Открываем острова Эстонии - остров Аэгна B1+ (Таллинн)

Серия мероприятий «Открываем острова Эстонии» дает возможность познакомиться с небольшими островами вблизи Таллинна, их условиями жизни и культурой, а также попрактиковаться в эстонском языке.

NB! Можно участвовать только в одной поездке. Вас ждут однодневные поездки на острова Прангли, Аэгна и Найссаар.

Собираемся в 9:30 в порту Linnahall. Мы вернемся в Таллинн в 18:00. На острове есть экскурсия с гидом и ландшафтная игра. Мы также предлагаем обед. Одевайтесь по погоде. На острове мы преодолеваем большие расстояния пешком.

  • Языковой уровень: B1+
  • Время: 08.06 в 10.00-18.00
  • Место: Собираемся в 9:30 в порту Linnahall
  • Количество участников: 30

Контакт: Margit Raias и Kadri Raigo

Регистрация: (22.05 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12948?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Обзор новостей: май 2023

Содержание

Министр культуры Хейди Пурга: В области интеграции важны как последовательность, так и гибкость
Примите участие в годе культурного многообразия! 
Государство поддержит проведение культурных и спортивных мероприятий в Ида-Вирумаa
Дома эстонского языка приглашают практиковать язык и летом
Знание эстонского языка открывает новые возможности
Новая книга для изучения эстонского языка «Наконец-то я тебя нашел»
Центр цыганской общины в Валга
Новые специалисты в нашем коллективе
Открыто несколько туров подачи заявок

Министр культуры Хейди Пурга: В области интеграции важны как последовательность, так и гибкость

Kultuuriminister Heidy PurgaКакие основные задачи в области интеграции Вы видите в своей работе на посту министра? Как мы продолжим сплочать наше общество? 
 
Для того, чтобы достичь в области интеграции значительных результатов, важно быть как последовательными, так и гибкими. Необходимо оценивать ситуацию в целом, а также учитывать, как разные направления деятельности взаимосвязаны и дополняют друг друга. На мой взгляд, особого внимания заслуживает обеспечение возможностей для изучения эстонского языка: оно связанно с многочисленными вызовами, но крайне необходимо для интеграции. Мы можем улучшить предоставляемые возможности, развивая платформы онлайн-обучения, а также приоритизируя целевые группы. 
 
Обучение в рамках программы адаптации важно как для прибывших к нам из Украины беженцев, так и для тех, кто приехал в Эстонию в рамках обычной миграции. Информация о программе, а также об обучении должна дойти до людей, для которых она предназначена. 
 
Внимания также заслуживает улучшение русскоязычной информационной среды. Запрет на вещание российских пропагандистских каналов открыл возможность для того, чтобы основными источниками информации стали русскоязычные каналы эстонских редакций.
 
При всем этом мы продолжим поддерживать Ида-Вирумаа посредством целого ряда мероприятий и программ, направленных на расширение возможностей для общения и сотрудничества с учетом общих интересов, будь то в сфере культуры или спорта. 
 
Как люди и организации могут помочь в достижении ожидаемых результатов? 
 
Интеграция происходит между людьми, и чем больше мы сотрудничаем, прислушиваемся друг к другу, поддерживаем друг друга, тем более сплоченным будет наше общество в целом. Радует то, что в области интеграции работает много энергичных и целеустремленных людей, а также деятельных организаций. Государство создает способствующие интеграции условия, но движущей силой являются именно люди. Благодарю всех, кто учит и изучает, сохраняет и обогощает культуру своих общин, а также поддерживает интеграцию! 
 
Что Вас восхищает в культурном многообразии Эстонии? 
 
Я очень ценю, что и мой родной город Таллинн, и Эстония в целом являются местом встречи разных культур. Культурное многообразие обогащает нашу жизнь даже тогда, когда мы этого не осознаем: наслаждаясь блюдами из разных уголков мира, слушая музыку различных культур, встречая гостей из разных стран. Мой опыт говорит о том, что жители Эстонии открыты к различным культурам больше, чем мы можем себе представить, особенно в области музыки. Да и эстонская культура сама по себе очень разнообразна. Я рада, что в следующем году в рамках тематического года мы сможем уделить культурному многообразию больше внимания и подчеркнуть его ценность.  
 
