviser to the International Recruitment and Integration Board explains why this current strategy was introduced and how it will be implemented.

The guiding principle of the Danish integration policy is ‘Work first’. What does this mean?

The roots of this approach lie in the values of Danish society – in our society, work is an important part of our lifestyle, and the government believe that the same attitude must be reflected in our integration policy, so that people integrate into society. It is important to emphasise that many services, such as education and medicine, are ‘free’ in Denmark. To ensure this, it is important to contribute collectively to the national treasury and this contribution is significantly high for all residents of the country. Therefore, it is assumed that all people using these services, including refugees who are able to work, contribute. In reality, this approach is favoured by the fact that there is a huge job demand in Denmark that local residents cannot fulfil. So, Denmark, society need helping hands, and this is not only limited to hard physical labour or menial labour that we do not want to do ourselves. We have a labour shortage in various fields, including in education. A good example is the Ukrainians who arrived here, among whom around 80 percent are able to work, and who are currently actively participating in the labour market.

A large number of refugees arrive from war zones, and they are not able to look for a job immediately, or work after a traumatic experience.

The Danish strategy envisions beginning to work as quickly as possible, but, of course, we assess all refugees individually. For example, if someone arrives from a war zone, the focus is still on their mental health. This does not mean that everyone must work full-time, either. If someone can only contribute five hours a day or in a week, then that is how much they will work.

Denmark is not a large country and, similarly to Estonia, Danes are rather few compared to other nationalities. In Estonia, and generally elsewhere, language and culture education are first and foremost in the integration policy. Are you not afraid that by constantly putting work first, you might pay too little attention to other important things?

Language learning continues to be of high importance to us. We believe that language learning and work should not inhibit but support one another. Often, the workplace offers an opportunity to practice the language. In addition to that, we offer very flexible language courses, enabling the employee to find a suitable language group to participate in once or twice a week, which actually allows them to work at the same time.

If I understand correctly, such an integration policy has been in talks before? When did you begin to implement the new policy?

Actually, this has been discussed for years. Before that, our integration policy was similar to that of Estonia: a person arrives, begins to learn the language, and gains theoretical knowledge of the society. Our experience was, though, that only 15 to 20 percent of those who came here went on to work here after completing the programme designed for integration. Closer to 80 percent of the population in Denmark working full-time, it was clear that we needed a new approach. The new strategy was adopted in 2015, during the refugee crisis, when a large number of Syrian refugees arrived here. There was an urgent need to take action and since there was a right-wing government at the time, the long-planned idea was quickly implemented.

Despite the difficult economic situation in Europe, it can be said that there is a labour shortage in Denmark. Then again, nobody can predict the future. Have you thought about what would happen if the tables turned?

Actually, for example, during the COVID-19 crisis, we did not observe that the unemployment rate of immigrants was higher than that of Danes. Then again, people of different linguistic and cultural backgrounds everywhere become more vulnerable during economic downturns. Interestingly, we have increasingly observed that it is not whether a person is an immigrant that plays a role, but rather how hard they work. I would wager that even in Estonia there might be examples of companies where a Ukrainian handles their tasks better or is easier to communicate with than some Estonians. Refugees are often more motivated, do not make as many demands, and are more stable at work than locals.

You have been operating according to this new strategy for some years now. Are you seeing any results?

As for the current strategy, it is still too early to talk about clear results. Still, there have been studies conducted that demonstrate the efficiency of our policy, especially due to the fact that we are able to integrate people into the labour market quickly. We do see, though, that the number of employed people will start to decrease after 8 or 9 years. This is interesting, because the projected situation is the exact opposite in, for example, our neighbouring countries Sweden and Norway. The causes of the decline are not yet known. It is, of course, possible that this is related to the fact that refugees focus on finding a job quickly, but neglect other important aspects, and are now dealing with them. As I said, there is currently no exact data on this.

You also recently met the employees of the Estonian Integration Foundation. What are your thoughts on this meeting?

Estonia currently follows the same policy we implemented in the past. However, it is interesting to notice a change in the position of Estonia on immigration due to the war in Ukraine. Of course, I understand that the reason behind this is that Ukraine is culturally closer to you, but it is interesting for me as a specialist to observe that, in the past, the position was to only receive a minimal number of refugees or none, but this rhetoric has since changed – Estonia is a great example to others in aiding Ukrainians.

