Эстонский с хитринкой: тест на эстонские фразеологизмы

Апрель в Эстонии традиционно считается месяцем шуток. Это лучшее время, чтобы познакомиться с образными выражениями эстонского языка, которые на первый взгляд могут показаться довольно странными. Знали ли вы, что в эстонском языке не все фразы означают именно то, что вы прочитаете в словаре?

Младший научный сотрудник Таллиннского университета Ловийса Мянд занимается фразеологизмами – образными выражениями, которые не понять, просто сложив значения отдельных слов. В них всегда есть скрытый смысл, который раскрывается только в контексте. Поэтому дословный перевод здесь часто не помогает, а только сбивает с толку.

Например, если кто-то пытается вам «проговорить дырку в голове» (‘auku pähe rääkida’), это вовсе не означает угрозу вашему здоровью. Так говорят, когда человек настолько настойчиво и долго убеждает, что буквально не дает вам покоя, пока вы не согласитесь.

Некоторые выражения со временем меняют свое значение. Возьмем, к примеру, слово küünarnukitunne ('чувство локтя'). Изначально оно означало тесное сотрудничество и чувство единства – понимание того, что вы не один. Но сегодня его все чаще используют и в буквальном смысле, когда люди находятся в тесном пространстве, например, в переполненном автобусе или на заднем сиденье автомобиля, где локоть соседа буквально упирается в ваш.

Проверьте себя! Сможете ли вы угадать, что на самом деле означают эти образные выражения? Выберите правильный ответ.

 

1. vanast rasvast (букв.: 'из старого жира') 

a. за счет старых запасов

b. без препятствий, легко

c.  из плохого сырья

 

2. kätt valgeks tegema/saama (букв.: 'побелить руку')

a. начать честную жизнь

b. участвовать в драке

c. сделать что-то впервые

 

3. pika hambaga (букв.: 'с длинным зубом')

a. неохотно

b. понемногу

c. осторожно

 

4. seanahka vedama (букв.: 'тянуть свиную шкуру')

a. лентяйничать

b. заниматься бессмысленной работой

c. вести себя подло

 

5. hambasse puhuma (букв.: 'дуть в зуб')

a. терпеть голод

b. врать

c. настаивать

 

6. mütsiga lööma (букв.: 'ударить шапкой')

a. браться за дело без подготовки

b. говорить резко и прямо

c. сдаваться, признавать поражение

 

7. lahtise käega (букв.: 'с открытой рукой')

a. склонный к насилию

b. ловкий

c. щедрый

 

8. läbi lillede ütlema (букв.: 'говорить через цветы')

a. уводить по ложному следу

b. просить прощения

c. говорить намёками

 

9. peenike pihus (букв.: 'мелочь в руках')

a. в затруднительном положении

b. платить наличными (мелочью)

c. недавно ставший родителем

 

10. nagu munas kana (букв.: 'как курица на сносе')

a. бессильный

b. чрезмерно заботливый

c. беспокойный

Правильные ответы: 1. a; 2. c; 3. a; 4. a; 5. b; 6. a; 7. c; 8. c; 9. a; 10. c

Еще больше выражений вы найдете здесь: https://novaator.err.ee/1609963469/keeleviktoriin-kui-hasti-tunned-eesti-keele-kujundlikke-valjendeid