Какие инициативы, на Ваш взгляд, важны для развития общения и сотрудничества между людьми из различных общин? 
 
Культура и спорт обладают особой способностью объединять людей. Культура – это среда идей, своего рода узы, которые скрепляют общество. В спорте ценятся совместные усилия для достижения общей цели. Тем самым, концерты, выставки, спортивные занятия или постановки – это именно то, что объединяет людей вне зависимости от культурных различий. Именно с этой целью была разработана мера поддержки Ида-Вирумаа, отрытая с 3 по 24 мая.  

Примите участие в годе культурного многообразия!

Ideekorje

Май — месяц многообразия, а следующий год станет Годом культурного многообразия. 

В мае по всей Европе отмечается месяц многообразия, в рамках которого 10 мая празднуется День многообразия. Все мы в Эстонии разные: по возрасту, полу, мировоззрению, интересам, занятиям, способностям, навыкам, культурному происхождению и многим другим признакам. Будучи разными, мы дополняем и обогащаем друг друга. 

Многообразию будет посвящен и весь следующий год: 2024 год объявлен Министерством культуры Эстонии Годом культурного многообразия. Подготовку к тематическому году и его проведение координирует Фонд интеграции. В рамках Года культурного многообразия мы хотим обратить внимание нашего общества на то, как культурное многообразие обогащает нашу жизнь. 

Культурное многообразие складывается из всех нас, и год, посвященный этому общему богатству, начинается с совместных идей. Мы будем рады провести тематический год в тесном сотрудничестве с вами, и поэтому просим поделиться с нами своими идеями о том, как подчеркнуть культурное многообразие Эстонии. Ждем ваших идей на сайте www.integratsioon.ee/ru/2024 до конца июня 2023.

Государство поддержит проведение культурных и спортивных мероприятий в Ида-Вирумаа

Ida-Virumaa kultuuri- ja spordiürituste toetamise taotlusvoor

С 3 мая по 24 мая в Фонде интеграции можно ходатайствовать о поддержке на проведение в Ида-Вирумаа мероприятий, которые вовлекут в культурную и спортивную жизнь Эстонии представителей различных языков и культур. 

Государственную поддержку могут получить культурные и спортивные проекты, которые включают не менее трех мероприятий, предполагают участие более 1500 человек и будут проведены в Ида-Вирумаа не позднее 31 октября 2024 года. Для оказания подобной поддержки в бюджете Министерства культуры предусмотрено 1 000 000 евро. Весь соответствующий процесс координирует Фонд интеграции. 

О получении поддержки на сумму от 25 000 до 200 000 евро может ходатайствовать самоуправление или юридическое лицо. Фонд интеграции принимает заявки с 3 по 24 мая 2023 года. С условиями ходатайства и получения поддержки можно ознакомиться на сайте Фонда интеграции.

Дома эстонского языка приглашают практиковать язык и летом 

Suvine eesti keele praktika

Летом дома эстонского языка Фонда интеграции предлагают увлекательные возможности языковой практики для всех желающих с разным уровнем владения языком. 

Проект Нарвского дома эстонского языка по изучению языка и моды Moepööre завершится 11 июня показом мод на сцене центра Astri в 16:00. Одиннадцать команд, принимавших участие в проекте, представят свои коллекции экологичной моды вместе с известными эстонскими модельерами. Приходите и восхититесь их творениями!

Летом Нарвский дом эстонского языка также предлагает мероприятия по изучению языка в форме выездных экскурсий. Например, Родительский клуб познакомит участников с деятельностью Ляэнемааской общей гимназии в Хаапсалу, а в рамках серии «Четыре времени года» можно познакомиться с культурой старообрядцев на Луковом пути в Причудье. Мы также приглашаем взрослых из Ида-Вирумаа и Харьюмаа в лагеря языкового погружения, где можно изучать эстонский язык, знакомиться с эстонскими местами и культурой, общаться с людьми, говорящими дома на эстонском языке, и совершенствовать свои навыки общения в различных мероприятиях на эстонском языке. 