What is the biggest goal of your strategy? Where do you want to go with your integration policy?

Like everyone else – our dream is an integrated society!

BACKGROUND INFORMATION (Source: Eurostat 2021)

According to the revised integration strategy, a tripartite agreement between the Danish government, employers, and trade unions was concluded in March 2016 to implement the new integration policy. The goal was to get the refugees arriving in the country to the labour market even faster. As part of this, a new training model (Integrationsgrunduddannelse, or IGU) was launched in 2016. Although it is still true that the opportunities for refugees and migrants to return to the labour market are smaller than those of others, the project can still be considered successful:

The main statistics show that:

42% of the refugees who arrived in Denmark in 2015 are now working after five years of living there.

68% of all adults participating in the integration programme have passed the Danish language exam after less than five years of living in the country.

64% of all 20–24-year-olds have completed the youth education requirements in 2019 (in comparison with 74% of Danes).

SIDEBAR FOR INFORMATION (Source: Eurostat 2021) - https://ec.europa.eu/migrant-integration/country-governance/governance-migrant-integration-denmark_en

 

According to Katrin Maiste, the Head of Labour Market Services of the Estonian Integration Foundation, a unified approach, and a clear message from all parties to all target groups emerged in the Danish integration policy. Those arriving from abroad are offered a job or another way to apply themselves at the first opportunity, so that they can manage independently in the Danish society as soon as possible. The same view was expressed by representatives of the state, local government, and employers, each of whom has the duty and right to contribute to society.

The Danes recognise that those who have arrived from abroad must learn Danish, but previous education, knowledge of other languages, and literacy of people must be taken into account when forming study groups, and goals must be set accordingly. When filling some positions, concessions have been made regarding required language skills, but it is likely that no foreigner thinks they will be able to live in Denmark for a longer period without speaking the local language. More and more efforts are being made to connect language learning with practical work, i.e., support persons and mentors are emerging in organisations, who help the newly arrived person cope with both the work tasks and the accompanying vocabulary.

We heard from several organisations that Denmark will be threatened by a labour shortage in the coming decades, firstly, due to the fact that Danish youth do not tend to take up regular jobs in the service and industrial sectors, or do not stay there very long. Secondly, the vocational education system does not support the training of the next generation in the necessary professions. Thirdly, problems were seen in the fact that it is difficult or downright impossible for a person who has arrived outside the EU, including refugees, to shape their career path, because acquiring a professional education usually requires a high level of Danish, which is not, however, expected when seeking a job. Also, going to school in Denmark may change the status of the stay in the country of a foreigner, so they may face deportation. Unfortunately, there are already examples of a good and necessary employee being caught in the cogs of the system if they want to advance in their field.

Therefore, when considering the labour market, all target groups, needs and opportunities for employee development, as well as obstacles must be taken into account at the same time. Employers also need support and training when they employ people who have arrived from war zones and have fewer language skills.

 

 Peter Svane
Peter Svane

 

RESEARCH: what information do Estonians living abroad need?

It is estimated that between 150,000 and 200,000 Estonians currently live outside Estonia (Haukanõmm and Telve 2016), of whom about 120,000 have Estonian citizenship (Tiit, 2015). Around 80% of the members of the Estonian diaspora wish to keep in touch with Estonian life and a significant proportion of them want to contribute to the development and international reputation of Estonia (Ministry of Foreign Affairs, 2023). Therefore, it is important for the Estonian state to maintain contact with people of Estonian roots living outside Estonia and with friends of Estonia around the world. For this purpose, we have created the information portal globalestonia.com, where you can find information about the Estonian culture and economy as well as about the activities of Estonian communities and organisations abroad.

The website will tell you what kind of information Estonians living abroad consume and where Global Estonian ranks as a source of information for them. The aim of the short survey conducted in autumn 2023 was to better understand the information needs of people from Estonia living abroad and to gather ideas and suggestions for the Global Estonian portal and its Facebook page and newsletter.

*Globalestonian.com is developed and managed by the Integration Foundation in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Culture, and the Ministry of Education and Research.

RESEARCH: what information Estonians living abroad need?

RESEARCH: what information Estonians living abroad need?