Вечером 20 августа в Нарве состоится Певческий пикник. Мы приглашаем семьи с корзинами для пикника и пледами к подножию склона Нарвской крепости в Йоаору, чтобы провести время, слушая концерт, подпевая и пританцовывая. Главный исполнитель – тандемный хор из Дома эстонского языка в Нарве. Также выступят хоры и ансамбли из Ида-Вирумаа. Благодаря большим экранам участники смогут подпевать и тем самым изучать эстонский язык и песенную культуру. 

Таллиннский дом эстонского языка приглашает своих учеников познакомиться со столицей — в сопровождении гида, говорящего по-эстонски, мы посетим монастырь Пирита, Ботанический сад и Кадриорг. Будет организована экскурсия в Национальную оперу «Эстония» и Центр для посетителей Певческого поля. Любителей музыки ждет специальный курс «100 лет эстонской музыки», где мы познакомимся с творчеством эстонских композиторов, классиков эстонской эстрады и популярных музыкантов, получивших известность в наши дни. 

Помимо знакомства с достопримечательностями Таллинна, у нас будет возможность познакомиться с эстонскими островами и пляжной культурой, принять участие в толоке по посадке леса, отправиться в культурную поездку в Нарву или Вильянди, а также прогуляться по малоизвестным природным тропам с альпинистом Аларом Сикком.
 
Второй год подряд мы организуем летний семейный лагерь в Палдиски в июле. Главной целью нашего творческого лагеря является изучение эстонского языка через совместную деятельность: мы будем учиться слушать, общаться, писать и читать на эстонском языке. Благодаря нашим занятиям мы сможем значительно продвинуться в изучении языка и завести новых друзей. Кроме того, мы также примем участие в Дне общины Палдиски и Дне города Маарду. Если вы захотите найти нас, просто ищите нашу палатку!

С программой мероприятий языковых домов можно ознакомиться здесь www.integratsioon.ee/ru/kalender. На мероприятия по языковой практике можно зарегистрироваться через среду самообслуживания, где для регистрации открыты все мероприятия текущего месяца и показаны мероприятия следующего месяца.

Вы можете следить за интересными проектами языковых домов в Facebook: станьте подписчиком Таллиннского и Нарвского языковых домов!

Знание эстонского языка открывает новые возможности

Avaliku sektori praktikaprogramm 2023

С этого года Фонд интеграции будет уделять больше внимания услугам на рынке труда, поддерживая конкурентоспособность людей с разным языковым и культурным происхождением с помощью программ трудоустройства и практики, а также консультируя работодателей. 

Если у человека недостаточный уровень знания эстонского языка, то это может негативно повлиять на его возможности на рынке труда, особенно если он собирается устроиться на работу, где требуется знание государственного языка. Работодатели в полностью эстоноязычных организациях могут быть осторожны при приеме на работу сотрудников, которые не владеют эстонским языком, так как им может не хватать опыта в поддержке овладения языком в процессе работы. Ограниченные возможности трудоустройства негативно сказываются на жизненном уровне людей и не способствуют укреплению их идентичности как гражданина Эстонии. 

Мы организуем программу прохождения практики в государственном секторе для студентов с разным языковым и культурным происхождением. Для того, чтобы подать заявку на стажировку, необходимо обладать хорошими знаниями эстонского языка и проявлять интерес к сфере практики. Ожидается, что период прохождения практики состоится в этом году осенью. 

Сейчас мы ждем заявок от организаций государственного сектора, которые готовы направить практикантов в эстоноязычную рабочую среду. Дополнительную информацию о программе и организованного 17 мая инфочаса для работодателей можно найти на странице praktikaprogramm.integratsioon.ee. 

Предназначенная для практики эстонского языка программа командировки работников   
позволяет людям, работающим в главным образом русскоязычной среде, получить в той же отрасли опыт работы на эстонском языке в организации, где преобладает эстонский язык. Сейчас ведется подготовка, первые языковые командировки планируется провести в конце 2023 года. 