New Estonian cinema A2+ (Narva)

  • Language level required: A2+
  • Location: Narva eesti keele maja Linda 2
  • Time: 20.12.2023 kell 18:00 - 20:00
  • Format: Language Practice

Uus Eesti kino on igakuine filmiõhtute sari, kus fookuses on eesti filmi kõige värskemad pärlid.
20.12 näitame uut lastefilmi "Erik Kivisüda", režissöör Ilmar Raag.
Filmi südames on pealtnäha lustlik piraadiseiklus, kuid selle taustal räägitakse lahti palju sügavam ja traagilisem lugu.

Registration: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/13826?lang=en

NB! You can register for the events through the Integration Foundation's self-service, which you can enter using an ID card, Mobile-ID or Smart-ID. Please see the user guide:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Latest news on integration

We share various reading, listening, and viewing recommendations selected by our own employees. We appreciate it in advance if you let us know about your observations so we can share them with others. You can send your suggestions to press@integratsioon.ee.

Recommendations from the Integration Foundation's employees in December:

"Ants Johanson: What connects us?" Read more (https://globalestonian.com/en/news/ants-johanson-what-connects-us)

"Estonia is wherever Estonians and friends of Estonia are" Read more (https://globalestonian.com/en/news/estonia-wherever-estonians-and-friends-estonia-are)

"Ukrainian War Refugee: I really love the Estonian language" Read more ((Ukraina sõjapõgenik: ma tõesti armastan eesti keelt | menu | ERR)

"Studies debunk myths about local Estonians and Russians" Read more (Marju Lauristin: uuringud purustavad müüte siinsete eestlaste ja venelaste kohta (postimees.ee))

"Terevisioon: Immersion into the lives of Ukrainians" Read more (https://etv.err.ee/1609167475/ukrainlaste-sisseelamine)

"Service Design in Policy Making: A New Approach in Estonian Language Education" Read more (https://kul.ee/uudised/teenusedisain-poliitikakujundamises-uus-lahenemine-eesti-keele-oppes)

"European Union support helps shape a common values and information space " Read more" (https://kul.ee/uudised/euroopa-liidu-tugi-aitab-kujundada-uhist-vaartus-ja-inforuumi)

"Cultural representatives make Estonia bigger in the world" Read more (https://kul.ee/uudised/kultuuriesindajad-teevad-eestit-maailmas-suuremaks)

"Marju Lauristin: Breaking societal trust leaves no one unharmed" Read more (https://www.err.ee/1609161349/marju-lauristin-uhiskondliku-usalduse-lohkumine-ei-jata-kedagi-terveks)

"Integration requires clear rules and ample attention" Read more (https://www.tv3.ee/3-portaal/tv3-uudised/loimumine-vajab-kindlaid-reegleid-ja-rohket-tahelepanu/)

"Important Changes in Our Estonian Language Courses" Read more (https://integratsioon.ee/en/latest-news-integration-0)

 

Narva-Haapsalu õppereis A2+

  • Language level required: A2+
  • Location: Õppekeskus OÜ Peetri plats, Narva linn
  • Time: 10.01.2024 kell 07:00 - 20:30
  • Format: Study Trip

Mereäärne kuurortlinn Haapsalu mõjub oma puitpitsilise arhitektuuriga justkui killuke teisest ajastust. Sealne ravimuda ning piiskopilinnuses elav Eesti kuulsaim kummitus Valge Daam meelitavad turiste ligi nii lähedalt kui kaugelt.

Kõigi päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi. Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com, telefonil 5660 4379

----
Õppereisi päevakava

7.00 Väljasõit Peetri platsilt Narvast
7.20 Sillamäe bussijaam
7.50 Jõhvi bussijaam
10.30 – 12.45 Haapsalu piiskoplinnuse külastus
12.45 – 13.30 Vanalinna tuur
13.00 – 13.45 Lõunapaus
13.45 – 15.15 Rannapromenaadi ja mereääre külastus
15.15 – 16.45 Rannarootsi muuseumi külastus
17.00 Tagasisõit Narva
Peatused: Jõhvi bussijaam, Sillamäe bussijaam
20.30 Narvas Peetri platsil

Õppereisid on suunatud nendele inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Üks inimene saab erinevatel õppereisidel perioodil september 2023 kuni juuni 2024 osaleda kuni neli korda. Korraldajal on õigus enam kui neljal õppereisil osalemine tühistada.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Registration: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/13802?lang=en

NB! You can register for the events through the Integration Foundation's self-service, which you can enter using an ID card, Mobile-ID or Smart-ID. Please see the user guide:https://integratsioon.ee/iseteenindus