Консультирование работодателей. Многие работодатели нанимают людей из разных культур, которые плохо знают эстонский язык или совсем им не владеют. Фонд интеграции консультирует работодателей о том, как организовать изучение эстонского языка на рабочем месте или направить работника на подходящий языковой курс, а также как мотивировать работника использовать эстонский язык в работе и во время отдыха. Работодатели могут записаться на консультацию, написав по адресу info@integratsioon.ee.

Программы практики и командировок работников софинансируются Европейским союзом.

Новая книга для изучения эстонского языка «Наконец-то я тебя нашел»

Lõpuks leidsin sind

Фонд интеграции издал новое пособие для изучения эстонского языка— книгу Lõpuks leidsin sind (в пер. «Наконец-то я тебя нашел»). Ее составили преподаватели Нарвского дома эстонского языка в сотрудничестве с изучающими этот язык. Книга будет доступна бесплатно всем желающим на сайте фонда со 2 мая. 

Новая книга рассказывает забавные и необычные истории, которые произошли при изучении эстонского языка. За каждым увлекательным рассказом следуют задания, которые помогают лучше понять культурную подоплеку истории или какой-либо грамматический аспект эстонского языка. 

Книга издана в рамках проекта Нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции «Напишем ВМЕСТЕ книгу!». Порядка 70 человек поделились забавными ошибками, которые они совершали при изучении эстонского языка. Преподаватели Нарвского дома эстонского языка Марта Долгошев и Пилле Маффуччи составили на их основе 25 историй, главными персонажами которых стали Адам и Ээва.  

Книга поможет как в изучении эстонского языка, так и в понимании его особенностей. Каждый, кто изучает эстонский язык на среднем и продвинутом уровне, найдет в ней долгожданную возможность прочитать помимо учебников что-то более доступное, чем художественная литература. С другой стороны, книга позволит и самим эстонцам понять, что чувствует человек, изучающий эстонский язык. 

2 мая Фонд интеграции опубликует книгу на своем сайте, чтобы она была бесплатно доступна всем желающим.

Печатную версию книги фонд предоставит крупным библиотекам и языковым школам. Тираж книги составляет 800 экземпляров.  

Центр цыганской культуры в Валга

Roma noortekeskuse avamineФонд интеграции открыл в Валга, городе с самой большой общиной рома в Эстонии, центр, где дети и подростки рома могут получить поддержку в получении образования и проведении времени вне школы.

Центр, открывшийся 6 апреля, будет работать в рамках наставнической услуги Фонда интеграции, которая служит мостом для налаживания отношений между общиной рома и эстонским обществом.

В помещениях, которые открылись на улице Якоби в Валга, есть оборудованный класс площадью 150 м² и зал, подходящий для занятий цыганским танцем. Там дети и подростки смогут ходить на уроки танца, заниматься эстонским языком, посещать уроки поддерживающего обучения, а также приходить на встречи для знакомства с цыганской культурой. 

Центр при участии цыганской общины открыли вице-канцлер по вопросам культурного многообразия Министерства культуры Эда Сильберг, волостная старейшина Валга Моника Рогенбаум и руководитель отдела культурного разнообразия Фонда интеграции Аве Хярсинг. На вечере по случаю открытия центра выступила молодежная танцевальная группа Shukar Roma.

Новые специалисты в нашем коллективе

В первые месяцы года ряды Фонда интеграции пополнились новыми талантливыми специалистами. Давайте знакомиться!
 
Ivan PolyninИван Полынин, руководитель сферы исследований. В своей должности Иван будет координировать планирование и осуществление аналитической деятельности, необходимой для достижения целей Фонда, организовывать текущий сбор данных и координировать организацию международной конференции по интеграции.
 
По образованию Иван является политологом и сейчас учится в докторантуре в Таллиннском университете по той же специальности. Иван является одним из авторов мониторинга интеграции Эстонии 2020 г. Ранее Иван занимал должность специалиста по международным отношениям в Нарвском колледже Тартуского университета, где занимался поддержкой адаптации иностранных студентов.
 
Katrin MaisteКатрин Майсте, руководитель сферы услуг рынка труда. Катрин отвечает за развитие деятельности на рынке труда, направленной на трудоустройство мигрантов и людей с разным языковым и культурным происхождением. Это включает, например, управление программой стажировок в государственном секторе и запуск программы трудовой мобильности, которая дает возможность работникам с разными родными языками работать в эстоноязычной рабочей среде.
 
Катрин изучала датский и эстонский языки в Тартуском университете, а сейчас получает степень магистра в области управления персоналом в Таллиннском техническом университете. В своей текущей работе она использует опыт, полученный при работе в отделе персонала в Omniva и в Эстонском институте. 
 
Ann Lind-LiibergАнн Линд-Лийберг, руководитель сферы услуг. Она ответственна за создание полнофункционального целостного комплекса интеграционных услуг, анализ и улучшение уже имеющихся услуг, создание концепции Фонда для будущих услуг и направление цифровых разработок в данной сфере. 
 
Анн имеет степень магистра в области социальной работы Таллиннского университета и богатый опыт работы в этой области. Она работала социальным работником в Таллиннском детском приюте «Копли» и сотрудником уголовного надзора в Харьюском уездном суде и Таллиннской тюрьме. Кроме того, Анн работала в отделе по делам детей и семьи Министерства социальных дел и в отделе по благополучию детей Департамента социального страхования, где помогала разрабатывать и запускать новые услуги. 
Mari Sieberk

Мари Зиберк, руководитель сферы мероприятий по поддержке изучения языка. Работа Мари связана с созданием среды, которая помогает изучающим язык заниматься эстонским языком, разработкой и внедрением мероприятий и программ, способствующих изучению языка целевой группой, а также поиском и внедрением инновационных решений в области языковой практики. 

Мари окончила Таллиннский университет по специальности «Информатика». Будучи большим книголюбом, она долгое время работала в Таллиннской центральной библиотеке как в области развития, так и в области коммуникации. 

Открыто несколько туров подачи заявок 

В начале мая мы объявили вышеупомянутый конкурс заявок «Поддержка культурных и спортивных мероприятий, способствующих интеграции в Ида-Вирумаа», заявки на который ожидаются до 24 мая. 

До 25 мая открыта государственная закупка «Заказ на организацию международной конференции по интеграции» и конкурс подачи заявок «Тур подачи заявок 2023 года на самостоятельные проекты, направленные на эстонские зарубежные общины». 

В течение всего года принимаются заявки в тур «Выплаты пособий на возвращение». 

Будет объявлена государственная закупка, в рамках которой Фонд интеграции ищет партнера для управления веб-страницей в течение следующих трех лет.

С информацией об открытых в настоящее время тендерах и турах ходатайств можно ознакомиться на сайте Фонда интеграции.

Нарвский клуб родителей A2+ (Семейная поездка в Хаапсалу)

Клуб родителей предназначен для ориентированных на самосовершенствование взрослых и семей с детьми. Организуются встречи с интересными людьми, мастер-классы и семейные мероприятия.

Осенью 2023 года в Нарве начнут работать две государственные гимназии, в которых будет обучаться более 700 учащихся. Изменения, с которыми сталкиваются ученики, родители и учителя в Нарве, очень велики. Страхи и ожидания тоже велики. Мы предлагаем родителям почерпнуть вдохновение, развеять страхи и увидеть новые государственные гимназии, которые уже приступили к работе в Эстонии. 

15.06-Семейная поездка в Хаапсалу, Государственная гимназия Ляянемаа 

  • Уровень владения языком: A2+
  • Время: 15.06
  • Отправление – перед Нарвским домом эстонского языка (ул. Линда, 2, Нарва)
  • Количество участников: 20 человек (ожидается 10 взрослых с ребенком в возрасте от 13 лет)

Учитель: Дарья Берестова

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12993?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Новое эстонское кино A2+ (Нарва)

Новое эстонское кино  - это ежемесячная серия вечеров кино, на которых основное внимание уделяется самым свежим жемчужинам эстонского кинематографа.

В мае покажем фильм "Калев"

Спортивная драма, основанная на реальных событиях, рассказывает о путешествии баскетбольной команды «Калев» летом 1990 года перед сезоном чемпионатов СССР. Советский Союз разваливается, а Эстония стремится к независимости. Перед командой стоит непростой выбор – участвовать в соревнованиях или нет. Вопреки желанию общества путь команды будет бурным. У игроков и тренеров есть только одна цель - победить!

Целью вечеров кино является знакомство с современным эстонским кинематографом и развитие навыков слушания, чтения и обсуждения. Просмотру фильма предшествует и следует беседа в свободной форме, в которой участники могут поделиться своими мыслями. Более сложные (в том числе разговорные) выражения из фильма, а также предыстория фильма заранее раскрываются и разъясняются. Для каждой встречи отдельно подготавливаются рабочие листы.

Мир эстонского кино - важная часть культурной жизни Эстонии, и киновечера Нарвского дома эстонского языка предоставляют прекрасную возможность лучше ориентироваться в ней.

  • Уровень владения языком: А2+ 
  • Время: 31.05 с 18.00-20.00
  • Место: Нарвский дом эстонского языка (Линда, 2, Нарва)
  • Число участников: 40

Учитель: Карин Трей

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12962?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

 

Дополнительная поддержка мероприятиям в Ида-Вирумаа

С 3 мая по 24 мая в Фонде интеграции можно ходатайствовать о поддержке на проведение в Ида-Вирумаа мероприятий, которые вовлекут в культурную и спортивную жизнь Эстонии представителей различных языков и культур. 

«В Ида-Вирумаа проводится все больше мероприятий, которые обогащают как местную, так и всю эстонскую культуру. Мы хотим придать этому новый импульс и оказать еще большую поддержку идеям, которые обеспечивают жителям Ида-Вирумаа возможность участвовать в совместных культурных и спортивных мероприятиях», — сказала министр культуры Хейди Пурга.  

Государственную поддержку могут получить культурные и спортивные проекты, которые включают не менее трех мероприятий, предполагают участие более 1500 человек и будут проведены в Ида-Вирумаа не позднее 31 октября 2024 года. Для оказания подобной поддержки в бюджете Министерства культуры предусмотрено 1 000 000 евро. Весь соответствующий процесс координирует Фонд интеграции. 

«Важно, чтобы как можно больше жителей Ида-Вирумаа открыли для себя новые возможности участия в культурной и спортивной жизни Эстонии. Мы надеемся, что с помощью этой поддержки к уже проводящимся мероприятиям добавятся новые традиции, которые укрепят общение и сотрудничество между жителями Ида-Вирумаа и других регионов Эстонии. Этому поспособствует привлечение к проведению мероприятий ида-вируских организаций», — пояснил руководитель Фонда интеграции Дмитрий Московцев

О получении поддержки на сумму от 25 000 до 200 000 евро может ходатайствовать самоуправление или юридическое лицо. Фонд интеграции принимает заявки с 3 по 24 мая 2023 года. С условиями ходатайства и получения поддержки можно ознакомиться на сайте Фонда интеграции.

Новая книга для изучения эстонского языка «Наконец-то я тебя нашел»

Фонд интеграции издал новое пособие для изучения эстонского языка— книгу Lõpuks leidsin sind (в пер. «Наконец-то я тебя нашел»). Ее составили преподаватели Нарвского дома эстонского языка в сотрудничестве с изучающими этот язык. Книга будет доступна бесплатно всем желающим на сайте фонда со 2 мая. 

«Новая книга рассказывает забавные и необычные истории, которые произошли при изучении эстонского языка. За каждым увлекательным рассказом следуют задания, которые помогают лучше понять культурную подоплеку истории или какой-либо грамматический аспект эстонского языка. Например, выражением leibu ühte kappi panema можно заявить как о том, куда положили хлеб, так и о том, что пара стала жить вместе», — сказали составившие книгу преподаватели эстонского языка Нарвского дома эстонского языка Марта Долгошев и Пилле Маффуччи.  

Книга издана в рамках проекта Нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции «Напишем ВМЕСТЕ книгу!». Порядка 70 человек поделились забавными ошибками, которые они совершали при изучении эстонского языка. Преподаватели Нарвского дома эстонского языка Марта Долгошев и Пилле Маффуччи составили на их основе 25 историй, главными персонажами которых стали Адам и Ээва.  

«Книга поможет как в изучении эстонского языка, так и в понимании его особенностей. Каждый, кто изучает эстонский язык на среднем и продвинутом уровне, найдет в ней долгожданную возможность прочитать помимо учебников что-то более доступное, чем художественная литература. С другой стороны, книга позволит и самим эстонцам понять, что чувствует человек, изучающий эстонский язык», – сказала руководитель Нарвского дома эстонского языка Анна Фарафонова.  

2 мая Фонд интеграции опубликует книгу на своем сайте, чтобы она была бесплатно доступна всем желающим. Печатную версию книги фонд предоставит крупным библиотекам и языковым школам. Тираж книги составляет 800 экземпляров.  

Помимо преподавателей и изучающих эстонский язык, в подготовке книги участвовали редактор Айри Броберг, методический консультант Маре Китсник, художник Рагне Хоог, оформитель R-kontor, а также типография Tallinna Raamatutrükikoda. 29 апреля они собрались в Нарвском доме эстонского языка на презентацию результата их совместной работы.  

 

Фотогалерея: презентация книги «Наконец-то я тебя нашел», которая состоялась 29 апреля в Нарвском доме эстонского языка при участии всех тех, кто принял участие в ее издании. Автор: Фонд интеграции/ Анастасия Кивистик. Cсылка для скачивания фотографий: https://photos.app.goo.gl/ZEYx1FJ3bcEyFhxV9

Языковая тренировка A1+ (Палдиски)

Практическое изучение языка через физическое движение: двигаемся, общаемся и учимся!

С сентября тренировки с изучением языка будут проводиться два раза в месяц. Все мероприятия проходят непринужденно, весело и интересно. Мы познакомимся друг с другом, заведем друзей и вместе будем учить эстонский язык. Изучение языка происходит ненавязчиво в процессе совместного времяпрепровождения.

Практика йоги, танцы, походы, игры — все мероприятия сопровождаются изучением эстонского языка через общение и самовыражение. Мы найдем друзей и выучим эстонский язык!

На командные тренировки приглашаются все желающие, независимо от возраста и физической формы.

  • Языковой уровень: A1, A2
  • Время: 11.06 в 10:00-11:30
  • Место: Раэ, 38 (III этаж), Палдиски
  • Число участников: 20

Организаторы: Инна Баранова, Ану Грете Одер

Регистрация: (29.05 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12589?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Библиотечная пятница A1+ (Палдиски)

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме. Встречи проходят с сентября по декабрь.

  • Языковой уровень: A1+
  • Время: 30.06 в 16:00-17:30
  • Место: Ляэне-Харьюская библиотека, зал на I этаже (Раэ, 38, Палдиски)
  • Число участников: 12

Организаторы: Урве Лухт

Регистрация: (24.06 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12488?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Библиотечная пятница A1+ (Палдиски)

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме. Встречи проходят с сентября по декабрь.

  • Языковой уровень: A1+
  • Время: 16.06 в 16:00-17:30
  • Место: Ляэне-Харьюская библиотека, зал на I этаже (Раэ, 38, Палдиски)
  • Число участников: 12

Организаторы: Урве Лухт

Регистрация: (10.06 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12486?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Библиотечная пятница A1+ (Палдиски)

Библиотечная пятница — это клуб общения, объединяющий людей с разными родными языками, желающих практиковать свои навыки владения эстонским языком в приятной и дружеской атмосфере.

В клубе общения мы познакомимся друг с другом, побеседуем в разных формах общения, сыграем в веселые командные игры и обменяемся информацией.

На библиотечную пятницу приглашаются ученики, которые хотели бы попрактиковаться в эстонском языке в игровой форме. Встречи проходят с сентября по декабрь.

  • Языковой уровень: A1+
  • Время: 09.06 в 16:00-17:30
  • Место: Ляэне-Харьюская библиотека, зал на I этаже (Раэ, 38, Палдиски)
  • Число участников: 12

Организаторы: Урве Лухт

Регистрация: (03.06 в 9.00) https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/12485?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus